CINXE.COM

Luke 23:39 One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. "Are You not the Christ?" he said. "Save Yourself and us!"

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 23:39 One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. "Are You not the Christ?" he said. "Save Yourself and us!"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/23-39.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/1/42_Luk_23_39.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 23:39 - The Crucifixion" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. Are You not the Christ? he said. Save Yourself and us!" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/23-39.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/23-39.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 39</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad19.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/23-38.htm" title="Luke 23:38">&#9668;</a> Luke 23:39 <a href="/luke/23-40.htm" title="Luke 23:40">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/23.htm">New International Version</a></span><br />One of the criminals who hung there hurled insults at him: &#8220Aren&#8217t you the Messiah? Save yourself and us!&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/23.htm">New Living Translation</a></span><br />One of the criminals hanging beside him scoffed, &#8220;So you&#8217;re the Messiah, are you? Prove it by saving yourself&#8212;and us, too, while you&#8217;re at it!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/23.htm">English Standard Version</a></span><br />One of the criminals who were hanged railed at him, saying, &#8220;Are you not the Christ? Save yourself and us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. &#8220;Are You not the Christ?&#8221; he said. &#8220;Save Yourself and us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And one of the criminals having been hanged was railing at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/23.htm">New King James Version</a></span><br />Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, &#8220;If You are the Christ, save Yourself and us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />One of the criminals who were hanged <i>there</i> was hurling abuse at Him, saying, &#8220;Are You not the Christ? Save Yourself and us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">NASB 1995</a></span><br />One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, &#8220Are You not the Christ? Save Yourself and us!&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />And one of the criminals who were hanged <i>there</i> was hurling abuse at Him, saying, &#8220;Are You not the Christ? Save Yourself and us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And one of the criminals hanging <i>there</i> was blaspheming Him, saying, &#8220;Are You not the Christ? Save Yourself and us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />One of the criminals who had been hanged [on a cross beside Him] kept hurling abuse at Him, saying, &#8220;Are You not the Christ? Save Yourself and us [from death]!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then one of the criminals hanging there began to yell insults at him: &#8220;Aren&#8217;t you the Messiah? Save yourself and us! &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: &#8220Aren&#8217t You the Messiah? Save Yourself and us!&#8221 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/23.htm">American Standard Version</a></span><br />And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />One of the criminals hanging there also insulted Jesus by saying, "Aren't you the Messiah? Save yourself and save us!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/23.htm">English Revised Version</a></span><br />And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/23.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />One of the criminals hanging there insulted Jesus by saying, "So you're really the Messiah, are you? Well, save yourself and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/23.htm">Good News Translation</a></span><br />One of the criminals hanging there hurled insults at him: "Aren't you the Messiah? Save yourself and us!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/23.htm">International Standard Version</a></span><br />Now one of the criminals hanging there kept insulting him, "You are the Messiah, aren't you? Save yourself&#8230;and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. ?if You are the Christ,? he said, ?Save Yourself and us!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/23.htm">NET Bible</a></span><br />One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />One of the criminals who hung there insulted him, saying, "Are you not the Christ? Save yourself and us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And one of the malefactors, who were hanged, railed on him, saying, If thou art Christ, save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Now one of the criminals who had been crucified insulted Him, saying, "Are not you the Christ? Save yourself and us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/23.htm">World English Bible</a></span><br />One of the criminals who was hanged insulted him, saying, &#8220;If you are the Christ, save yourself and us!&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And one of the evildoers who were hanged was slandering Him, saying, &#8220;If You are the Christ, save Yourself and us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And one of the criminals having been hanged was railing at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, 'If thou be the Christ, save thyself and us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And one of the evil doers hanged, blasphemed him, saying, If thou art Christ, save thyself and us.