CINXE.COM

Luke 15:30 But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!'

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 15:30 But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!'</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/15-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/6/42_Luk_15_30.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 15:30 - The Parable of the Prodigal Son" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/15-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/15-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/15.htm">Chapter 15</a> > Verse 30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad10.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/15-29.htm" title="Luke 15:29">&#9668;</a> Luke 15:30 <a href="/luke/15-31.htm" title="Luke 15:31">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/15.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/15.htm">New International Version</a></span><br />But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!&#8217<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/15.htm">New Living Translation</a></span><br />Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/15.htm">English Standard Version</a></span><br />But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/15.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But when this son of yours came, the <i>one</i> having devoured your living with prostitutes, you have killed the fattened calf for him!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/15.htm">King James Bible</a></span><br />But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/15.htm">New King James Version</a></span><br />But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/15.htm">NASB 1995</a></span><br />but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.&#8217<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />but when this son of yours came, who has devoured your wealth with harlots, you killed the fattened calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/15.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />but when this [other] son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you slaughtered that fattened calf for him!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.&#8217 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/15.htm">American Standard Version</a></span><br />but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />This other son of yours wasted your money on prostitutes. And now that he has come home, you ordered the best calf to be killed for a feast." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/15.htm">English Revised Version</a></span><br />but when this thy son came, which hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/15.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/15.htm">Good News Translation</a></span><br />But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/15.htm">International Standard Version</a></span><br />But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came back, you killed the fattened calf for him!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/15.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/15.htm">NET Bible</a></span><br />But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/15.htm">World English Bible</a></span><br />But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.&#8217; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but when your son&#8212;this one who devoured your living with prostitutes&#8212;came, you killed to him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But when this son of yours came, the <i>one</i> having devoured your living with prostitutes, you have killed the fattened calf for him!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And when this thy son, devouring thy property with harlots, came, thou hast sacrificed for him the fattened calf.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Yet after this son of yours returned, who has devoured his substance with loose women, you have killed the fatted calf for him.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/15.htm">New American Bible</a></span><br />But when your son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/15.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!&#8217;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But for this son of yours, after he had wasted your wealth with harlots and come back, you have killed the fat ox.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;But when this your son, who had wasted your money with whores, has come back, you killed for him the fattened ox.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But as soon as this your son has come, Who has eaten up your estate with harlots, you have killed for him the fatted calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>but when this thy son, the one devouring thy living with harlots came, thou hast slain for him the fatted calf.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />but no sooner is this son of thine come, who hath devoured thy substance with whores, than thou hast killed for him the stall-fed steer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />whereas this son of yours, who has eat up his fortune among a pack of loose creatures, is no sooner come but you must kill the fatted calf for him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>But, when your son?this one who devoured your living with harlots?came, you killed for him the fatted calf!'<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>but as soon as this thy son was come, who hath eaten up thy substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/15-30.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=6398" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/15.htm">The Parable of the Prodigal Son</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">29</span>But he answered his father, &#8216;Look, all these years I have served you and never disobeyed a commandment of yours. