CINXE.COM
Matthew 10:16 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 10:16 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/10-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/10-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 10:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/10-15.htm" title="Matthew 10:15">◄</a> Matthew 10:16 <a href="../matthew/10-17.htm" title="Matthew 10:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/10-16.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3708.htm" title="Strong's Greek 3708: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">3708</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3708.htm" title="Englishman's Greek: 3708">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰδοὺ<br /><span class="translit"><a href="/greek/idou_3708.htm" title="Idou: Behold.">Idou</a></td><td class="eng" valign="top">Behold,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγὼ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ego__1473.htm" title="egō: I.">egō</a></td><td class="eng" valign="top">I</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular">PPro-N1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek: 649">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀποστέλλω<br /><span class="translit"><a href="/greek/apostello__649.htm" title="apostellō: send forth.">apostellō</a></td><td class="eng" valign="top">send forth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμᾶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umas_4771.htm" title="hymas: ye.">hymas</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek: 5613">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὡς<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_s_5613.htm" title="hōs: as.">hōs</a></td><td class="eng" valign="top">as</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4263.htm" title="Strong's Greek 4263: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.">4263</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4263.htm" title="Englishman's Greek: 4263">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρόβατα<br /><span class="translit"><a href="/greek/probata_4263.htm" title="probata: sheep.">probata</a></td><td class="eng" valign="top">sheep</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3319.htm" title="Strong's Greek 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).">3319</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3319.htm" title="Englishman's Greek: 3319">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέσῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meso__3319.htm" title="mesō: [the] midst.">mesō</a></td><td class="eng" valign="top">[the] midst</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Neuter Singular">Adj-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3074.htm" title="Strong's Greek 3074: A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.">3074</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3074.htm" title="Englishman's Greek: 3074">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λύκων·<br /><span class="translit"><a href="/greek/luko_n_3074.htm" title="lykōn: of wolves.">lykōn</a></td><td class="eng" valign="top">of wolves;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γίνεσθε<br /><span class="translit"><a href="/greek/ginesthe_1096.htm" title="ginesthe: be you.">ginesthe</a></td><td class="eng" valign="top">be you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek: 3767">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore.">oun</a></td><td class="eng" valign="top">therefore</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5429.htm" title="Strong's Greek 5429: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.">5429</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5429.htm" title="Englishman's Greek: 5429">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φρόνιμοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/phronimoi_5429.htm" title="phronimoi: mindful (of best interests).">phronimoi</a></td><td class="eng" valign="top">shrewd</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek: 5613">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὡς<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_s_5613.htm" title="hōs: as.">hōs</a></td><td class="eng" valign="top">as</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3789.htm" title="Strong's Greek 3789: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.">3789</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3789.htm" title="Englishman's Greek: 3789">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὄφεις<br /><span class="translit"><a href="/greek/opheis_3789.htm" title="opheis: serpents.">opheis</a></td><td class="eng" valign="top">serpents,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/185.htm" title="Strong's Greek 185: (lit: unmixed) simple, unsophisticated, sincere, blameless. Unmixed, i.e. innocent.">185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_185.htm" title="Englishman's Greek: 185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀκέραιοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/akeraioi_185.htm" title="akeraioi: innocent.">akeraioi</a></td><td class="eng" valign="top">innocent</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek: 5613">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὡς<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_s_5613.htm" title="hōs: as.">hōs</a></td><td class="eng" valign="top">as</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ai_3588.htm" title="hai: the.">hai</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4058.htm" title="Strong's Greek 4058: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.">4058</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4058.htm" title="Englishman's Greek: 4058">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περιστεραί.<br /><span class="translit"><a href="/greek/peristerai_4058.htm" title="peristerai: doves.">peristerai</a></td><td class="eng" valign="top">doves.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις, καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις, καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/10.htm">Matthew 10:16 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/10.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/10.