CINXE.COM

Job 13:3 Parallel: Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 13:3 Parallel: Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/13-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/13-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/13-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 13:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/13-2.htm" title="Job 13:2">&#9668;</a> Job 13:3 <a href="../job/13-4.htm" title="Job 13:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/13.htm">New International Version</a></span><br />But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/13.htm">New Living Translation</a></span><br />As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/13.htm">English Standard Version</a></span><br />But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/13.htm">NASB 1995</a></span><br />"But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;But I wish to speak to the Almighty, And I desire to argue with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But I prefer to argue my case with God All-Powerful--<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/13.htm">Good News Translation</a></span><br />But my dispute is with God, not you; I want to argue my case with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/13.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />However, I want to speak to the Almighty, and I wish to argue my case in front of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/13.htm">International Standard Version</a></span><br />But I want to talk to the Almighty; and I'm determined to argue my case before God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/13.htm">NET Bible</a></span><br />But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/13.htm">King James Bible</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/13.htm">New King James Version</a></span><br />But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Surely I would speak to Shaddai. I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/13.htm">World English Bible</a></span><br />"Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/13.htm">American King James Version</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/13.htm">American Standard Version</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />Notwithstanding I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case before God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with God;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/13.htm">English Revised Version</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Neuerthelesse, I talke with the almightie, and my desire is to commune with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Neuerthelesse I am purposed to talke with the Allmightie, and my desyre is to comon with God.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Yet I speak for the Mighty One, "" And I delight to argue for God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But I will speak to the Almighty; I shall delight to plead before God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/13.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />However, I am speaking to The Almighty One, and I shall speak my reproof to God<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But I would speak to the Almighty, and with my reproof would I reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/13.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Notwithstanding I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/13.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="199: &#8217;&#363;&#183;l&#257;m (Conj) -- But, but indeed. Apparently a variation of 'uwlay; however or on the contrary.">Yet</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: &#8217;a&#774;&#183;n&#238; (Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/2654.htm" title="2654: &#8217;e&#7717;&#183;p&#257;&#7779; (V-Qal-Imperf-1cs) -- A primitive root; properly, to incline to; by implication to bend; figuratively, to be pleased with, desire.">desire</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: &#8217;a&#774;&#183;&#7695;ab&#183;b&#234;r (V-Piel-Imperf-1cs) -- To speak. A primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively, to speak; rarely to subdue.">to speak</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/7706.htm" title="7706: &#353;ad&#183;day (N-proper-ms) -- The Almighty. From shadad; the Almighty.">the Almighty</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198: w&#601;&#183;h&#333;&#183;w&#183;&#7733;&#234;&#183;a&#7717; (Conj-w:: V-Hifil-InfAbs) -- To decide, adjudge, prove. A primitive root; to be right; reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict.">and argue my case</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">before</a> <a href="/hebrew/410.htm" title="410: &#8217;&#234;l (N-ms) -- God, in pl. gods. Shortened from 'ayil; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty.">God.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="199. 'uwlam (oo-lawm') -- but, but indeed">Yet</a><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I"> I</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> for</a><a href="/hebrew/7706.htm" title="7706. Shadday (shad-dah'-ee) -- Almighty"> the Mighty One</a><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak"> do speak</a><a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">, And to argue</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> for</a><a href="/hebrew/410.htm" title="410. 'el (ale) -- God, in pl. gods"> God</a><a href="/hebrew/2654.htm" title="2654. chaphets (khaw-fates') -- desire"> I delight.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="&#1488;&#1493;&#1468;&#1500;&#1464;&#1501;&#95;&#49; Pc 199">Yet</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="&#1488;&#1458;&#1504;&#1460;&#1497; pi1cs 589"> I</a> <a href="/hebrew/2654.htm" title="&#1495;&#1508;&#1509;&#95;&#49; vqi1cs 2654"> prefer</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="&#1491;&#1489;&#1512;&#95;&#50; vpi1cs 1696"> to&#8196;speak</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/7706.htm" title="&#1513;&#1473;&#1463;&#1491;&#1468;&#1463;&#1497; np 7706">&#8196;the&#8196;<sup>&#8226;</sup>Almighty</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="&#1497;&#1499;&#1495; vha 3198"> argue my&#8196;case</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> before</a> <a href="/hebrew/410.htm" title="&#1488;&#1461;&#1500;&#95;&#53; ncmsa 410">&#8196;God</a>.&#8239;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">"But I would speak</a> <a href="/hebrew/7706b.htm" title="7706b">to the Almighty,</a> <a href="/hebrew/2654a.htm" title="2654a">And I desire</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">to argue</a> <a href="/hebrew/410.htm" title="410. 'el (ale) -- God, in pl. gods">with God.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="199. 'uwlam (oo-lawm') -- but, but indeed">Surely</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">I would speak</a> <a href="/hebrew/7706.htm" title="7706. Shadday (shad-dah'-ee) -- Almighty">to the Almighty,</a> <a href="/hebrew/2654.htm" title="2654. chaphets (khaw-fates') -- desire">and I desire</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">to reason</a> <a href="/hebrew/410.htm" title="410. 'el (ale) -- God, in pl. gods">with God.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/13-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 13:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 13:2" /></a></div><div id="right"><a href="../job/13-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 13:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 13:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10