CINXE.COM
Strong's Greek: 1986. ἐπισπάομαι (epispaomai) -- To draw over, to pull over, to cover
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1986. ἐπισπάομαι (epispaomai) -- To draw over, to pull over, to cover</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1986.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/5-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1986.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1986</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1985.htm" title="1985">◄</a> 1986. epispaomai <a href="../greek/1986a.htm" title="1986a">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epispaomai: To draw over, to pull over, to cover</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπισπάομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epispaomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-SPAH-oh-my<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-spah'-om-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To draw over, to pull over, to cover<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(lit: I draw over), mid: I become as uncircumcised.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek prefix ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and σπάω (spao, meaning "to draw" or "to pull").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>There is no direct Hebrew equivalent for ἐπισπάομαι, as the concept of reversing circumcision is not present in the Hebrew Scriptures. However, circumcision itself is a significant theme, with entries such as Strong's Hebrew 4135 (מוּל, mul) for "to circumcise."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἐπισπάομαι is used in the New Testament to describe the act of drawing over or pulling over, specifically in the context of circumcision. It refers to the practice of attempting to reverse circumcision, a procedure that some Jewish men underwent in the Greco-Roman world to assimilate into non-Jewish society and avoid social stigma.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the first-century Greco-Roman world, circumcision was a distinctive mark of Jewish identity. However, during this period, Hellenistic culture was highly influential, and many Jews faced pressure to conform to Greek customs and norms. Some Jewish men sought to hide their circumcision to participate fully in Greek social and athletic life, where nudity was common. The process of ἐπισπάομαι was a physical attempt to reverse circumcision, reflecting the tension between maintaining Jewish identity and assimilating into the broader Hellenistic culture.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1986: ἐπισπάω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπισπάω</span></span>, <span class="greek2">ἐπίσπω</span>: from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> down; <span class="accented">to draw on</span>: <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">ἐπισπάσθω</span>, namely, <span class="greek2">ἀκροβυστίαν</span>, let him not draw on his foreskin (<span class="abbreviation">Hesychius</span> <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">ἐπισπάσθω</span>. <span class="greek2">Μή</span> <span class="greek2">ἑλκυέτω</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">δέρμα</span>) (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">let him not become uncircumcised</span>), <a href="/interlinear/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18</a>. From the days of Antiochus Epiphanes (<DATE_RANGE:175-164 B.C.>) down (1 Macc. 1:15; <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 12, 5, 1), there had been Jews who, in order to conceal from heathen persecutors or scoffers the external sign of their nationality, sought artificially to compel nature to reproduce the prepuce, by extending or drawing forward with an iron instrument the remnant of it still left, so as to cover the glans. The rabbis called such persons <span class="hebrew">מְשׁוּכִים</span>, from <span class="hebrew">מָשַׁך</span> <span class="accented">to draw out,</span> see Buxtorf, Lex. Talm., p. 1274 ((edited by Fischer ii., 645f). Cf. <span class="abbreviation">BB. DD.</span> under the word <TOPIC:Circumcision>, especially McClintock and Strong's Cyclopaedia, ibid. II. 2.)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 1986a: ἐπισπείρω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπισπείρω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ἐπεσπειρα</span>; <span class="accented">to sow above or besides</span>: <a href="/interlinear/matthew/13-25.htm">Matthew 13:25</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>. (<span class="abbreviation">Herodotus</span>, <span class="abbreviation">Theophrastus</span>, (others).)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>become uncircumcised. <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/4685.htm">spao</a>; to draw over, i.e. (with <a href="/greek/203.htm">akrobustia</a> implied) efface the mark of circumcision (by recovering with the foreskin) -- become uncircumcised. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4685.htm">spao</a> <p>see GREEK <a href="/greek/203.htm">akrobustia</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επεσπάσατο επίσπασαι επισπασθω επισπάσθω ἐπισπάσθω επισπεύδοντες επισπλαγχνιζόμενος επισπουδαζομένη επισπουδαστής επισπώμενοι epispastho epispasthō epispástho epispásthō<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/1_corinthians/7-18.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 7:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PMM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκλήθη μὴ <b>ἐπισπάσθω</b> ἐν ἀκροβυστίᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [when he was already] circumcised? <span class="itali">He is not to become uncircumcised.</span> Has anyone<br><a href="/kjvs/1_corinthians/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">become uncircumcised.</span> Is<br><a href="/interlinear/1_corinthians/7-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> was called not <span class="itali">let him be uncircumcised</span> in uncircumcision<p><b><a href="/greek/1986.htm">Strong's Greek 1986</a><br><a href="/greek/strongs_1986.htm">1 Occurrence</a></b><br><br><a href="/greek/epispastho__1986.htm">ἐπισπάσθω — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1985.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1985"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1985" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1986a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1986a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1986a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>