CINXE.COM

Philippians 1:17 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Philippians 1:17 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/philippians/1-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/philippians/1-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Philippians 1:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../philippians/1-16.htm" title="Philippians 1:16">&#9668;</a> Philippians 1:17 <a href="../philippians/1-18.htm" title="Philippians 1:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/philippians/1-17.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the [ones]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ex_1537.htm" title="ex: out of.">ex</a></td><td class="eng" valign="top">out of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2052.htm" title="Strong's Greek 2052: Perhaps as the same as erethizo; properly, intrigue, i.e. faction.">2052</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2052.htm" title="Englishman's Greek: 2052">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐριθείας<br /><span class="translit"><a href="/greek/eritheias_2052.htm" title="eritheias: self-interest.">eritheias</a></td><td class="eng" valign="top">selfish ambition</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5547.htm" title="Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">5547</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5547.htm" title="Englishman's Greek: 5547">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Χριστὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/christon_5547.htm" title="Christon: Christ.">Christon</a></td><td class="eng" valign="top">Christ</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2605.htm" title="Strong's Greek 2605: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.">2605</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2605.htm" title="Englishman's Greek: 2605">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καταγγέλλουσιν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/katangellousin_2605.htm" title="katangellousin: are precisely announcing.">katangellousin</a></td><td class="eng" valign="top">are proclaiming,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐχ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouch_3756.htm" title="ouch: not.">ouch</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/55.htm" title="Strong's Greek 55: Purely, sincerely, with pure motives, honestly. Adverb from hagnos; purely, i.e. Honestly.">55</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_55.htm" title="Englishman's Greek: 55">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁγνῶς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/agno_s_55.htm" title="hagnōs: purely.">hagnōs</a></td><td class="eng" valign="top">purely,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3633.htm" title="Strong's Greek 3633: To think, suppose, expect, imagine. Or oimai middle voice apparently from hoios; to make like, i.e. Imagine.">3633</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3633.htm" title="Englishman's Greek: 3633">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰόμενοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oiomenoi_3633.htm" title="oiomenoi: supposing.">oiomenoi</a></td><td class="eng" valign="top">supposing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2347.htm" title="Strong's Greek 2347: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.">2347</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2347.htm" title="Englishman's Greek: 2347">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θλῖψιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/thlipsin_2347.htm" title="thlipsin: tribulation.">thlipsin</a></td><td class="eng" valign="top">tribulation</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1453.htm" title="Strong's Greek 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.">1453</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1453.htm" title="Englishman's Greek: 1453">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγείρειν<br /><span class="translit"><a href="/greek/egeirein_1453.htm" title="egeirein: to raise.">egeirein</a></td><td class="eng" valign="top">to add</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1199.htm" title="Strong's Greek 1199: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.">1199</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1199.htm" title="Englishman's Greek: 1199">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δεσμοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/desmois_1199.htm" title="desmois: chains.">desmois</a></td><td class="eng" valign="top">chains</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: I.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἐριθίας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλίψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἐριθίας / ἐριθείας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλίψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὁ δέ ἐκ ἐριθεία ὁ Χριστός καταγγέλλω οὐ ἁγνῶς οἴομαι θλῖψις ἐγείρω ὁ δεσμόν ἐγώ</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/philippians/1.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/philippians/1.htm">Philippians 1:17 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/philippians/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/philippians/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: former -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ex: of -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐξ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2052.htm" title="eritheias: contention -- 2052: rivalry, hence ambition -- Noun - Genitive Singular Feminine">ἐριθείας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: of the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5547.htm" title="christon: Christ -- 5547: the Anointed One, Messiah, Christ -- Noun - Accusative Singular Masculine">Χριστὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2605.htm" title="katangellousin: proclaim -- 2605: to proclaim -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">καταγγέλλουσιν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouch: nay -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐχ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/55.htm" title="agnōs: honestly -- 55: purely, with pure motives -- Adverb">ἁγνῶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3633.htm" title="oiomenoi: thinking -- 3633: to suppose, expect -- Verb - Present Middle Participle - Nominative Plural Masculine">οἰόμενοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2347.htm" title="thlipsin: distress -- 2347: tribulation -- Noun - Accusative Singular Feminine">θλῖψιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1453.htm" title="egeirein: cause -- 1453: to waken, to raise up -- Verb - Present Active Infinitive">ἐγείρειν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: former -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1199.htm" title="desmois: imprisonment -- 1199: a band, bond -- Noun - Dative Plural Masculine">δεσμοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: I -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/philippians/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">the other of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/26.htm" title="agape (ag-ah'-pay) -- (feast of) charity(-ably), dear, love">love</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="eido (i'-do) -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand ">knowing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2749.htm" title="keimai (ki'-mahee) -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie">I am set</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/627.htm" title="apologia (ap-ol-og-ee'-ah) -- answer (for self), clearing of self, defence">the defence</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2098.htm" title="euaggelion (yoo-ang-ghel'-ee-on) -- gospel">of the gospel</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/philippians/1.htm">Philippians 1:17 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/philippians/1.htm">Philippians 1:17 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܒܚܪܝܢܐ ܠܡܫܝܚܐ ܡܟܪܙܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܕܟܝܐܝܬ ܐܠܐ ܕܤܒܪܝܢ ܕܡܘܤܦܝܢ ܐܘܠܨܢܐ ܠܐܤܘܪܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/philippians/1-17.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/philippians/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/philippians/1.htm">King James Bible</a></span><br />But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/philippians/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />the others proclaim Christ out of rivalry, not sincerely, seeking to cause me anxiety in my imprisonment.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">that.</p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:7</span> Even as it is meet for me to think this of you all, because I have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:13-17</span> Now I would not have you ignorant, brothers, that oftentimes I purposed &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:16,17</span> For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:7,8</span> But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:7</span> Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:11,12</span> Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:6,7</span> For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:14</span> Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:1</span> Men, brothers, and fathers, hear you my defense which I make now to you.</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:1,24</span> Then Agrippa said to Paul, You are permitted to speak for yourself. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:16</span> At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17</a> &#8226; <a href="/niv/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/philippians/1-17.htm">Philippians 1:17 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../philippians/1-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philippians 1:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philippians 1:16" /></a></div><div id="right"><a href="../philippians/1-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philippians 1:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philippians 1:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10