CINXE.COM
Deuteronomy 29:18 Multilingual: lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Deuteronomy 29:18 Multilingual: lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/deuteronomy/29-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/deuteronomy/29-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/deuteronomy/29-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Deuteronomy 29:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../deuteronomy/29-17.htm" title="Deuteronomy 29:17">◄</a> Deuteronomy 29:18 <a href="../deuteronomy/29-19.htm" title="Deuteronomy 29:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/deuteronomy/29.htm">King James Bible</a></span><br />Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go <i>and</i> serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/deuteronomy/29.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from Jehovah our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/deuteronomy/29.htm">English Revised Version</a></span><br />lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/deuteronomy/29.htm">World English Bible</a></span><br />lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turns away this day from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that bears gall and wormwood;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/deuteronomy/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> lest there be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart is turning to-day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations, lest there be in you a root fruitful of gall and wormwood:<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/deuteronomy/29.htm">Ligji i Përtërirë 29:18 Albanian</a><br></span><span class="alb">Të mos ketë midis jush burrë a grua, familje a fis zemra e të cilit të largohet nga Zoti, Perëndia ynë, dhe të shkojë t'u shërbejë perëndive të këtyre kombeve, nuk duhet të ketë midis jush asnjë rrënjë që prodhon helmin dhe pelinin;</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/deuteronomy/29.htm">De Ander Ee 29:18 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Pässtß fein auf, däß nie öbber, ob Man older Weib, Sippn older Stamm, von n Herrn, ünsern Got, abfallt und yn de Götter von dene Dietn naachhinlaaufft! Ayn sölcherne Giftwurtzl solltß gar nit aufkemmen laassn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/deuteronomy/29.htm">Второзаконие 29:18 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">тъй щото да няма между вас мъж или жена, семейство или племе, чието сърце да се отклонява днес от Господа нашия Бог, за да иде да служи на боговете на ония народи; тъй щото да няма между вас корен, който да ражда отрова и пелин,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/deuteronomy/29.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裡偏離耶和華我們的神,去侍奉那些國的神。又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵陳來,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/deuteronomy/29.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">唯恐你们中间,或男或女,或族长或支派长,今日心里偏离耶和华我们的神,去侍奉那些国的神。又怕你们中间有恶根生出苦菜和茵陈来,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/deuteronomy/29.htm">申 命 記 29:18 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">惟 恐 你 們 中 間 , 或 男 或 女 , 或 族 長 或 支 派 長 , 今 日 心 裡 偏 離 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 去 事 奉 那 些 國 的 神 ; 又 怕 你 們 中 間 有 惡 根 生 出 苦 菜 和 茵 蔯 來 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/deuteronomy/29.htm">申 命 記 29:18 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">惟 恐 你 们 中 间 , 或 男 或 女 , 或 族 长 或 支 派 长 , 今 日 心 里 偏 离 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 , 去 事 奉 那 些 国 的 神 ; 又 怕 你 们 中 间 有 恶 根 生 出 苦 菜 和 茵 ? 来 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/deuteronomy/29.htm">Deuteronomy 29:18 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Neka ne bude među vama čovjeka ni žene, roda ni plemena kojemu bi se srce danas odvratilo od Jahve, Boga našega, pa da ide iskazivati štovanje bogovima onih naroda. Neka ne bude među vama korijena koji rađa otrovom i pelinom.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/deuteronomy/29.htm">Deuteronomium 29:18 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Hleďtež, ať nebývá mezi vámi muže, aneb ženy, aneb čeledi, aneb pokolení, jehož by srdce odvrátilo se dnes od Hospodina Boha našeho, a šel by sloužiti bohům těch národů; ať nebývá mezi vámi kořene plodícího jed a hořkost.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/deuteronomy/29.htm">5 Mosebog 29:18 Danish</a><br></span><span class="dan">Saa lad der da ikke iblandt eder findes nogen Mand eller Kvinde, Slægt eller Stamme, hvis Hjerte i Dag vender sig bort fra HERREN vor Gud, saa de gaar hen og dyrker disse Folks Guder; lad der ikke iblandt eder findes nogen Rod, hvoraf Gift og Malurt vokser op,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/deuteronomy/29.htm">Deuteronomium 29:18 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Dat onder ulieden niet zij een man, of vrouw, of huisgezin, of stam, die zijn hart heden wende van den HEERE, onzen God, om te gaan dienen de goden dezer volken; dat onder ulieden niet zij een wortel, die gal en alsem drage;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/deuteronomy/29.htm">5 Mózes 29:18 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Vajha ne lenne közöttetek férfi vagy asszony, nemzetség vagy törzs, a kinek szíve elforduljon e napon az Úrtól, a mi Istenünktõl, hogy elmenjen és szolgáljon e nemzetek isteneinek; vajha ne lenne köztetek méreg- és ürömtermõ gyökér!