CINXE.COM
Strong's Greek: 1624. ἐκτρέπω (ektrepó) -- To turn aside, to deviate, to avoid
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1624. ἐκτρέπω (ektrepó) -- To turn aside, to deviate, to avoid</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1624.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/11-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1624.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1624</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1623.htm" title="1623">◄</a> 1624. ektrepó <a href="../greek/1625.htm" title="1625">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">ektrepó: To turn aside, to deviate, to avoid</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐκτρέπω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>ektrepó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ek-trep'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ek-trep'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To turn aside, to deviate, to avoid<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(lit: I turn out from); mid. and pass: I turn aside (from the right road), wander, forsake, and with an object: I remove from myself, shun, avoid.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "ἐκ" (ek, meaning "out of") and the verb "τρέπω" (trepo, meaning "to turn").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "ektrepó," the concept of turning aside or straying is often expressed in the Hebrew Bible with words like "שׂוּר" (sur, Strong's H5493), meaning to turn aside or depart.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "ektrepó" is used in the New Testament to describe the action of turning away or deviating from a path or course. It can imply a physical turning aside, but more often it is used metaphorically to describe a moral or spiritual deviation. This can include turning away from truth, righteousness, or sound doctrine.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of "turning aside" was often associated with straying from a prescribed path, whether in a literal journey or in the pursuit of moral and ethical standards. The New Testament writers, influenced by Jewish thought, used this term to emphasize the importance of adhering to the teachings of Christ and the apostles, warning against the dangers of false teachings and moral compromise.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1537.htm">ek</a> and the same as <a href="/greek/5157.htm">tropé</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to turn away<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>avoiding (1), put out of joint (1), turn aside (1), turned aside (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1624: ἐκτρέπω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐκτρέπω</span></span>: passive (present <span class="greek2">ἐκτρέπομαι</span>); 2 aorist <span class="greek2">ἐξετραπην</span>; 2 future <span class="greek2">ἐκτραπήσομαι</span>; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to turn or twist out</span>; passive in a medical sense, in a figurative sense of the limbs: <span class="greek2">ἵνα</span> <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">χωλόν</span> <span class="greek2">ἐκτραπῇ</span>, lest it be wrenched out of (its proper) place, dislocated (<span class="abbreviation">R. V.</span> marginal reading <span class="accented">put out of joint</span>) (see examples of this use from medical writers in <span class="abbreviation">Stephanus</span>' Thesaurus iii. col. 607 d.), i. e. lest he who is weak in a state of grace fall therefrom, <a href="/interlinear/hebrews/12-13.htm">Hebrews 12:13</a> (but Lünem., Delitzsch, others, still adhere to the meaning <span class="accented">turn aside, go astray</span>; cf. <span class="abbreviation">A. V.</span>, <span class="abbreviation">R. V.</span> text). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to turn off or aside</span>; passive in a middle sense (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 192 (166f)), <span class="accented">to turn oneself aside, to be turned aside</span>; (intransitive) <span class="accented">to turn aside</span>; <span class="abbreviation">Hesychius</span>: <span class="greek2">ἐξετράπησαν</span>. <span class="greek2">ἐξέκλιναν</span> (<span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὁδοῦ</span>, <span class="abbreviation">Lucian</span>, dial. deor. 25, 2; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 14, 49 (48); <span class="greek2">ἔξω</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὁδοῦ</span>, <span class="abbreviation">Arrian</span> exp. Al. 3, 21, 7 (4); absolutely <span class="abbreviation">Xenophon</span>, an. 4, 5, 15; <span class="abbreviation">Aristophanes</span> <span class="abbreviation">Plutarch</span>, 837; with mention of the place to which, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 6, 34; <span class="abbreviation">Plato</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span>, p. 222 a.; others); figuratively: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ματαιολογίαν</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/1-6.htm">1 Timothy 1:6</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">μύθους</span>, <a href="/interlinear/2_timothy/4-4.htm">2 Timothy 4:4</a>; <span class="greek2">ὀπίσω</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to turn away from one in order to follow another, <a href="/interlinear/1_timothy/5-15.htm">1 Timothy 5:15</a> (<span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἀδίκους</span> <span