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2400.htm" title="idou: behold -- 2400: look, behold -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Singular">Ἰδοὺ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="egō: I -- 1473: I (only expressed when emphatic) -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular">ἐγὼ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostellō: send forth -- 649: to send, send away -- Verb - Present Active Indicative - First Person Singular">ἀποστέλλω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="umas: you -- 5209: you -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ὑμᾶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="ōs: as -- 5613: as, like as, even as, when, since, as long as -- Adverb">ὡς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4263.htm" title="probata: sheep -- 4263: a little sheep -- Noun - Nominative Plural Neuter">πρόβατα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3319.htm" title="mesō: midst -- 3319: middle, in the midst -- Adjective - Dative Singular Neuter">μέσῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3074.htm" title="lukōn: of wolves -- 3074: a wolf -- Noun - Genitive Plural Masculine">λύκων·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginesthe: become you -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Present Middle Imperative - Second Person Plural">γίνεσθε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun: so -- 3767: therefore, then, (and) so -- Conjunction">οὖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5429.htm" title="phronimoi: shrewd -- 5429: practically wise, sensible -- Adjective - Nominative Plural Masculine">φρόνιμοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="ōs: as -- 5613: as, like as, even as, when, since, as long as -- Adverb">ὡς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3789.htm" title="opheis: serpents -- 3789: a snake -- Noun - Nominative Plural Masculine">ὄφεις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/185.htm" title="akeraioi: innocent -- 185: unmixed, pure -- Adjective - Nominative Plural Masculine">ἀκέραιοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="ōs: as -- 5613: as, like as, even as, when, since, as long as -- Adverb">ὡς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ai: the -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Feminine">αἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4058.htm" title="peristerai: doves -- 4058: a dove -- Noun - Nominative Plural Feminine">περιστεραί.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/10.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2400.htm" title="idou (id-oo') -- behold, lo, see">Behold</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="ego (eg-o') -- I, me">I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">send</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="humas (hoo-mas') -- ye, you (+ -ward), your (+ own)">you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">forth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="hos (hoce) -- about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for ">as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4263.htm" title="probaton (prob'-at-on) -- sheep(-fold)">sheep</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3319.htm" title="mesos (mes'-os) -- among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way">the midst</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3074.htm" title="lukos (loo'-kos) -- wolf">of wolves</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">be ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">therefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5429.htm" title="phronimos (fron'-ee-mos) -- wise(-r)">wise</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="hos (hoce) -- about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for ">as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3789.htm" title="ophis (of'-is) -- serpent">serpents</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/185.htm" title="akeraios (ak-er'-ah-yos) -- harmless, simple">harmless</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="hos (hoce) -- about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for ">as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4058.htm" title="peristera (per-is-ter-ah') -- dove, pigeon">doves</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/10.htm">Matthew 10:16 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הנני שלח אתכם ככבשים בין הזאבים לכן היו ערומים כנחשים ותמימים כיונים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/10.htm">Matthew 10:16 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܐ ܐܢܐ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܐܡܪܐ ܒܝܢܝ ܕܐܒܐ ܗܘܘ ܗܟܝܠ ܚܟܝܡܐ ܐܝܟ ܚܘܘܬܐ ܘܬܡܝܡܐ ܐܝܟ ܝܘܢܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/10-16.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/10.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/10.htm">King James Bible</a></span><br />Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Look, I'm sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">as sheep.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/10-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 10:3</span> Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:29</span> For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter …</a></p><p class="hdg">wise.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 3:1,13</span> Now the serpent was more subtle than any beast of the field which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:15</span> For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:19</span> For your obedience is come abroad to all men. I am glad therefore …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/14-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 14:20</span> Brothers, be not children in understanding: however, in malice be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/11-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 11:3,14</span> But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/5-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 5:15-17</span> See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise…</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:9</span> For this cause we also, since the day we heard it, do not cease …</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 4:5</span> Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.</a></p><p class="hdg">harmless. or, simple.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:18,19</span> For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly…</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/1-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 1:12</span> For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:20</span> Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/11-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 11:3</span> But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through …</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 2:15</span> That you may be blameless and harmless, the sons of God, without …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:10</span> You are witnesses, and God also, how piously and justly and blamelessly …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:22</span> Abstain from all appearance of evil.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16</a> • <a href="/niv/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/10-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 10:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 10:15" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/10-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 10:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 10:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>