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/deuteronomy/29.htm">Moseo 5: Readmono 29:18 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Eble trovigxas inter vi viro aux virino aux familio aux tribo, kies koro deturnigxas hodiaux de la Eternulo, nia Dio, por iri servi al la dioj de tiuj popoloj; eble trovigxas inter vi radiko, kiu kreskigas maldolcxajxon kaj absinton;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/deuteronomy/29.htm">VIIDES MOOSEKSEN 29:18 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ettei joku olisi teidän seassanne mies eli vaimo, elikkä perhe taikka sukukunta, jotka sydämensä tänäpänä kääntäis pois Herrasta meidän Jumalastamme, mennäksensä pois palvelemaan tämän kansan jumalia, ja tulis teille juureksi, joka kasvaa sappea ja koiruohoa.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/deuteronomy/29.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">פֶּן־יֵ֣שׁ בָּ֠כֶם אִ֣ישׁ אֹו־אִשָּׁ֞ה אֹ֧ו מִשְׁפָּחָ֣ה אֹו־שֵׁ֗בֶט אֲשֶׁר֩ לְבָבֹ֨ו פֹנֶ֤ה הַיֹּום֙ מֵעִם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ לָלֶ֣כֶת לַעֲבֹ֔ד אֶת־אֱלֹהֵ֖י הַגֹּויִ֣ם הָהֵ֑ם פֶּן־יֵ֣שׁ בָּכֶ֗ם שֹׁ֛רֶשׁ פֹּרֶ֥ה רֹ֖אשׁ וְלַעֲנָֽה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/deuteronomy/29.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">פן־יש בכם איש או־אשה או משפחה או־שבט אשר לבבו פנה היום מעם יהוה אלהינו ללכת לעבד את־אלהי הגוים ההם פן־יש בכם שרש פרה ראש ולענה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/deuteronomy/29.htm">Deutéronome 29:18 French: Darby</a><br></span><span class="fr">de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se detourne aujourd'hui d'avec l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe,</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/deuteronomy/29.htm">Deutéronome 29:18 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/deuteronomy/29.htm">Deutéronome 29:18 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">[Prenez garde] qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni Tribu qui détourne aujourd'hui son cœur de l'Eternel notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations, [et] qu'il n'y ait parmi vous quelque racine qui produise du fiel et de l'absinthe.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/deuteronomy/29.htm">5 Mose 29:18 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Daß nicht vielleicht ein Mann, oder ein Weib, oder ein Gesinde, oder ein Stamm unter euch sei, des Herz heute sich von dem HERRN, unserm Gott, gewandt habe, daß es hingehe und diene den Göttern dieser Völker, und werde vielleicht eine Wurzel unter euch, die da Galle und Wermut trage,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/deuteronomy/29.htm">5 Mose 29:18 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Daß nicht vielleicht ein Mann oder ein Weib oder ein Geschlecht oder ein Stamm unter euch sei, des Herz heute sich von dem HERRN, unserm Gott, gewandt habe, daß er hingehe und diene den Göttern dieser Völker und werde vielleicht eine Wurzel unter euch, die da Galle und Wermut trage,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/deuteronomy/29.htm">5 Mose 29:18 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Möge nur ja nicht unter euch ein Mann oder Weib oder Geschlecht oder Stamm sein, dessen Herz sich heute von Jahwe, unserem Gotte, wegwendet, um zur Verehrung der Götter jener Völker überzugehen! Möge sich unter euch ja nicht eine Wurzel finden, die Gift und Wermut als Frucht trägt!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/deuteronomy/29.htm">Deuteronomio 29:18 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Non siavi tra voi uomo o donna o famiglia o tribù che volga oggi il cuore lungi dall’Eterno, ch’è il nostro Dio, per andare a servire agli dèi di quelle nazioni; non siavi tra voi radice alcuna che produca veleno e assenzio;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/deuteronomy/29.htm">Deuteronomio 29:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Guardatevi, che non sia fra voi uomo, o donna, o famiglia, o tribù, il cui cuore si rivolga oggi indietro dal Signore Iddio nostro, per andare a servire agl’iddii di quelle nazioni; che non vi sia fra voi radice alcuna che produca tosco ed assenzio;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/deuteronomy/29.htm">ULANGAN 29:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka jangan kiranya di antara kamu ada barang seorang, baik laki-laki baik perempuan, atau suku, atau bangsa, yang pada salah suatu hari memalingkan hatinya dari pada Tuhan, Allah kita, hendak pergi berbuat bakti kepada dewa-dewa bangsa itu; janganlah di antara kamu ada bertumbuh barang akar yang berbuahkan upas dan hia.