CINXE.COM
Acts 4:31 Multilingual: And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 4:31 Multilingual: And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/4-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/4-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/4-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 4:31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/4-30.htm" title="Acts 4:30">◄</a> Acts 4:31 <a href="../acts/4-32.htm" title="Acts 4:32">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/4.htm">King James Bible</a></span><br />And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And when they had prayed, the place in which they were assembled shook, and they were all filled with the Holy Spirit, and spoke the word of God with boldness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/4.htm">English Revised Version</a></span><br />And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/4.htm">World English Bible</a></span><br />When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And they having prayed, the place was shaken in which they were gathered together, and they were all filled with the Holy Spirit, and were speaking the word of God with freedom,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/4.htm">Veprat e Apostujve 4:31 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe, mbasi qenë lutur, vendi ku ishin mbledhur u drodh; dhe të gjithë u mbushën me Frymën e Shenjtë, dhe e shpallnin fjalën e Perëndisë me çiltersi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/4.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:31 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Երբ անոնք աղերսեցին, սարսեցաւ այն տեղը՝ ուր հաւաքուած էին, ու բոլորը լեցուեցան Սուրբ Հոգիով եւ համարձակութեամբ կը քարոզէին Աստուծոյ խօսքը:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/4.htm">Apostoluén Acteac. 4:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta othoitz eguin çutenean, ikara cedin lekua ceinetan bilduac baitziraden: eta bethe citecen guciac Spiritu sainduaz, eta minçatzen ciraden Iaincoaren hitzaz hardieçarequin. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/4.htm">De Zwölfbotngetaat 4:31 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wie s mit n Bettn förtig warnd, gabibnt s daa, wo s beinand warnd; und allsand wurdnd von n Heilign Geist erfüllt. Freimüetig gverkünddnd s aft s Wort Gottes.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/4.htm">Деяния 4:31 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И като се помолиха, потресе се мястото, гдето бяха събрани; и всички се изпълниха със Светия Дух, и с дързост говореха Божието слово.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/4.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/4.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论神的道。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/4.htm">使 徒 行 傳 4:31 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">禱 告 完 了 , 聚 會 的 地 方 震 動 , 他 們 就 都 被 聖 靈 充 滿 , 放 膽 講 論 神 的 道 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/4.htm">使 徒 行 傳 4:31 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">祷 告 完 了 , 聚 会 的 地 方 震 动 , 他 们 就 都 被 圣 灵 充 满 , 放 胆 讲 论 神 的 道 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/4.htm">Djela apostolska 4:31 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">I pošto se pomoliše, potrese se mjesto gdje bijahu sabrani, i svi se napuniše Duha Svetoga te stanu navješćivati riječ Božju smjelo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/4.htm">Skutky apoštolské 4:31 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A když se oni modlili, zatřáslo se to místo, na kterémž byli shromážděni, a naplněni jsou všickni Duchem svatým, a mluvili slovo Boží směle a svobodně.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/4.htm">Apostelenes gerninger 4:31 Danish</a><br></span><span class="dan">Og da de havde bedt, rystedes Stedet, hvor de vare forsamlede; og de bleve alle fyldte med den Helligaand, og de talte Guds Ord med Frimodighed.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/4.htm">Handelingen 4:31 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En als zij gebeden hadden, werd de plaats, in welke zij vergaderd waren, bewogen. En zij werden allen vervuld met den Heiligen Geest, en spraken het Woord Gods met vrijmoedigheid.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/4.htm">Apostolok 4:31 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És minekutána könyörögtek, megmozdula a hely, a hol egybegyûltek; és betelének mindnyájan Szent Lélekkel, és az Isten beszédét bátorsággal szólják vala.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/4.htm">La agoj de la apostoloj 4:31 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj post ilia pregxado skuigxis la loko, en kiu ili kolektigxis; kaj ili cxiuj plenigxis de la Sankta Spirito, kaj parolis kuragxe la vorton de Dio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/4.htm">Apostolien teot 4:31 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kuin he rukoilleet olivat, liikkui se paikka, jossa he koossa olivat, ja he täytettiin kaikki Pyhällä Hengellä ja puhuivat Jumalan sanaa uskalluksella.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/4.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/4.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/4.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/4.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες πνεύματος ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/4.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/4.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/4.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος Ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/4.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες πνεύματος ἁγίου καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/4.htm">Actes 4:31 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et comme ils faisaient leur supplication, le lieu ou ils etaient assembles fut ebranle, et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/4.htm">Actes 4:31 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/4.htm">Actes 4:31 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/4.htm">Apostelgeschichte 4:31 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und da sie gebetet hatten, bewegte sich die Stätte; da sie versammelt waren; und wurden alle des Heiligen Geistes voll und redeten das Wort Gottes mit Freudigkeit.