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. <span class="reftext">30</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote (Adv) -- When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">when</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">son</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">of yours</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthen (V-AIA-3S) -- To come, go. ">returns from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2719.htm" title="2719: kataphag&#333;n (V-APA-NMS) -- To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.">squandering</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/979.htm" title="979: bion (N-AMS) -- A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.">wealth</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/4204.htm" title="4204: porn&#333;n (N-GFP) -- A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.">prostitutes,</a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380: ethysas (V-AIA-2S) -- A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.">you kill</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4618.htm" title="4618: siteuton (Adj-AMS) -- Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.">fattened</a> <a href="/greek/3448.htm" title="3448: moschon (N-AMS) -- A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.">calf</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">for him!&#8217;</a> </span> <span class="reftext">31</span>&#8216;Son, you are always with me,&#8217; the father said, &#8216;and all that is mine is yours.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/21-31.htm">Matthew 21:31-32</a></span><br />Which of the two did the will of his father?&#8221; &#8220;The first,&#8221; they answered. Jesus said to them, &#8220;Truly I tell you, the tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you. / For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/20-15.htm">Matthew 20:15</a></span><br />Do I not have the right to do as I please with what is mine? Or are you envious because I am generous?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/9-30.htm">Romans 9:30-32</a></span><br />What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; / but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it. / Why not? Because their pursuit was not by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-11.htm">Matthew 9:11-13</a></span><br />When the Pharisees saw this, they asked His disciples, &#8220;Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?&#8221; / On hearing this, Jesus said, &#8220;It is not the healthy who need a doctor, but the sick. / But go and learn what this means: &#8216;I desire mercy, not sacrifice.&#8217; For I have not come to call the righteous, but sinners.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/11-19.htm">Matthew 11:19</a></span><br />The Son of Man came eating and drinking, and they say, &#8216;Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!&#8217; But wisdom is vindicated by her actions.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/2-16.htm">Mark 2:16-17</a></span><br />When the scribes who were Pharisees saw Jesus eating with these people, they asked His disciples, &#8220;Why does He eat with tax collectors and sinners?&#8221; / On hearing this, Jesus told them, &#8220;It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/5-30.htm">Luke 5:30-32</a></span><br />But the Pharisees and their scribes complained to Jesus&#8217; disciples, &#8220;Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?&#8221; / Jesus answered, &#8220;It is not the healthy who need a doctor, but the sick. / I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/7-39.htm">Luke 7:39</a></span><br />When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, &#8220;If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him&#8212;for she is a sinner!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/18-11.htm">Luke 18:11-14</a></span><br />The Pharisee stood by himself and prayed, &#8216;God, I thank You that I am not like other men&#8212;swindlers, evildoers, adulterers&#8212;or even like this tax collector. / I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.&#8217; / But the tax collector stood at a distance, unwilling even to lift up his eyes to heaven. Instead, he beat his breast and said, &#8216;God, have mercy on me, a sinner!&#8217; ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-41.htm">John 8:41</a></span><br />You are doing the works of your father.&#8221; &#8220;We are not illegitimate children,&#8221; they declared. &#8220;Our only Father is God Himself.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-15.htm">Galatians 2:15-16</a></span><br />We who are Jews by birth and not Gentile &#8220;sinners&#8221; / know that a man is not justified by works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have believed in Christ Jesus, that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/65-1.htm">Isaiah 65:1-2</a></span><br />&#8220;I revealed Myself to those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. To a nation that did not call My name, I said, &#8216;Here I am! Here I am!&#8217; / All day long I have held out My hands to an obstinate people who walk in the wrong path, who follow their own imaginations,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/6-6.htm">Hosea 6:6</a></span><br />For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jonah/4-1.htm">Jonah 4:1-2</a></span><br />Jonah, however, was greatly displeased, and he became angry. / So he prayed to the LORD, saying, &#8220;O LORD, is this not what I said while I was still in my own country? This is why I was so quick to flee toward Tarshish. I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotion&#8212;One who relents from sending disaster.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-25.htm">Ezekiel 18:25</a></span><br />Yet you say, &#8216;The way of the Lord is not just.&#8217; Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust?</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But as soon as this your son was come, which has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf.</p><p class="hdg">this.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/15-32.htm">Luke 15:32</a></b></br> It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/18-11.htm">Luke 18:11</a></b></br> The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men <i>are</i>, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/32-7.htm">Exodus 32:7,11</a></b></br> And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted <i>themselves</i>: &#8230; </p><p class="hdg">devoured.