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/deuteronomy/29.htm">Deuteronomium 29:18 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ne forte sit inter vos vir aut mulier, familia aut tribus, cujus cor aversum est hodie a Domino Deo nostro, ut vadat et serviat diis illarum gentium : et sit inter vos radix germinans fel et amaritudinem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/deuteronomy/29.htm">Deuteronomy 29:18 Maori</a><br></span><span class="mao">Kei noho i roto i a koutou he tangata, he wahine ranei, he hapu, he iwi ranei, e tahuri ke atu ana tona ngakau i tenei ra i a Ihowa, i to tatou Atua, e haere ana ki te mahi ki nga atua o era iwi; kei puta ake i roto i a koutou he pakiaka e tupu ake ai te taru whakamate me te taru kawa;</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/deuteronomy/29.htm">5 Mosebok 29:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">La det ikke være hos eder nogen mann eller kvinne eller ætt eller stamme hvis hjerte idag vender sig fra Herren vår Gud, så han går bort og dyrker disse folks guder! La det ikke være hos eder nogen rot som bærer trollbær og malurt, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/deuteronomy/29.htm">Deuteronomio 29:18 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Quizá habrá entre vosotros varón, ó mujer, ó familia, ó tribu, cuyo corazón se vuelva hoy de con Jehová nuestro Dios, por andar á servir á los dioses de aquellas gentes; quizá habrá en vosotros raíz que eche veneno y ajenjo;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/deuteronomy/29.htm">Deuteronomio 29:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Por ventura habrá entre vosotros varón, o mujer, o familia, o tribu, cuyo corazón se vuelva hoy de con el SEÑOR nuestro Dios, por andar a servir a los dioses de aquellos gentiles; por ventura habrá en vosotros raíz que eche veneno y ajenjo; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/deuteronomy/29.htm">Deuteronômio 29:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Zelai para que entre vós não haja nenhum homem ou mulher, clã, tribo ou família cujo coração se afaste do SENHOR, o nosso Deus, para adorar os deuses daquelas nações, e para que não haja no meio de vós nenhuma raiz que venha a produzir planta venenosa e muitas amarguras!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/deuteronomy/29.htm">Deuteronômio 29:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do Senhor nosso Deus, e vá servir aos deuses dessas nações; para que entre vós não haja raiz que produza veneno e fel, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/deuteronomy/29.htm">Deuteronom 29:18 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Să nu fie între voi nici bărbat, nici femeie, nici familie, nici seminţie, a căror inimă să se abată azi de la Domnul, Dumnezeul nostru, ca să se ducă să slujească dumnezeilor neamurilor acelora. Să nu fie printre voi nici o rădăcină care să aducă otravă şi pelin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/deuteronomy/29.htm">Второзаконие 29:18 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Да не будет между вами мужчины или женщины, или рода или колена, которых сердце уклонилось бы ныне от Господа Бога нашего, чтобы ходить служить богам тех народов; да не будет между вами корня, произращающего яд и полынь,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/deuteronomy/29.htm">Второзаконие 29:18 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Да не будет между вами мужчины или женщины, или рода или колена, которых сердце уклонилось бы ныне от Господа Бога нашего, чтобы ходить служить богам тех народов; да не будет между вами корня, произращающего яд и полынь,[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/deuteronomy/29.htm">5 Mosebok 29:18 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Så må då bland eder icke finnas någon man eller kvinna, någon släkt eller stam vars hjärta i dag vänder sig bort ifrån HERREN, vår Gud, för att gå åstad och tjäna dessa folks gudar; bland eder må icke finnas någon rot varifrån gift och malört växer upp, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/deuteronomy/29.htm">Deuteronomy 29:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Baka magkaroon sa gitna ninyo ng lalake, o babae, o angkan, o lipi, na ang puso'y humiwalay sa araw na ito, sa Panginoon nating Dios, na yumaong maglingkod sa mga dios ng mga bansang yaon; baka magkaroon sa gitna ninyo ng isang ugat na nagbubunga ng nakakalason at ng ajenjo; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/deuteronomy/29.htm">พระราชบัญญัติ 29:18 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีชายหรือหญิงคนใด หรือครอบครัวใด หรือตระกูลใด ซึ่งในวันนี้จิตใจของเขาหันไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราไปปรนนิบัติพระของประชาชาติเหล่านั้น เกรงว่าท่ามกลางท่านจะมีรากซึ่งเกิดเป็นดีหมีและบอระเพ็ด</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/deuteronomy/29.htm">Yasa'nın Tekrarı 29:18 Turkish</a><br></span><span class="tur">Dikkat edin, bugün aranızda bu ulusların ilahlarına tapmak için Tanrımız RABden sapan erkek ya da kadın, boy ya da oymak olmasın; aranızda acılık, zehir veren kök olmasın.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/deuteronomy/29.htm">Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:18 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Trong các ngươi, chớ có người nam, người nữ, họ hàng hay là chi phái nào ngày nay trở lòng bỏ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta, đặng đi hầu việc các thần của những dân tộc ấy; trong các ngươi cũng chớ có rễ sanh ra vật độc và ngải cứu.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../deuteronomy/29-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Deuteronomy 29:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Deuteronomy 29:17" /></a></div><div id="right"><a href="../deuteronomy/29-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Deuteronomy 29:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Deuteronomy 29:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>