CINXE.COM

2 Peter 2:4 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 2:4 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/2-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_peter/2-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Peter 2:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/2-3.htm" title="2 Peter 2:3">&#9668;</a> 2 Peter 2:4 <a href="../2_peter/2-5.htm" title="2 Peter 2:5">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_peter/2-4.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">1487</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek: 1487">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Εἰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: if-factually.">ei</a></td><td class="eng" valign="top">If</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/theos_2316.htm" title="Theos: God.">Theos</a></td><td class="eng" valign="top">God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/32.htm" title="Strong's Greek 32: From aggello; a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor.">32</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_32.htm" title="Englishman's Greek: 32">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγγέλων<br /><span class="translit"><a href="/greek/angelo_n_32.htm" title="angelōn: [the] angels.">angelōn</a></td><td class="eng" valign="top">[the] angels</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/264.htm" title="Strong's Greek 264: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.">264</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_264.htm" title="Englishman's Greek: 264">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁμαρτησάντων<br /><span class="translit"><a href="/greek/amarte_santo_n_264.htm" title="hamartēsantōn: who sinned.">hamartēsantōn</a></td><td class="eng" valign="top">having sinned,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-APA-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: not.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5339.htm" title="Strong's Greek 5339: To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.">5339</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5339.htm" title="Englishman's Greek: 5339">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐφείσατο,<br /><span class="translit"><a href="/greek/epheisato_5339.htm" title="epheisato: spared.">epheisato</a></td><td class="eng" valign="top">spared,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4577.htm" title="Strong's Greek 4577: A chain. Probably from suro through its congener eiro; a chain.">4577</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4577.htm" title="Englishman's Greek: 4577">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σειραῖς*<br /><span class="translit"><a href="/greek/seirais_4577.htm" title="seirais: to chains.">seirais</a></td><td class="eng" valign="top">in chains</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2217.htm" title="Strong's Greek 2217: Darkness, murkiness, gloom. Akin to the base of nephos; gloom.">2217</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2217.htm" title="Englishman's Greek: 2217">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ζόφου<br /><span class="translit"><a href="/greek/zophou_2217.htm" title="zophou: of darkness.">zophou</a></td><td class="eng" valign="top">of gloomy darkness</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5020.htm" title="Strong's Greek 5020: To thrust down to Tartarus or Gehenna. From Tartaros; to incarcerate in eternal torment.">5020</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5020.htm" title="Englishman's Greek: 5020">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταρταρώσας<br /><span class="translit"><a href="/greek/tartaro_sas_5020.htm" title="tartarōsas: having cast [them] to the deepest abyss.">tartarōsas</a></td><td class="eng" valign="top">having cast [them] down to Tartarus,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρέδωκεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/paredo_ken_3860.htm" title="paredōken: delivered [them].">paredōken</a></td><td class="eng" valign="top">delivered [them],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2920.htm" title="Strong's Greek 2920: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.">2920</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2920.htm" title="Englishman's Greek: 2920">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κρίσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/krisin_2920.htm" title="krisin: judgment.">krisin</a></td><td class="eng" valign="top">judgment</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5083.htm" title="Strong's Greek 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">5083</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5083.htm" title="Englishman's Greek: 5083">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τηρουμένους,<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_roumenous_5083.htm" title="tēroumenous: having been kept-in-tact.">tēroumenous</a></td><td class="eng" valign="top">being kept;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">εἰ γὰρ ὁ Θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειροῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειροῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειροῖς / σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">εἰ γὰρ ὁ Θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">εἰ γάρ ὁ θεός ἄγγελος ἁμαρτάνω οὐ φείδομαι ἀλλά σειρά ζόφος ταρταρόω παραδίδωμι εἰς κρίσις τηρέω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">εἰ γὰρ ὁ Θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τετηρημένους·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_peter/2.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τετηρημένους·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_peter/2.htm">2 Peter 2:4 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_peter/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_peter/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1487.htm" title="ei: if -- 1487: forasmuch as, if, that -- Conditional">Εἰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: For -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos: God -- 2316: God, a god -- Noun - Nominative Singular Masculine">θεὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/32.htm" title="angelōn: angels -- 32: a messenger, angel -- Noun - Genitive Plural Masculine">ἀγγέλων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/264.htm" title="amartēsantōn: who sinned -- 264: to miss the mark, do wrong, sin -- Verb - Aorist Active Participle - Genitive Plural Masculine">ἁμαρτησάντων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5339.htm" title="epheisato: spare -- 5339: to spare, forbear -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Singular">ἐφείσατο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla: but -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4577.htm" title="seirois: to chains -- 4577: chain. -- Noun - Dative Plural Feminine">σειροῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2217.htm" title="zophou: of darkness -- 2217: deep gloom -- Noun - Genitive Singular