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And one of those robbers who were hanged, blasphemed him, saying: If thou be Christ, save thyself and us. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And one of those robbers who were hanging blasphemed him, saying, &#8220;If you are the Christ, save yourself and us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/23.htm">New American Bible</a></span><br />Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, &#8220;Are you not the Messiah? Save yourself and us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />One of the criminals who were hanged there kept deriding him and saying, &#8220;Are you not the Messiah? Save yourself and us!&#8221;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now one of the malefactors who were crucified with him, blasphemed against him, saying, If you are the Christ, save yourself and save us also.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But one of those evildoers who were crucified with him was blaspheming him and he said, &#8220;If you are The Messiah, save yourself and save us also.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And one of the evil-doers that were hanged reviled him, saying: If you are the Christ, save yourself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And one of the malefactors having been hung up, continued to blaspheme Him, saying, If thou art the Christ, save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then one of the suspended malefactors blasphemed him, saying, If thou art the Messiah, save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />Now one of the malefactors, that was crucified with him, impiously said, if thou art the Christ, save thy self, and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Now one of the criminals who had been crucified insulted Him, saying, "Are not you the Christ? Save yourself and us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And one of the suspended malefactors kept reviling Him, saying, "Art not Thou the Christ? Save Thyself and us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And one of the malefactors that were executed <i>with Him</i> reviled Him, saying, If thou be the Messiah, save thyself and us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/23-39.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=9332" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/23.htm">The Crucifixion</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">38</span>Above Him was posted an inscription: THIS IS THE KING OF THE JEWS. <span class="reftext">39</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: Heis (Adj-NMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">One</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2557.htm" title="2557: kakourg&#333;n (Adj-GMP) -- (lit: an evil-worker), a criminal. From kakos and the base of ergon; a wrong-doer, i.e. Criminal.">criminals</a> <a href="/greek/2910.htm" title="2910: kremasthent&#333;n (V-APP-GMP) -- To hang, hang up, suspend; mid: To be hanging, hang. A prolonged form of a primary verb; to hang.">who hung there</a> <a href="/greek/987.htm" title="987: eblasph&#275;mei (V-IIA-3S) -- From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">heaped abuse on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ei (V-PIA-2S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sy (PPro-N2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">&#8220;Are You</a> <a href="/greek/3780.htm" title="3780: Ouchi (IntPrtcl) -- By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">not</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ?&#8221;</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">he said.</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;son (V-AMA-2S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">&#8220;Save</a> <a href="/greek/4572.htm" title="4572: seauton (PPro-AM2S) -- Of yourself. ">Yourself</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;mas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us!&#8221;</a> </span> <span class="reftext">40</span>But the other one rebuked him, saying, &#8220;Do you not even fear God, since you are under the same judgment?&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-44.htm">Matthew 27:44</a></span><br />In the same way, even the robbers who were crucified with Him berated Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-32.htm">Mark 15:32</a></span><br />Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!&#8221; And even those who were crucified with Him berated Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-12.htm">Isaiah 53:12</a></span><br />Therefore I will allot Him a portion with the great, and He will divide the spoils with the strong, because He has poured out His life unto death, and He was numbered with the transgressors. Yet He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-7.htm">Psalm 22:7-8</a></span><br />All who see me mock me; they sneer and shake their heads: / &#8220;He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-23.htm">Romans 3:23</a></span><br />for all have sinned and fall short of the glory of God,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-23.htm">1 Peter 2:23</a></span><br />When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/1-22.htm">Proverbs 1:22</a></span><br />&#8220;How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-18.htm">John 19:18</a></span><br />There they crucified Him, and with Him two others, one on each side, with Jesus in the middle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-38.htm">Matthew 27:38</a></span><br />Two robbers were crucified with Him, one on His right and the other on His left.