CINXE.COM

Luke 12:13 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 12:13 Greek Text Analysis</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/text/luke/12-13.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501table.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/12-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/luke/12-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/greek/">Greek</a> > Luke 12:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/12-12.htm" title="Luke 12:12">&#9668;</a> Luke 12:13 <a href="../luke/12-14.htm" title="Luke 12:14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="17%">Strong's</td><td class="top" width="20%">Transliteration</td><td class="top" width="21%">Greek</td><td class="top" width="21%">English</td><td class="top" width="21%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: said">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eipen_3004.htm" title="Eipen: said.">Eipen</a></td><td class="greek2" valign="top">Εἶπεν</td><td class="eng" valign="top">said</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aia-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: Moreover">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="greek2" valign="top">δέ</td><td class="eng" valign="top">moreover</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: one">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: one.">tis</a></td><td class="greek2" valign="top">τις</td><td class="eng" valign="top">one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ipro-nms.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: out of">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: out of.">ek</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐκ</td><td class="eng" valign="top">from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-gms.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3793.htm" title="Strong's Greek 3793: crowd">3793</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3793.htm" title="Englishman's Greek: 3793">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ochlou_3793.htm" title="ochlou: crowd.">ochlou</a></td><td class="greek2" valign="top">ὄχλου</td><td class="eng" valign="top">crowd</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-gms.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: to him">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: to him.">autō</a></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ</td><td class="eng" valign="top">to him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-dm3s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1320.htm" title="Strong's Greek 1320: Teacher">1320</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1320.htm" title="Englishman's Greek: 1320">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/didaskale_1320.htm" title="Didaskale: Teacher.">Didaskale</a></td><td class="greek2" valign="top">Διδάσκαλε,</td><td class="eng" valign="top">Teacher,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-vms.htm" title="Noun - Vocative Masculine Singular">N-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: speak">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eipe_3004.htm" title="eipe: speak.">eipe</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰπὲ</td><td class="eng" valign="top">say</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-ama-2s.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="greek2" valign="top">τῷ</td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-dms.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: brother">80</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek: 80">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/adelpho__80.htm" title="adelphō: brother.">adelphō</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφῷ</td><td class="eng" valign="top">brother</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-dms.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: of me">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="greek2" valign="top">μου</td><td class="eng" valign="top">of me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-g1s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3307.htm" title="Strong's Greek 3307: to divide">3307</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3307.htm" title="Englishman's Greek: 3307">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/merisasthai_3307.htm" title="merisasthai: to divide.">merisasthai</a></td><td class="greek2" valign="top">μερίσασθαι</td><td class="eng" valign="top">to divide</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-anm.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (cooperating) with">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/met_3326.htm" title="met’: (cooperating) with.">met’</a></td><td class="greek2" valign="top">μετ’</td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: me">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/emou_1473.htm" title="emou: me.">emou</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐμοῦ</td><td class="eng" valign="top">me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-g1s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="greek2" valign="top">τὴν</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-afs.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2817.htm" title="Strong's Greek 2817: inheritance">2817</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2817.htm" title="Englishman's Greek: 2817">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kle_ronomian_2817.htm" title="klēronomian: inheritance.">klēronomian</a></td><td class="greek2" valign="top">κληρονομίαν.</td><td class="eng" valign="top">inheritance.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-afs.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/12.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/luke/12.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ' ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/luke/12.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ' ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/12.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Εἴπεν δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου, Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/12.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">Εἶπε δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου· Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι τὴν κληρονομίαν μετ’ ἐμοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/12.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ· διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/12.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Εἶπε δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου, Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/12.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Εἶπεν δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου Διδάσκαλε εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ' ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν</span><div class="jmp"><a href="/texts/luke/12-13.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/12-13.htm">Luke 12:13</a> &#8226; <a href="/text/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Text Analysis</a> &#8226; <a href="/interlinear/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Interlinear</a> &#8226; <a href="/multi/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Multilingual</a> &#8226; <a href="/tsk/luke/12-13.htm">Luke 12:13 TSK</a> &#8226; <a href="/crossref/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Cross References</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Bible Hub</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/12-13.htm">Luke 12:13 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/12-13.htm">Luke 12:13 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/12-13.htm">Luke 12:13 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/12-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 12:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 12:12" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/12-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 12:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 12:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/luke/12-13.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10