CINXE.COM
Mark 14:58 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 14:58 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/14-58.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/14-58.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 14:58</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14-57.htm" title="Mark 14:57">◄</a> Mark 14:58 <a href="../mark/14-59.htm" title="Mark 14:59">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/14-58.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἡμεῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_meis_1473.htm" title="Hēmeis: We.">Hēmeis</a></td><td class="eng" valign="top">We</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural">PPro-N1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/191.htm" title="Strong's Greek 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">191</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_191.htm" title="Englishman's Greek: 191">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠκούσαμεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_kousamen_191.htm" title="ēkousamen: heard.">ēkousamen</a></td><td class="eng" valign="top">heard</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγοντος<br /><span class="translit"><a href="/greek/legontos_3004.htm" title="legontos: saying.">legontos</a></td><td class="eng" valign="top">saying</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-PPA-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top"> - ,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐγὼ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ego__1473.htm" title="Egō: I.">Egō</a></td><td class="eng" valign="top">I</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular">PPro-N1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2647.htm" title="Strong's Greek 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">2647</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2647.htm" title="Englishman's Greek: 2647">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καταλύσω<br /><span class="translit"><a href="/greek/kataluso__2647.htm" title="katalysō: will destroy.">katalysō</a></td><td class="eng" valign="top">will destroy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3485.htm" title="Strong's Greek 3485: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.">3485</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3485.htm" title="Englishman's Greek: 3485">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ναὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/naon_3485.htm" title="naon: Temple (inner rooms).">naon</a></td><td class="eng" valign="top">temple</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/touton_3778.htm" title="touton: this.">touton</a></td><td class="eng" valign="top">this,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Singular">DPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the [one]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5499.htm" title="Strong's Greek 5499: Done or made with hands, artificial. From cheir and a derivative of poieo; manufactured, i.e. Of human construction.">5499</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5499.htm" title="Englishman's Greek: 5499">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χειροποίητον<br /><span class="translit"><a href="/greek/cheiropoie_ton_5499.htm" title="cheiropoiēton: [one] made with hands.">cheiropoiēton</a></td><td class="eng" valign="top">made with hands,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: in.">dia</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5140.htm" title="Strong's Greek 5140: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">5140</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5140.htm" title="Englishman's Greek: 5140">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τριῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/trio_n_5140.htm" title="triōn: three.">triōn</a></td><td class="eng" valign="top">three</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Plural">Adj-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek: 2250">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμερῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mero_n_2250.htm" title="hēmerōn: days.">hēmerōn</a></td><td class="eng" valign="top">days</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/243.htm" title="Strong's Greek 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; "else, " i.e. Different.">243</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_243.htm" title="Englishman's Greek: 243">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄλλον<br /><span class="translit"><a href="/greek/allon_243.htm" title="allon: another.">allon</a></td><td class="eng" valign="top">another,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/886.htm" title="Strong's Greek 886: Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial.">886</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_886.htm" title="Englishman's Greek: 886">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀχειροποίητον<br /><span class="translit"><a href="/greek/acheiropoie_ton_886.htm" title="acheiropoiēton: not made with hands.">acheiropoiēton</a></td><td class="eng" valign="top">not made with hands,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3618.htm" title="Strong's Greek 3618: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">3618</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3618.htm" title="Englishman's Greek: 3618">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκοδομήσω.<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikodome_so__3618.htm" title="oikodomēsō: I will build.">oikodomēsō</a></td><td class="eng" valign="top">I will build.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον, καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος, ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον, καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/14.htm">Mark 14:58 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/14.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/14.