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/15-13.htm">Luke 15:13,22,23</a></b></br> And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/11-45.htm">Bad</a> <a href="/luke/15-27.htm">Calf</a> <a href="/luke/15-23.htm">Death</a> <a href="/mark/12-40.htm">Devour</a> <a href="/luke/8-5.htm">Devoured</a> <a href="/luke/15-23.htm">Eaten</a> <a href="/luke/15-27.htm">Fat</a> <a href="/luke/15-27.htm">Fatted</a> <a href="/luke/15-27.htm">Fattened</a> <a href="/matthew/21-32.htm">Harlots</a> <a href="/luke/15-27.htm">Home</a> <a href="/luke/15-27.htm">Kill</a> <a href="/luke/15-27.htm">Killed</a> <a href="/1_samuel/24-18.htm">Killedst</a> <a href="/zechariah/14-8.htm">Living</a> <a href="/luke/15-27.htm">Ox</a> <a href="/luke/15-13.htm">Property</a> <a href="/matthew/21-32.htm">Prostitutes</a> <a href="/luke/14-22.htm">Soon</a> <a href="/luke/15-13.htm">Squandered</a> <a href="/luke/15-13.htm">Substance</a> <a href="/haggai/2-17.htm">Wasting</a> <a href="/luke/15-13.htm">Wealth</a> <a href="/luke/12-45.htm">Women</a> <a href="/luke/15-29.htm">Young</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/16-25.htm">Bad</a> <a href="/acts/7-41.htm">Calf</a> <a href="/luke/18-20.htm">Death</a> <a href="/luke/20-47.htm">Devour</a> <a href="/revelation/20-9.htm">Devoured</a> <a href="/luke/17-8.htm">Eaten</a> <a href="/genesis/4-4.htm">Fat</a> <a href="/1_samuel/28-24.htm">Fatted</a> <a href="/james/5-5.htm">Fattened</a> <a href="/revelation/17-5.htm">Harlots</a> <a href="/luke/16-4.htm">Home</a> <a href="/luke/18-20.htm">Kill</a> <a href="/luke/20-15.htm">Killed</a> <a href="/acts/7-28.htm">Killedst</a> <a href="/revelation/19-4.htm">Living</a> <a href="/acts/7-41.htm">Ox</a> <a href="/luke/16-1.htm">Property</a> <a href="/1_corinthians/6-9.htm">Prostitutes</a> <a href="/luke/18-8.htm">Soon</a> <a href="/luke/15-13.htm">Squandered</a> <a href="/colossians/2-17.htm">Substance</a> <a href="/luke/16-1.htm">Wasting</a> <a href="/luke/16-1.htm">Wealth</a> <a href="/luke/17-35.htm">Women</a> <a href="/luke/19-30.htm">Young</a><div class="vheading2">Luke 15</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/15-1.htm">The parable of the lost sheep;</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/15-8.htm">of the piece of silver;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/15-11.htm">of the prodigal son.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/15.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/15.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>But when this son of yours returns</b><br>This phrase highlights the elder brother's resentment and refusal to acknowledge his sibling as "my brother," instead referring to him as "this son of yours." This reflects the elder brother's anger and sense of injustice. In the cultural context of the time, family honor was paramount, and the younger son's actions would have brought shame. The elder brother's reaction is a common human response to perceived unfairness, echoing the parable's broader theme of grace versus human merit.<p><b>from squandering your wealth</b><br>The term "squandering" indicates reckless and wasteful behavior, which was a serious offense in a society that valued stewardship and responsibility. The younger son's actions symbolize a life lived in sin and separation from God. This mirrors the spiritual state of humanity before repentance and redemption. The wealth squandered can be seen as the blessings and opportunities given by God, which are often misused.<p><b>with prostitutes</b><br>This detail emphasizes the depth of the younger son's moral and spiritual decline. Engaging with prostitutes was considered a grave sin, highlighting the son's complete disregard for the moral and religious laws of the time. This aspect of the story underscores the transformative power of repentance and forgiveness, as even those who have fallen far can be restored.<p><b>you kill the fattened calf for him!</b><br>The fattened calf was reserved for the most special occasions, symbolizing celebration and honor. In the historical context, such a feast would be a rare and significant event, indicating the father's joy at the son's return. This act represents God's abundant grace and the joy in heaven over one sinner who repents, as seen in <a href="/luke/15-7.htm">Luke 15:7</a>. The elder brother's objection highlights the tension between justice and grace, a central theme in the parable.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_prodigal_son.htm">The Prodigal Son</a></b><br>A younger son who demands his inheritance early, leaves home, and squanders his wealth in reckless living. His return and repentance are central to the parable.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_older_brother.htm">The Older Brother</a></b><br>The elder son who remains at home, working diligently for his father. He becomes resentful when his father celebrates the return of the prodigal son.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_father.htm">The Father</a></b><br>Represents God in the parable, showing unconditional love and forgiveness. He welcomes the prodigal son back with open arms and celebrates his return.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_fatted_calf.htm">The Fatted Calf</a></b><br>A symbol of celebration and joy. The father orders it to be killed to celebrate the return of the prodigal son, signifying the joy in heaven over one sinner who repents.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_household.htm">The Household</a></b><br>Represents the Kingdom of God, where both sons have a place, but their attitudes towards the father's grace differ.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_grace.htm">Understanding Grace</a></b><br>The father's reaction to the prodigal son's return is a profound illustration of God's grace. We are reminded that God's love is not based on our merit but on His character.<br><br><b><a href="/topical/d/dealing_with_resentment.htm">Dealing with Resentment</a></b><br>The older brother's resentment highlights a common struggle with self-righteousness and entitlement. We must guard against these attitudes and celebrate God's grace extended to others.<br><br><b><a href="/topical/r/repentance_and_restoration.htm">Repentance and Restoration</a></b><br>The prodigal son's journey back home is a model of repentance. True repentance involves a change of heart and a return to the Father, who is always ready to restore us.