CINXE.COM

Mark 15:29 Interlinear: And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, 'Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15:29 Interlinear: And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, 'Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-29.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/15-29.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 15:29</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/15-28.htm" title="Mark 15:28">&#9668;</a> Mark 15:29 <a href="../mark/15-30.htm" title="Mark 15:30">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/15.htm">Mark 15 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">29&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">29&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And, even, also, namely. ">Kai</a></span><br><span class="refmain">29&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Καὶ</span><br><span class="refbot">29&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">29&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoi_3588.htm" title="hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hoi</a></span><br><span class="greek">οἱ</span><br><span class="eng">those</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3899.htm" title="Strong's Greek 3899: To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.">3899</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3899.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paraporeuomenoi_3899.htm" title="paraporeuomenoi: To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.">paraporeuomenoi</a></span><br><span class="greek">παραπορευόμενοι</span><br><span class="eng">passing&nbsp;by</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/987.htm" title="Strong's Greek 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">987</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_987.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eblasphe_moun_987.htm" title="eblasphēmoun: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">eblasphēmoun</a></span><br><span class="greek">ἐβλασφήμουν</span><br><span class="eng">were&nbsp;railing&nbsp;at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτὸν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">Him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2795.htm" title="Strong's Greek 2795: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.">2795</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2795.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kinountes_2795.htm" title="kinountes: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.">kinountes</a></span><br><span class="greek">κινοῦντες</span><br><span class="eng">shaking</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tas</a></span><br><span class="greek">τὰς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2776.htm" title="Strong's Greek 2776: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">2776</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2776.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kephalas_2776.htm" title="kephalas: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">kephalas</a></span><br><span class="greek">κεφαλὰς</span><br><span class="eng">heads</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><br><span class="eng">of&nbsp;them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/legontes_3004.htm" title="legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legontes</a></span><br><span class="greek">λέγοντες</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">saying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3758.htm" title="Strong's Greek 3758: Ah!, aha!, derisive. A primary exclamation of surprise; "ah".">3758</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3758.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oua_3758.htm" title="Oua: Ah!, aha!, derisive. A primary exclamation of surprise; "ah".">Oua</a></span><br><span class="greek">Οὐὰ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;!</span><br><span class="eng">Aha</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interjection">I</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">The&nbsp;[One]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Singular">Art-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2647.htm" title="Strong's Greek 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">2647</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2647.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katalyo_n_2647.htm" title="katalyōn: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">katalyōn</a></span><br><span class="greek">καταλύων</span><br><span class="eng">destroying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Singular">V-PPA-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3485.htm" title="Strong's Greek 3485: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.">3485</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3485.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/naon_3485.htm" title="naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.">naon</a></span><br><span class="greek">ναὸν</span><br><span class="eng">temple</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3618.htm" title="Strong's Greek 3618: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">3618</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3618.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oikodomo_n_3618.htm" title="oikodomōn: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">oikodomōn</a></span><br><span class="greek">οἰκοδομῶν</span><br><span class="eng">building&nbsp;[it]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Singular">V-PPA-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5140.htm" title="Strong's Greek 5140: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">5140</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5140.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/trisin_5140.htm" title="trisin: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">trisin</a></span><br><span class="greek">τρισὶν</span><br><span class="eng">three</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Plural">Adj-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_merais_2250.htm" title="hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. ">hēmerais</a></span><br><span class="greek">ἡμέραις</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">days</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588">Those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#960;&#959;&#961;&#949;&#8059;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -npm-pmp 3899"> who passed by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="&#946;&#955;&#945;&#963;&#966;&#951;&#956;&#8051;&#969; v- 3-p--iai 987"> were yelling insults</a> at <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -asm- 846"> Him</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="&#954;&#953;&#957;&#8051;&#969; v- -npm-pap 2795">shaking</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gpm- 846"> their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="&#954;&#949;&#966;&#945;&#955;&#8053; n- -apf- 2776"> heads</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- -npm-pap 3004"> saying</a>, &ldquo; <a href="//biblesuite.com/greek/3758.htm" title="&#959;&#8016;&#8049; x- 3758">Ha</a>! <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -vsm- 3588">The</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#955;&#8059;&#969; v- -vsm-pap 2647"> One who would demolish</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3485.htm" title="&#957;&#945;&#8057;&#962; n- -asm- 3485"> sanctuary</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3618.htm" title="&#959;&#7984;&#954;&#959;&#948;&#959;&#956;&#8051;&#969; v- -vsm-pap 3618"> build</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> it in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="&#964;&#961;&#949;&#8150;&#962; a- -dpf- 5140"> three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -dpf- 2250"> days</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">Those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="3899. parapoeruomai (par-ap-or-yoo'-om-ahee) -- to go beside or past">passing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">by were hurling abuse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="2795. kineo (kin-eh'-o) -- to move">at Him, wagging</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="2776. kephale (kef-al-ay') -- the head">their heads,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and saying,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3758.htm" title="3758. oua (oo-ah') -- ah! ha! (an expression of wonder or surprise)">"Ha!</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">You who [are] [going to] destroy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3485.htm" title="3485. naos (nah-os') -- a temple">the temple</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3618.htm" title="3618. oikodomeo (oy-kod-om-eh'-o) -- to build a house">and rebuild</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">it in three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">days,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="3899. parapoeruomai (par-ap-or-yoo'-om-ahee) -- to go beside or past">they that passed by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">railed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">on him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="2795. kineo (kin-eh'-o) -- to move">wagging</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="2776. kephale (kef-al-ay') -- the head">heads,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">saying,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3758.htm" title="3758. oua (oo-ah') -- ah! ha! (an expression of wonder or surprise)">Ah,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">thou that destroyest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3485.htm" title="3485. naos (nah-os') -- a temple">the temple,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3618.htm" title="3618. oikodomeo (oy-kod-om-eh'-o) -- to build a house">buildest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">[it] in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">days,</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/15.htm">International Standard Version</a></span><br />Those who passed by kept insulting him, shaking their heads, and saying, "Ha! You who were going to destroy the sanctuary and rebuild it in three days&#8212; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/15.htm">American Standard Version</a></span><br />And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, 'Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/15-29.htm">Mark 15:29</a> &#8226; <a href="/niv/mark/15-29.htm">Mark 15:29 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/15-29.htm">Mark 15:29 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/15-29.htm">Mark 15:29 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/15-29.htm">Mark 15:29 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/15-29.htm">Mark 15:29 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/mark/15-29.htm">Mark 15:29 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/15-29.htm">Mark 15:29 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/15-29.htm">Mark 15:29 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/15-29.htm">Mark 15:29 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/15-29.htm">Mark 15:29 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/15-29.htm">Mark 15:29 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/15-28.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:28"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:28" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-30.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:30"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:30" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10