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2249.htm" title="ēmeis: We -- 2249: us, we ourselves. -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Plural">ἡμεῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="ēkousamen: heard -- 191: to hear, listen -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Plural">ἠκούσαμεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legontos: say -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Genitive Singular Masculine">λέγοντος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="egō: I -- 1473: I (only expressed when emphatic) -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular">ἐγὼ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2647.htm" title="katalusō: will destroy -- 2647: to destroy, overthrow -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">καταλύσω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3485.htm" title="naon: temple -- 3485: a temple -- Noun - Accusative Singular Masculine">ναὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5126.htm" title="touton: this -- 5126: this; he, she, it -- Demonstrative - Accusative Singular Masculine">τοῦτον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5499.htm" title="cheiropoiēton: made with hands -- 5499: made by hand -- Adjective - Accusative Singular Masculine">χειροποίητον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: within -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5140.htm" title="triōn: three -- 5140: three -- Adjective - Genitive Plural Feminine">τριῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="ēmerōn: days -- 2250: day -- Noun - Genitive Plural Feminine">ἡμερῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/243.htm" title="allon: another -- 243: other, another -- Adjective - Accusative Singular Masculine">ἄλλον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/886.htm" title="acheiropoiēton: not made with hands -- 886: not made by hands -- Adjective - Accusative Singular Masculine">ἀχειροποίητον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3618.htm" title="oikodomēsō: I will build -- 3618: to build a house -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">οἰκοδομήσω.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/14.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why"></a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2249.htm" title="hemeis (hay-mice') -- us, we (ourselves)">We</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="akouo (ak-oo'-o) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported ">heard</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">say</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why"></a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="ego (eg-o') -- I, me">I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2647.htm" title="kataluo (kat-al-oo'-o) -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down">will destroy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5126.htm" title="touton (too'-ton) -- him, the same, that, this">this</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3485.htm" title="naos (nah-os') -- shrine, temple">temple</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5499.htm" title="cheiropoietos (khi-rop-oy'-ay-tos) -- made by (make with) hands">that is made with hands</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">within</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5140.htm" title="treis (trice) -- three">three</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="hemera (hay-mer'-ah) -- age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years">days</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3618.htm" title="oikodomeo (oy-kod-om-eh'-o) -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden">I will build</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/243.htm" title="allos (al'-los) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise)">another</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/886.htm" title="acheiropoietos (akh-i-rop-oy'-ay-tos) -- made without (not made with) hands">made without hands</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/14.htm">Mark 14:58 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">שמענו אתו אמר אני אהרס את ההיכל הזה מעשה ידי אדם ולשלשת ימים אבנה היכל אחר אשר איננו מעשה ידי אדם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/14.htm">Mark 14:58 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܕܚܢܢ ܫܡܥܢܝܗܝ ܕܐܡܪ ܕܐܢܐ ܫܪܐ ܐܢܐ ܗܝܟܠܐ ܗܢܐ ܕܥܒܝܕ ܒܐܝܕܝܐ ܘܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܒܢܐ ܐܢܐ ܐܚܪܢܐ ܕܠܐ ܥܒܝܕ ܒܐܝܕܝܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/14-58.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/14.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/14.htm">King James Bible</a></span><br />We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />We heard Him say, 'I will demolish this sanctuary made by human hands, and in three days I will build another not made by hands.'"<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/daniel/2-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 2:34,45</span> You saw till that a stone was cut out without hands, which smote …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-48.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:48</span> However, the most High dwells not in temples made with hands; as …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/5-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 5:1</span> For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/9-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 9:11,24</span> But Christ being come an high priest of good things to come, by a …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/14-58.htm">Mark 14:58</a> • <a href="/niv/mark/14-58.htm">Mark 14:58 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/14-58.htm">Mark 14:58 NLT</a> • <a href="/esv/mark/14-58.htm">Mark 14:58 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/14-58.htm">Mark 14:58 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/14-58.htm">Mark 14:58 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/14-58.htm">Mark 14:58 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/14-58.htm">Mark 14:58 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/14-58.htm">Mark 14:58 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/14-58.htm">Mark 14:58 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/14-58.htm">Mark 14:58 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14-57.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14:57"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14:57" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/14-59.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 14:59"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 14:59" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>