CINXE.COM

Galatians 6:10 Parallel: As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Galatians 6:10 Parallel: As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/galatians/6-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/galatians/6-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/galatians/6-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Galatians 6:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../galatians/6-9.htm" title="Galatians 6:9">&#9668;</a> Galatians 6:10 <a href="../galatians/6-11.htm" title="Galatians 6:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/galatians/6.htm">New International Version</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/galatians/6.htm">New Living Translation</a></span><br />Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone&#8212;especially to those in the family of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/galatians/6.htm">English Standard Version</a></span><br />So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/galatians/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to the family of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/galatians/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So then, while we have opportunity, let&#8217;s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/6.htm">NASB 1995</a></span><br />So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/galatians/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />So then, while we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/galatians/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/galatians/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/galatians/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />We should help people whenever we can, especially if they are followers of the Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/galatians/6.htm">Good News Translation</a></span><br />So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/galatians/6.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/galatians/6.htm">International Standard Version</a></span><br />So then, whenever we have the opportunity, let's practice doing good to everyone, especially to the family of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/galatians/6.htm">NET Bible</a></span><br />So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/6.htm">King James Bible</a></span><br />As we have therefore opportunity, let us do good unto all <i>men</i>, especially unto them who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/galatians/6.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/galatians/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/galatians/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/galatians/6.htm">World English Bible</a></span><br />So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/galatians/6.htm">American King James Version</a></span><br />As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/galatians/6.htm">American Standard Version</a></span><br />So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/galatians/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />So then, as we have opportunity, we should do good to all, and especially to those who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/galatians/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/galatians/6.htm">English Revised Version</a></span><br />So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/galatians/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/galatians/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />While we haue therefore time, let vs doe good vnto all men, but specially vnto them, which are of the housholde of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/galatians/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Whyle we haue therefore tyme, let vs do good vnto all men, specially vnto the which are of the housholde of fayth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/galatians/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Whyle we haue tyme therfore, let vs do good vnto all men but specially vnto the which are of ye housholde of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/galatians/6.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Whill we have therfore tyme let vs do good vnto all men and specially vnto them which are of the housholde of fayth.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/galatians/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially to those of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So then, as we have occasion, we should work good toward all, and especially toward those of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/galatians/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/galatians/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Wherefore then as we have time, let us work good to all, and chiefly to them of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/galatians/6.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />So then as we have an opportune time, we should work good toward all, most of all toward those of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/galatians/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/galatians/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/galatians/6.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Now therefore, while we have time, let us do good to every person, especially to the members of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/galatians/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/galatians/6.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, but especially to those who are the household of the faith.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/galatians/6.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/galatians/6.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Well then, whilst we have opportunity, let us do good unto all men, but especially unto those who are of the household of faith.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/galatians/6.htm">Mace New Testament</a></span><br />therefore as we have opportunity, let us do good offices to all men, especially to the family of believers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/galatians/6.htm">Worrell New Testament</a></span><br />So, then, as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those of the household of the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/galatians/6.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And therefore as we have opportunity, let us do good to all <i>men,</i> but especially to those who are of the houshold of faith.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/galatians/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/686.htm" title="686: Ara (Conj) -- Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive."></a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">Therefore,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: h&#333;s (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">as</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echomen (V-PIA-1P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">we have</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairon (N-AMS) -- Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">opportunity,</a> <a href="/greek/2038.htm" title="2038: ergaz&#333;metha (V-PSM/P-1P) -- To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. ">let us do</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/18.htm" title="18: agathon (Adj-ANS) -- A primary word; good.">good</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas (Adj-AMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">everyone,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/3122.htm" title="3122: malista (Adv) -- Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.">especially</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3609.htm" title="3609: oikeious (Adj-AMP) -- Of one's family, domestic, intimate. From oikos; domestic, i.e., a relative, adherent.">family</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: piste&#333;s (N-GFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/galatians/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore</a><a href="/greek/686.htm" title="686. ara (ar'-ah) -- therefore (an illative particle)">, then</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">, as</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> we have</a><a href="/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season"> opportunity</a><a href="/greek/2038.htm" title="2038. ergazomai (er-gad'-zom-ahee) -- I work, trade, do">, may we work</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good"> good</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> to</a><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every"> all</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, and</a><a href="/greek/3122.htm" title="3122. malista (mal'-is-tah) -- most"> especially</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> those of the</a><a href="/greek/3609.htm" title="3609. oikeios (oy-ki'-os) -- of one's family, domestic"> household</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness"> faith.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/galatians/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/686.htm" title="&#7940;&#961;&#945; c- 686">Therefore</a> <a href="/greek/3767.htm" title="&#959;&#8022;&#957; c- 3767"></a>, <a href="/greek/5613.htm" title="&#8033;&#962; c- 5613">as</a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 1-p--pai 2192"> we have</a> <a href="/greek/2540.htm" title="&#954;&#945;&#953;&#961;&#8057;&#962; n- -asm- 2540"> opportunity</a>, <a href="/greek/2038.htm" title="&#7952;&#961;&#947;&#8049;&#950;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 1-p--pms 2038">we must work</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asn- 3588"> for the</a> <a href="/greek/18.htm" title="&#7936;&#947;&#945;&#952;&#8057;&#962; a- -asn- 18"> good</a> <a href="/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -apm- 3956"> of all</a>, <a href="/greek/3122.htm" title="&#956;&#8049;&#955;&#953;&#963;&#964;&#945; d- 3122">especially</a> <a href="/greek/4314.htm" title="&#960;&#961;&#8057;&#962; p- 4314"> for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -apm- 3588"> those who belong to the</a> <a href="/greek/3609.htm" title="&#959;&#7984;&#954;&#949;&#8150;&#959;&#962; a- -apm- 3609"> household</a> <a href="/greek/4102.htm" title="&#960;&#8055;&#963;&#964;&#953;&#962; n- -gsf- 4102"> of faith</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/galatians/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/686.htm" title="686. ara (ar'-ah) -- therefore (an illative particle)">So then,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">while</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">we have</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">opportunity,</a> <a href="/greek/2038b.htm" title="2038b">let us do</a> <a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">good</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">to all people,</a> <a href="/greek/3122.htm" title="3122. malista (mal'-is-tah) -- most">and especially</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">to those</a> <a href="/greek/3609b.htm" title="3609b">who are of the household</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">of the faith.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/galatians/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">As</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">we have</a> <a href="/greek/686.htm" title="686. ara (ar'-ah) -- therefore (an illative particle)">therefore</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">opportunity,</a> <a href="/greek/2038.htm" title="2038. ergazomai (er-gad'-zom-ahee) -- I work, trade, do">let us do</a> <a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">good</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">[men], especially</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="/greek/3609.htm" title="3609. oikeios (oy-ki'-os) -- of one's family, domestic">them who are of the household</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">of faith.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../galatians/6-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 6:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 6:9" /></a></div><div id="right"><a href="../galatians/6-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 6:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 6:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10