class="greek2">πράξεις</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 8, 10, 2). with the accusative <span class="accented">to turn away from, to shun</span> a thing, <span class="accented">to avoid meeting or associating with</span> one: <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">κενοφωνίας</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/6-20.htm">1 Timothy 6:20</a>, (<span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ἔλεγχον</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span> 35, 4, 14; <span class="greek2">Γαλλους</span> <span class="greek2">ἐκτρέπεσθαι</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">σύνοδον</span> <span class="greek2">φεύγειν</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μετ'</span> <span class="greek2">αὐτῶν</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 4, 8, 40).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>avoid, turn out of the way. <p>From <a href="/greek/1537.htm">ek</a> and the base of <a href="/greek/5157.htm">trope</a>; to deflect, i.e. Turn away (literally or figuratively) -- avoid, turn (aside, out of the way). <p>see GREEK <a href="/greek/1537.htm">ek</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5157.htm">trope</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εκτραπη εκτραπή ἐκτραπῇ εκτραπησονται εκτραπήσονται ἐκτραπήσονται εκτρεπομενος εκτρεπόμενος ἐκτρεπόμενος εκτρέπων εξετραπησαν εξετράπησαν ἐξετράπησαν ektrape ektrapē ektrapêi ektrapē̂i ektrapesontai ektrapēsontai ektrapḗsontai ektrepomenos ektrepómenos exetrapesan exetrapēsan exetrápesan exetrápēsan<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/1_timothy/1-6.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 1:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τινὲς ἀστοχήσαντες <b>ἐξετράπησαν</b> εἰς ματαιολογίαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from these things, <span class="itali">have turned aside</span> to fruitless discussion,<br><a href="/kjvs/1_timothy/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> having swerved <span class="itali">have turned aside</span> unto<br><a href="/interlinear/1_timothy/1-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> some having missed the mark <span class="itali">turned aside</span> to vain talking<p><b><a href="/text/1_timothy/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γάρ τινες <b>ἐξετράπησαν</b> ὀπίσω τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> have already <span class="itali">turned aside</span> to follow<br><a href="/kjvs/1_timothy/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> are already <span class="itali">turned aside</span> after Satan.<br><a href="/interlinear/1_timothy/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed some <span class="itali">are turned aside</span> after<p><b><a href="/text/1_timothy/6-20.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 6:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-PPM-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παραθήκην φύλαξον <b>ἐκτρεπόμενος</b> τὰς βεβήλους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what has been entrusted <span class="itali">to you, avoiding</span> worldly<br><a href="/kjvs/1_timothy/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that which is committed to thy trust, <span class="itali">avoiding</span> profane<br><a href="/interlinear/1_timothy/6-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> deposit committed [to you] keep <span class="itali">avoiding</span> profane<p><b><a href="/text/2_timothy/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-FIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς μύθους <b>ἐκτραπήσονται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from the truth <span class="itali">and will turn aside</span> to myths.<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">shall be turned</span> unto<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> fables <span class="itali">will be turned aside</span><p><b><a href="/text/hebrews/12-13.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 12:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ χωλὸν <b>ἐκτραπῇ</b> ἰαθῇ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that [the limb] which is lame <span class="itali">may not be put out of joint,</span> but rather<br><a href="/kjvs/hebrews/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which is lame <span class="itali">be turned out of the way;</span> but<br><a href="/interlinear/hebrews/12-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that which [is] lame <span class="itali">be turned aside</span> might be healed however<p><b><a href="/greek/1624.htm">Strong's Greek 1624</a><br><a href="/greek/strongs_1624.htm">5 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/ektrape__1624.htm">ἐκτραπῇ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ektrape_sontai_1624.htm">ἐκτραπήσονται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ektrepomenos_1624.htm">ἐκτρεπόμενος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/exetrape_san_1624.htm">ἐξετράπησαν — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1623.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1623"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1623" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1625.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1625"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1625" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>