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-27.htm">Mark 15:27-28</a></span><br />Along with Jesus, they crucified two robbers, one on His right and one on His left. / So the Scripture was fulfilled that says, &#8220;And he was numbered with the transgressors.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-32.htm">John 19:32-33</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and those of the other. / But when they came to Jesus and saw that He was already dead, they did not break His legs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-21.htm">2 Corinthians 5:21</a></span><br />God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/12-3.htm">Hebrews 12:3</a></span><br />Consider Him who endured such hostility from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/69-20.htm">Psalm 69:20-21</a></span><br />Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one. / They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3</a></span><br />He was despised and rejected by men, a man of sorrows, acquainted with grief. Like one from whom men hide their faces, He was despised, and we esteemed Him not.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If you be Christ, save yourself and us.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/17-34.htm">Luke 17:34-36</a></b></br> I tell you, in that night there shall be two <i>men</i> in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-44.htm">Matthew 27:44</a></b></br> The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/15-32.htm">Mark 15:32</a></b></br> Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/6-28.htm">Abuse</a> <a href="/luke/23-36.htm">Bitter</a> <a href="/luke/23-35.htm">Christ</a> <a href="/luke/23-33.htm">Criminals</a> <a href="/luke/23-33.htm">Cross</a> <a href="/luke/23-33.htm">Crucified</a> <a href="/luke/23-22.htm">Evil</a> <a href="/luke/23-33.htm">Evil-Doers</a> <a href="/luke/9-26.htm">Feeling</a> <a href="/luke/17-2.htm">Hanged</a> <a href="/luke/19-48.htm">Hung</a> <a href="/luke/4-36.htm">Hurled</a> <a href="/mark/15-29.htm">Hurling</a> <a href="/luke/18-32.htm">Insulted</a> <a href="/mark/15-32.htm">Insults</a> <a href="/luke/23-33.htm">Malefactors</a> <a href="/mark/15-29.htm">Railed</a> <a href="/luke/23-37.htm">Save</a> <a href="/luke/22-65.htm">Speaking</a> <a href="/luke/23-37.htm">Thyself</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/9-18.htm">Abuse</a> <a href="/john/6-41.htm">Bitter</a> <a href="/luke/24-26.htm">Christ</a> <a href="/1_kings/1-21.htm">Criminals</a> <a href="/luke/24-7.htm">Cross</a> <a href="/luke/24-7.htm">Crucified</a> <a href="/john/3-19.htm">Evil</a> <a href="/luke/24-7.htm">Evil-Doers</a> <a href="/john/11-38.htm">Feeling</a> <a href="/acts/5-30.htm">Hanged</a> <a href="/2_corinthians/12-13.htm">Hung</a> <a href="/john/9-28.htm">Hurled</a> <a href="/2_peter/2-4.htm">Hurling</a> <a href="/john/9-28.htm">Insulted</a> <a href="/john/9-28.htm">Insults</a> <a href="/luke/23-32.htm">Malefactors</a> <a href="/john/9-28.htm">Railed</a> <a href="/john/3-13.htm">Save</a> <a href="/luke/24-32.htm">Speaking</a> <a href="/john/1-22.htm">Thyself</a><div class="vheading2">Luke 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-1.htm">Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-8.htm">Herod mocks him.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-12.htm">Herod and Pilate become friends.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-13.htm">Barabbas is desired of the people, </a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-24.htm">and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-26.htm">He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-34.htm">prays for his enemies.</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-39.htm">Two criminals are crucified with him.</a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-46.htm">His death.</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-50.htm">His burial.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/23.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/23.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>One of the criminals who hung there heaped abuse on Him.</b><br>This phrase introduces one of the two criminals crucified alongside Jesus. The act of crucifixion was a Roman method of execution reserved for the most serious offenders, indicating the severity of the crimes committed by these individuals. The criminal's act of heaping abuse on Jesus highlights the fulfillment of the prophecy in <a href="/psalms/22-7.htm">Psalm 22:7</a>, which speaks of the Messiah being mocked. This moment also reflects the broader rejection of Jesus by many during His earthly ministry, as seen in <a href="/john/1-11.htm">John 1:11</a>, where it states that He came to His own, but His own did not receive Him. The criminal's behavior contrasts with the other criminal's later repentance, illustrating the varied human responses to Jesus' identity and mission.<p><b>&#8220;Are You not the Christ?&#8221; he said.</b><br>The question posed by the criminal is both mocking and revealing. It reflects a common misunderstanding of the Messiah's role, as many Jews of the time expected a political liberator rather than a suffering servant. The term "Christ" is the Greek equivalent of "Messiah," meaning "Anointed One." This question echoes the taunts Jesus faced from religious leaders and soldiers, as seen in <a href="/luke/23-35.htm">Luke 23:35-37</a>, where they challenge Him to save Himself if He is truly the chosen one. The criminal's question underscores the irony of the situation: Jesus is indeed the Christ, but His mission involves suffering and sacrifice, not immediate earthly deliverance.<p><b>&#8220;Save Yourself and us!