<br><br><b><a href="/topical/c/celebrating_others'_redemption.htm">Celebrating Others' Redemption</a></b><br>As believers, we should rejoice in the salvation and restoration of others, recognizing that each person's journey is a testament to God's mercy.<br><br><b><a href="/topical/f/family_dynamics_in_faith.htm">Family Dynamics in Faith</a></b><br>The parable encourages us to reflect on our relationships within the faith community, ensuring that we support and uplift one another rather than harboring jealousy or resentment.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_15.htm">Top 10 Lessons from Luke 15</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_occurs_when_a_son_returns_home.htm">What happens when a wayward son returns home?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/prodigal_son's_lesson_on_forgiveness.htm">What lessons does the Prodigal Son teach about forgiveness?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_did_the_centurion_say_at_jesus'_death.htm">What did the centurion say when Jesus dies? Certainly this man was innocent (Luke 23:47) Truly this man was the Son of God (Mark 15:39)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_wrote_the_book_of_esther.htm">What does the title 'God the Son' mean?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/15.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(30) <span class= "bld">As soon as this thy son was come.</span>--The feeling of discontent passes into scorn and bitterness. The sin of the wanderer is painted at once in the coarsest and darkest colours. The very turn of the phrase, "this thy son" speaks of a concentrated malignity.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/15-30.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">when</span><br /><span class="grk">&#8005;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(hote)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3753.htm">Strong's 3753: </a> </span><span class="str2">When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="grk">&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(houtos)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">son</span><br /><span class="grk">&#965;&#7985;&#972;&#962;</span> <span class="translit">(huios)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><br /><span class="word">of yours</span><br /><span class="grk">&#963;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">returns from</span><br /><span class="grk">&#7974;&#955;&#952;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(&#275;lthen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">squandering</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#964;&#945;&#966;&#945;&#947;&#974;&#957;</span> <span class="translit">(kataphag&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2719.htm">Strong's 2719: </a> </span><span class="str2">To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.</span><br /><br /><span class="word">your</span><br /><span class="grk">&#963;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">wealth</span><br /><span class="grk">&#946;&#943;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(bion)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_979.htm">Strong's 979: </a> </span><span class="str2">A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.</span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="grk">&#956;&#949;&#964;&#8048;</span> <span class="translit">(meta)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3326.htm">Strong's 3326: </a> </span><span class="str2">(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. </span><br /><br /><span class="word">prostitutes,</span><br /><span class="grk">&#960;&#959;&#961;&#957;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(porn&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4204.htm">Strong's 4204: </a> </span><span class="str2">A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.</span><br /><br /><span class="word">you kill</span><br /><span class="grk">&#7956;&#952;&#965;&#963;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(ethysas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2380.htm">Strong's 2380: </a> </span><span class="str2">A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">fatted</span><br /><span class="grk">&#963;&#953;&#964;&#949;&#965;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(siteuton)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4618.htm">Strong's 4618: </a> </span><span class="str2">Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.</span><br /><br /><span class="word">calf</span><br /><span class="grk">&#956;&#972;&#963;&#967;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(moschon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3448.htm">Strong's 3448: </a> </span><span class="str2">A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.</span><br /><br /><span class="word">for him!&#8217;</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8183;</span> <span class="translit">(aut&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/15-30.htm">Luke 15:30 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/15-30.htm">Luke 15:30 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/15-30.htm">Luke 15:30 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/15-30.htm">Luke 15:30 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/15-30.htm">Luke 15:30 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/15-30.htm">Luke 15:30 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/15-30.htm">Luke 15:30 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/15-30.htm">Luke 15:30 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/15-30.htm">Luke 15:30 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/15-30.htm">Luke 15:30 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/15-30.htm">NT Gospels: Luke 15:30 But when this your son came who (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/15-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 15:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 15:29" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/15-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 15:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 15:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10