Masculine">ζόφου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5020.htm" title="tartarōsas: having been cast into hell -- 5020: to cast into hell -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">ταρταρώσας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paredōken: delivered up -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">παρέδωκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: unto -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2920.htm" title="krisin: judgment -- 2920: a decision, judgment -- Noun - Accusative Singular Feminine">κρίσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5083.htm" title="tēroumenous: being reserved -- 5083: to watch over, to guard -- Verb - Present Passive Participle - Accusative Plural Masculine">τηρουμένους,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_peter/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">For</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1487.htm" title="ei (i) -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition ">if</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5339.htm" title="pheidomai (fi'-dom-ahee) -- forbear, spare">spared</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/32.htm" title="aggelos (ang'-el-os) -- angel, messenger">the angels</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/264.htm" title="hamartano (ham-ar-tan'-o) -- for your faults, offend, sin, trespass">that sinned</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5020.htm" title="tartaroo (tar-tar-o'-o) -- cast down to hell">cast them down to hell</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">and delivered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4577.htm" title="seira (si-rah') -- chain">them into chains</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2217.htm" title="zophos (dzof'-os) -- blackness, darkness, mist">of darkness</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5083.htm" title="tereo (tay-reh'-o) -- hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch">to be reserved</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2920.htm" title="krisis (kree'-sis) -- accusation, condemnation, damnation, judgment">judgment</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_peter/2.htm">2 Peter 2:4 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">כי לא חס אלהים על המלאכים אשר חטאו כי אם הורידם לקצבי הרים ויסגירם בכבלי אפל לשמרם למשפט׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_peter/2.htm">2 Peter 2:4 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܢ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܥܠ ܡܠܐܟܐ ܕܚܛܘ ܠܐ ܚܤ ܐܠܐ ܒܫܫܠܬܐ ܕܥܡܛܢܐ ܥܓܢ ܐܢܘܢ ܒܬܚܬܝܬܐ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܕܢܬܢܛܪܘܢ ܠܕܝܢܐ ܕܫܘܢܩܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_peter/2-4.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_peter/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to pits of darkness, reserved for judgment;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br />For if God spared not the angels that sinned, but cast <i>them</i> down to hell, and delivered <i>them</i> into chains of darkness, to be reserved unto judgment;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For if God didn't spare the angels who sinned but threw them down into Tartarus and delivered them to be kept in chains of darkness until judgment;<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">spared.</p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:5</span> And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/29-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 29:20</span> The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/78-50.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 78:50</span> He made a way to his anger; he spared not their soul from death, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/5-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 5:11</span> Why, as I live, said the Lord GOD; Surely, because you have defiled &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/7-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 7:4,9</span> And my eye shall not spare you, neither will I have pity: but I will &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/8-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 8:32</span> He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/11-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 11:21</span> For if God spared not the natural branches, take heed lest he also &#8230;</a></p><p class="hdg">the angels.</p><p class="tskverse"><a href="/job/4-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 4:18</span> Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/10-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 10:18</span> And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/8-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 8:44</span> You are of your father the devil, and the lusts of your father you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 3:8</span> He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:6</span> And the angels which kept not their first estate, but left their &#8230;</a></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/14-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 14:12</span> How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/8-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 8:29</span> And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:41</span> Then shall he say also to them on the left hand, Depart from me, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/5-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 5:7</span> And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:31</span> And they sought him that he would not command them to go out into the deep.</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/12-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 12:7-9</span> And there was war in heaven: Michael and his angels fought against &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/20-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 20:2,3,10</span> And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, &#8230;</a></p><p class="hdg">into.</p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:11</span> Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:6</span> And the angels which kept not their first estate, but left their &#8230;</a></p><p class="hdg">to be.</p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:9</span> The Lord knows how to deliver the godly out of temptations, and to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/21-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 21:30</span> That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:13</span> Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4</a> &#8226; <a href="/niv/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/2-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:3" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/2-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 2:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 2:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10