&#8221;</b><br>This demand reflects a misunderstanding of Jesus' mission and the nature of salvation. The criminal's plea for physical deliverance mirrors the expectations of many who desired a Messiah who would overthrow Roman rule and restore Israel's independence. However, Jesus' mission was to provide spiritual salvation through His sacrificial death, as prophesied in <a href="/isaiah/53-5.htm">Isaiah 53:5</a>, which speaks of the suffering servant who is pierced for our transgressions. The request to "save Yourself and us" also highlights the human tendency to seek immediate relief from suffering without understanding the deeper purpose behind it. This moment foreshadows the ultimate salvation Jesus offers through His resurrection, as later affirmed in <a href="/romans/5-8.htm">Romans 5:8</a>, where God's love is demonstrated through Christ's death for sinners.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_criminals.htm">The Criminals</a></b><br>Two criminals were crucified alongside Jesus. They represent humanity's sinful nature and the different responses to Jesus.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>Central figure of the crucifixion, the Messiah who is being mocked even in His suffering.<br><br>3. <b><a href="/topical/g/golgotha.htm">Golgotha</a></b><br>The place of the crucifixion, also known as "The Place of the Skull," where Jesus and the criminals were executed.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_mocking.htm">The Mocking</a></b><br>The event where one of the criminals mocks Jesus, challenging His identity and power.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_cross.htm">The Cross</a></b><br>The instrument of execution, symbolizing both suffering and redemption.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_nature_of_unbelief.htm">The Nature of Unbelief</a></b><br>The mocking criminal represents those who reject Christ, even when faced with the reality of His presence and power.<br><br><b><a href="/topical/t/the_challenge_of_faith.htm">The Challenge of Faith</a></b><br>In times of suffering, our faith is tested. The criminal's challenge to Jesus reflects a lack of faith and understanding of Jesus' mission.<br><br><b><a href="/topical/t/the_response_to_jesus.htm">The Response to Jesus</a></b><br>Our response to Jesus in our lives can be one of mockery or acceptance. The choice we make has eternal consequences.<br><br><b><a href="/topical/t/the_misunderstanding_of_salvation.htm">The Misunderstanding of Salvation</a></b><br>The criminal's demand for Jesus to save Himself and them reflects a misunderstanding of the nature of Jesus' mission, which was to provide spiritual, not just physical, salvation.<br><br><b><a href="/topical/t/the_power_of_redemption.htm">The Power of Redemption</a></b><br>Despite the mockery, Jesus' presence on the cross is a powerful testament to His love and willingness to save even those who mock Him.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_23.htm">Top 10 Lessons from Luke 23</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_was_the_thief_beside_jesus.htm">Who was the thief on the cross beside Jesus?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_baptism_essential_for_salvation.htm">Is baptism necessary for salvation? (Mark 16:16 vs. 1 Corinthians 1:17)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what's_the_essence_of_the_ragamuffin_gospel.htm">What is the essence of The Ragamuffin Gospel?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_do_strict_penalties_align_with_forgiveness.htm">Deuteronomy 19:15&#8211;19: How can a strict penalty for false witnesses reconcile with passages elsewhere in the Bible that emphasize forgiveness?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(39) <span class= "bld">And one of the malefactors.</span>--The incident that follows is singularly characteristic of St. Luke. If we ask how he came to know what the other Gospels pass over, we may, I think, find his probable informants once more in the devout women who followed Jesus to the place of Crucifixion, and who stood near enough to the cross to hear what was then spoken. The word for "hanged" is used by St. Luke (<a href="/acts/5-30.htm" title="The God of our fathers raised up Jesus, whom you slew and hanged on a tree.">Acts 5:30</a>; <a href="/acts/10-39.htm" title="And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:">Acts 10:39</a>) and St. Paul (<a href="/galatians/3-13.htm" title="Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree:">Galatians 3:13</a>) as applied to crucifixion.<p><span class= "bld">Railed on him.</span>--Literally, <span class= "ital">was blaspheming,</span> but in the sense in which that word signifies the "reviling" of which man, and not God, may be the object. He, too, catches up the taunt of the rulers and the soldiers.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/23.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 39, 40.</span> - <span class="cmt_word">And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou</span> <span class="cmt_word">fear God?</span> In the first two synoptists we read how, shortly after they were nailed to their crosses, both thieves "reviled" Jesus. The Greek word, however, used by SS. Matthew and Mark is <span class="greek">&#x1f60;&#x3bd;&#x3b5;&#x1f77;&#x3b4;&#x3b9;&#x3b6;&#x3bf;&#x3bd;</span> (reproached). The word used by St, Luke in this place of the impenitent one <span class="accented">is</span> <span class="greek">&#x1f10;&#x3b2;&#x3bb;&#x3b1;&#x3c3;&#x3c6;&#x1f75;&#x3bc;&#x3b5;&#x3b9;</span>, "began to use injurious and insulting language" - a much stronger term. Farrar suggests that at first, during the early hours of the Crucifixion, in the madness of anguish and despair, they both probably joined in the reproaches levelled by all classes alike at One who might seem to them to have thrown away a great opportunity. They, no doubt, knew something, possibly much, of Jesus' career, and how he had deliberately prevented more than once the multitude from proclaiming him King. Watching him as he hung bravely patient on his cross, only breaking the dread silence with a low-muttered prayer for his murderers to his Father, one of these misguided men changed his opinion of his fellow-Sufferer, changed his opinion, too, of his own past career. There, dying with a prayer for others on his lips, was the Example of true heroism, of real patriotism. <span class="accented">If thou be Christ.