CINXE.COM
Mark 14:51 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 14:51 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/14-51.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/14-51.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 14:51</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14-50.htm" title="Mark 14:50">◄</a> Mark 14:51 <a href="../mark/14-52.htm" title="Mark 14:52">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/14-51.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And.">Kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3495.htm" title="Strong's Greek 3495: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">3495</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3495.htm" title="Englishman's Greek: 3495">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νεανίσκος<br /><span class="translit"><a href="/greek/neaniskos_3495.htm" title="neaniskos: young man.">neaniskos</a></td><td class="eng" valign="top">[a] young man</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τις<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: certain.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">certain</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4870.htm" title="Strong's Greek 4870: To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.">4870</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4870.htm" title="Englishman's Greek: 4870">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνηκολούθει<br /><span class="translit"><a href="/greek/sune_kolouthei_4870.htm" title="synēkolouthei: was following with.">synēkolouthei</a></td><td class="eng" valign="top">was following</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4016.htm" title="Strong's Greek 4016: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.">4016</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4016.htm" title="Englishman's Greek: 4016">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περιβεβλημένος<br /><span class="translit"><a href="/greek/peribeble_menos_4016.htm" title="peribeblēmenos: having cast.">peribeblēmenos</a></td><td class="eng" valign="top">having cast</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4616.htm" title="Strong's Greek 4616: Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.">4616</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4616.htm" title="Englishman's Greek: 4616">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σινδόνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/sindona_4616.htm" title="sindona: a linen cloth.">sindona</a></td><td class="eng" valign="top">a linen cloth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: about.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1131.htm" title="Strong's Greek 1131: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.">1131</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1131.htm" title="Englishman's Greek: 1131">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυμνοῦ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/gumnou_1131.htm" title="gymnou: [his] naked [body].">gymnou</a></td><td class="eng" valign="top">[his] naked [body];</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2902.htm" title="Strong's Greek 2902: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">2902</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2902.htm" title="Englishman's Greek: 2902">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κρατοῦσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/kratousin_2902.htm" title="kratousin: he seize.">kratousin</a></td><td class="eng" valign="top">they seize</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτόν·<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἷς τις νεανίσκος ἠκολούθησεν αὐτῷ, περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ. Καὶ κρατοῦσιν αὐτὸν οἱ νεανίσκοι·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἷς τις νεανίσκος ἠκολούθησεν αὐτῷ, περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ· καὶ κρατοῦσιν αὐτόν οἱ νεανίσκοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἷς τις νεανίσκος συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἰς τις νεανίσκος ἠκολούθει αὐτῷ, περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ. καὶ κρατοῦσιν αὐτὸν οἱ νεανίσκοι·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/14.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἰς τις νεανίσκος ἠκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ καὶ κρατοῦσιν αὐτόν· οἱ νεανίσκοι·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/14.htm">Mark 14:51 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/14.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/14.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3495.htm" title="neaniskos: young man -- 3495: a young man, a youth -- Noun - Nominative Singular Masculine">νεανίσκος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis: certain -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4870.htm" title="sunēkolouthei: following -- 4870: to follow along with -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">συνηκολούθει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4016.htm" title="peribeblēmenos: having been wrapped -- 4016: to throw around, put on -- Verb - Perfect Passive Participle - Nominative Singular Masculine">περιβεβλημένος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4616.htm" title="sindona: linen cloth -- 4616: fine linen cloth -- Noun - Accusative Singular Feminine">σινδόνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: over -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1131.htm" title="gumnou: naked -- 1131: naked, poorly clothed -- Adjective - Genitive Singular Neuter">γυμνοῦ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2902.htm" title="kratousin: seized -- 2902: to be strong, rule -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">κρατοῦσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτόν·</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/14.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/190.htm" title="akoloutheo (ak-ol-oo-theh'-o) -- follow, reach">there followed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="heis (hice) -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some">a</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">certain</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3495.htm" title="neaniskos (neh-an-is'-kos) -- young man">young man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4616.htm" title="sindon (sin-done') -- (fine) linen (cloth)">having a linen cloth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4016.htm" title="periballo (per-ee-bal'-lo) -- array, cast about, clothe(-d me), put on">cast</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">about</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1131.htm" title="gumnos (goom-nos') -- naked">his naked</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">body and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3495.htm" title="neaniskos (neh-an-is'-kos) -- young man">the young men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2902.htm" title="krateo (krat-eh'-o) -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by)">laid hold</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">on him</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/14.htm">Mark 14:51 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ונער אחד הלך אחריו מעטף בסדין לכסות את ערותו ויאחזהו הנערים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/14.htm">Mark 14:51 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܥܠܝܡܐ ܚܕ ܐܬܐ ܗܘܐ ܒܬܪܗ ܘܥܛܝܦ ܤܕܘܢܐ ܥܪܛܠ ܘܐܚܕܘܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/14-51.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/14.htm">New American Standard Bible </a></span><br />A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/14.htm">King James Bible</a></span><br />And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about <i>his</i> naked <i>body</i>; and the young men laid hold on him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now a certain young man, having a linen cloth wrapped around his naked body, was following Him. They caught hold of him, <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/14-51.htm">Mark 14:51</a> • <a href="/niv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NLT</a> • <a href="/esv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14-50.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14:50"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14:50" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/14-52.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 14:52"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 14:52" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>