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/4.htm">Apostelgeschichte 4:31 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und da sie gebetet hatten, bewegte sich die Stätte, da sie versammelt waren; und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und redeten das Wort Gottes mit Freudigkeit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/4.htm">Apostelgeschichte 4:31 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und als sie gebetet, erbebte der Ort wo sie versammelt waren und sie wurden alle erfüllt vom heiligen Geist, und redeten das Wort Gottes frei heraus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/4.htm">Atti 4:31 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E dopo ch’ebbero pregato, il luogo dov’erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e annunziavano la parola di Dio con franchezza.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/4.htm">Atti 4:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E dopo ch’ebbero orato, il luogo ove erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e parlavano la parola di Dio con franchezza.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/4.htm">KISAH PARA RASUL 4:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Setelah sudah mereka itu berdoa, maka berguncanglah tempat mereka itu berhimpun itu, lalu sekaliannya penuhlah dengan Rohulkudus, sehingga mereka itu dapat mengatakan firman Allah dengan berani hatinya.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/4.htm">Acts 4:31 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Mi fukken taẓallit, amkan-nni anda nnejmaɛen yergagi ; ččuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s ṭṭmana mbla tugdi. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/4.htm">Actus Apostolorum 4:31 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et cum orassent, motus est locus in quo erant congregati : et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et loquebantur verbum Dei cum fiducia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/4.htm">Acts 4:31 Maori</a><br></span><span class="mao">I te mutunga o ta ratou inoi, ka ngaueue te wahi i mine ai ratou, a ki katoa ratou i te Wairua Tapu, na, maia noa atu ratou ki te korero i te kupu a te Atua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/4.htm">Apostlenes-gjerninge 4:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og da de hadde bedt, skalv det sted hvor de var samlet, og de blev alle fylt med den Hellige And, og de talte Guds ord med frimodighet. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/4.htm">Hechos 4:31 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y como hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/4.htm">Hechos 4:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Cuando hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/4.htm">Atos 4:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">E assim que terminaram de orar, tremeu o lugar onde estavam reunidos; todos ficaram plenos do Espírito Santo e, com toda a coragem saíram anunciando a Palavra de Deus. A vida da Igreja de Cristo </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/4.htm">Atos 4:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E, tendo eles orado, tremeu o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo, e anunciavam com intrepidez a palavra de Deus. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/4.htm">Faptele Apostolilor 4:31 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">După ce s'au rugat ei, s'a cutremurat locul unde erau adunaţi; toţi s'au umplut de Duhul Sfînt, şi vesteau Cuvîntul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/4.htm">Деяния 4:31 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/4.htm">Деяния 4:31 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/4.htm">Acts 4:31 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura Y·san T· ßujas umikmatai nuin irunar pujuiniain ·urkamiayi. T·runamtai Ashφ shuara Enentßin Yusa Wakanφ pimiutkarmiayi. T·maitkiui ashamtsuk Yusa chichamen etserkarmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/4.htm">Apostagärningarna 4:31 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">När de hade slutat att bedja, skakades platsen där de voro församlade, och de blevo alla uppfyllda av den helige Ande, och de förkunnade Guds ord med frimodighet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/4.htm">Matendo Ya Mitume 4:31 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Walipomaliza kusali, pale mahali walipokuwa wamekutanika pakatikiswa, nao wote wakajazwa Roho Mtakatifu. Wote wakaanza kuhubiri neno la Mungu bila uoga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/4.htm">Mga Gawa 4:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nang sila'y makapanalangin na, ay nayanig ang dakong pinagkakatipunan nila; at nangapuspos silang lahat ng Espiritu Santo, at kanilang sinalita na may katapangan ang salita ng Dios. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/4.htm">กิจการ 4:31 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เมื่อเขาอธิษฐานแล้ว ที่ซึ่งเขาประชุมอยู่นั้นได้หวั่นไหว และคนเหล่านั้นประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ได้กล่าวพระวจนะของพระเจ้าด้วยใจกล้าหาญ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/4.htm">Elçilerin İşleri 4:31 Turkish</a><br></span><span class="tur">Duaları bitince toplandıkları yer sarsıldı. Hepsi Kutsal Ruhla doldular ve Tanrının sözünü cesaretle duyurmaya devam ettiler.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/4.htm">Деяния 4:31 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">А як помолились вони, захитало ся місце, де зібрались, і сповнились усї Духом сьвятим, і промовляли слово Боже з одвагою.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/4.htm">Acts 4:31 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Ka'oti-ra mosampaya hewa toe, kamoduja-nami tomi porumpua-ra, pai' hawe'ea-ra nakuasai Inoha' Tomoroli'. Ngkai ree, daho' mpu'u-ramo mpoparata Lolita Alata'ala hi ntodea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/4.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:31 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Khi đã cầu nguyện, thì nơi nhóm lại rúng động; ai nấy đều được đầy dẫy Ðức Thánh Linh, giảng đạo Ðức Chúa Trời cách dạn dĩ.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/4-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 4:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 4:30" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/4-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 4:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 4:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>