</span> The more ancient authorities read, <span class="accented">Art thou not the Christ</span>? <span class="accented">But the other.</span> In the Apocryphal Gospel of Nicodemus the names of the two are given as Dysmas and Gysmas, and these names appear still in Calvaries and stations in Roman Catholic lands. Seeing thou art in the same condemnation. His words might be paraphrased, "How canst thou, a dying man, join these mere lookers-on at our execution and agony? we are undergoing it ourselves. Dost thou net fear <span class="accented">God</span>? In a few hours we shall be before <span class="accented">him.</span> We have at all events deserved our doom; but not this Sufferer whom you revile. What has he done?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/23-39.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">One</span><br /><span class="grk">&#917;&#7991;&#962;</span> <span class="translit">(Heis)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1520.htm">Strong's 1520: </a> </span><span class="str2">One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(t&#333;n)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">criminals</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#954;&#959;&#973;&#961;&#947;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(kakourg&#333;n)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2557.htm">Strong's 2557: </a> </span><span class="str2">(lit: an evil-worker), a criminal. From kakos and the base of ergon; a wrong-doer, i.e. Criminal.</span><br /><br /><span class="word">who hung [there]</span><br /><span class="grk">&#954;&#961;&#949;&#956;&#945;&#963;&#952;&#941;&#957;&#964;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(kremasthent&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Passive - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2910.htm">Strong's 2910: </a> </span><span class="str2">To hang, hang up, suspend; mid: To be hanging, hang. A prolonged form of a primary verb; to hang.</span><br /><br /><span class="word">heaped abuse on</span><br /><span class="grk">&#7952;&#946;&#955;&#945;&#963;&#966;&#942;&#956;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(eblasph&#275;mei)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_987.htm">Strong's 987: </a> </span><span class="str2">From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.</span><br /><br /><span class="word">Him.</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#972;&#957;</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;Are You</span><br /><span class="grk">&#963;&#8058;</span> <span class="translit">(sy)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">not</span><br /><span class="grk">&#927;&#8016;&#967;&#8054;</span> <span class="translit">(Ouchi)</span><br /><span class="parse">IntPrtcl<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3780.htm">Strong's 3780: </a> </span><span class="str2">By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#8001;</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Christ?&#8221;</span><br /><span class="grk">&#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#972;&#962;</span> <span class="translit">(Christos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><br /><span class="word">he said.</span><br /><span class="grk">&#955;&#941;&#947;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(leg&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">&#8220;Save</span><br /><span class="grk">&#963;&#8182;&#963;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(s&#333;son)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4982.htm">Strong's 4982: </a> </span><span class="str2">To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.</span><br /><br /><span class="word">Yourself</span><br /><span class="grk">&#963;&#949;&#945;&#965;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(seauton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4572.htm">Strong's 4572: </a> </span><span class="str2">Of yourself. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">us!&#8221;</span><br /><span class="grk">&#7969;&#956;&#8118;&#962;</span> <span class="translit">(h&#275;mas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/23-39.htm">Luke 23:39 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/23-39.htm">Luke 23:39 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/23-39.htm">Luke 23:39 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/23-39.htm">Luke 23:39 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/23-39.htm">Luke 23:39 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/23-39.htm">Luke 23:39 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/23-39.htm">Luke 23:39 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/23-39.htm">Luke 23:39 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/23-39.htm">Luke 23:39 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/23-39.htm">Luke 23:39 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/23-39.htm">NT Gospels: Luke 23:39 One of the criminals who was hanged (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/23-38.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:38"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:38" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/23-40.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:40"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:40" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10