CINXE.COM
All WAI Translations | Web Accessibility Initiative (WAI) | W3C
<!DOCTYPE html> <html class="no-js" lang="en" dir="ltr" prefix="og: http://ogp.me/ns#"> <head> <meta charset="utf-8"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, viewport-fit=cover"> <meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"> <script> document.documentElement.className = document.documentElement.className.replace('no-js', 'has-js'); function downloadJSAtOnload() { var element = document.createElement("script"); element.src = "/WAI/assets/scripts/main.js?1732321439590790613"; document.body.appendChild(element); } window.addEventListener("load", downloadJSAtOnload, false); </script> <link rel="stylesheet" href="/WAI/assets/css/style.css?1732321439590790613"> <title> All WAI Translations | Web Accessibility Initiative (WAI) | W3C</title><style>dl.translations > div { margin-block-end: 1em; } dl.translations .resource div { margin-inline-start: 32px; } .translation-level { background-color: rgba(206, 205, 205, 0.5); border-radius: 0.25rem; display: inline-block; margin-top: 0.3125rem; padding: 0.15625rem 0.3125rem; font-size: 0.9rem; } .translation-level--authorized { background-color: var(--w3c-classic); color: #fff; } .translation-level--unofficial { background-color: var(--cloudy-subtle); color: #000; } </style><!-- Begin Jekyll SEO tag v2.8.0 --> <meta name="generator" content="Jekyll v4.3.3" /> <meta property="og:title" content="All WAI Translations" /> <meta name="author" content="W3C Web Accessibility Initiative (WAI)" /> <meta property="og:locale" content="en" /> <meta name="description" content="Translations of current accessibility standards and other resources from the W3C Web Accessibility Initiative (WAI)." /> <meta property="og:description" content="Translations of current accessibility standards and other resources from the W3C Web Accessibility Initiative (WAI)." /> <link rel="canonical" href="https://www.w3.org/WAI/translations/" /> <meta property="og:url" content="https://www.w3.org/WAI/translations/" /> <meta property="og:site_name" content="Web Accessibility Initiative (WAI)" /> <meta property="og:image" content="https://www.w3.org/WAI/content-images/social-translations.png" /> <meta property="og:type" content="website" /> <meta name="twitter:card" content="summary_large_image" /> <meta property="twitter:image" content="https://www.w3.org/WAI/content-images/social-translations.png" /> <meta property="twitter:title" content="All WAI Translations" /> <meta name="twitter:site" content="@w3c_wai" /> <meta name="twitter:creator" content="@W3C Web Accessibility Initiative (WAI)" /> <script type="application/ld+json"> {"@context":"https://schema.org","@type":"WebPage","author":{"@type":"Person","name":"W3C Web Accessibility Initiative (WAI)"},"description":"Translations of current accessibility standards and other resources from the W3C Web Accessibility Initiative (WAI).","headline":"All WAI Translations","image":"https://www.w3.org/WAI/content-images/social-translations.png","url":"https://www.w3.org/WAI/translations/"}</script> <!-- End Jekyll SEO tag --> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" href="/WAI/feed.xml"> </head> <body id="top" class="page-all-wai-translations "> <nav aria-label="Skip Link and Language Selector" id="controls" class="default-grid"> <ul> <li><a href="#main">Skip to Content</a></li> <li class="opt"> <a href="/WAI/meta/customize/">Change Text Size or Colors</a> </li> <li class="opt"> <a href="/WAI/translations/">All Translations <svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-translations "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-translations"></use></svg></a> </li> </ul></nav> <header id="site-header" class="default-grid with-gap"> <div class="logos"> <a lang="en" class="home w3c" href="https://www.w3.org/"> <svg role="img" aria-label="W3C" viewBox="0 0 68 34" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><path d="m16.117 1.006 5.759 19.58 5.759-19.58h4.17 11.444v1.946l-5.879 10.128c2.065.663 3.627 1.868 4.686 3.615 1.059 1.748 1.589 3.799 1.589 6.155 0 2.914-.775 5.363-2.324 7.348s-3.555 2.978-6.017 2.978c-1.854 0-3.469-.589-4.845-1.767-1.377-1.178-2.396-2.773-3.058-4.786l3.256-1.35c.477 1.218 1.106 2.178 1.887 2.879.781.702 1.701 1.052 2.76 1.052 1.112 0 2.052-.622 2.82-1.866.768-1.245 1.152-2.74 1.152-4.489 0-1.933-.411-3.429-1.231-4.488-.954-1.244-2.45-1.867-4.489-1.867h-1.588v-1.906l5.56-9.612h-6.712l-.382.65-8.163 27.548h-.397l-5.958-19.937-5.957 19.937h-.397l-9.53-32.168h4.17l5.759 19.58 3.892-13.185-1.906-6.395z"/><path d="m64.92 1.006c-.819 0-1.554.295-2.111.861-.591.6-.92 1.376-.92 2.178s.313 1.545.887 2.128c.583.591 1.334.912 2.145.912.793 0 1.562-.321 2.161-.903.574-.557.887-1.3.887-2.136 0-.811-.321-1.57-.878-2.136-.584-.592-1.344-.904-2.171-.904zm2.643 3.065c0 .701-.271 1.351-.768 1.832-.524.507-1.174.777-1.892.777-.675 0-1.342-.278-1.84-.785s-.777-1.157-.777-1.849.287-1.368.802-1.891c.481-.49 1.131-.751 1.84-.751.726 0 1.376.271 1.883.785.49.489.752 1.147.752 1.882zm-2.559-1.807h-1.3v3.445h.65v-1.469h.642l.701 1.469h.726l-.769-1.57c.498-.102.785-.439.785-.929 0-.625-.472-.946-1.435-.946zm-.118.422c.608 0 .886.169.886.591 0 .405-.278.549-.87.549h-.549v-1.14z"/><path d="m59.807.825.676 4.107-2.391 4.575s-.918-1.941-2.443-3.015c-1.285-.905-2.122-1.102-3.431-.832-1.681.347-3.587 2.357-4.419 4.835-.995 2.965-1.005 4.4-1.04 5.718-.056 2.113.277 3.362.277 3.362s-1.452-2.686-1.438-6.62c.009-2.808.451-5.354 1.75-7.867 1.143-2.209 2.842-3.535 4.35-3.691 1.559-.161 2.791.59 3.743 1.403 1 .854 2.01 2.721 2.01 2.721z"/><path d="m60.102 24.063s-1.057 1.889-1.715 2.617c-.659.728-1.837 2.01-3.292 2.651s-2.218.762-3.656.624c-1.437-.138-2.772-.97-3.24-1.317s-1.664-1.369-2.34-2.322-1.733-2.859-1.733-2.859.589 1.91.958 2.721c.212.467.864 1.894 1.789 3.136.863 1.159 2.539 3.154 5.086 3.604 2.547.451 4.297-.693 4.73-.97s1.346-1.042 1.924-1.66c.603-.645 1.174-1.468 1.49-1.962.231-.36.607-1.092.607-1.092z"/></g></svg> </a> <a lang="en" class="home" href="/WAI/"> <span class="wai"><span class="wa">Web Accessibility</span> <span class="i"><span class="initieative">Initiative</span> <span>WAI</span></span></span> </a> <div class="claim"> <span>Strategies, standards, resources to make the Web accessible to people with disabilities</span> </div> <button class="button button-menu" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="openmenu"><span><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-menu "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-menu"></use></svg> Menu</span></button> </div> <div class="navigations"> <nav class="metanav" aria-label="Meta & Search" lang="en"> <ul> <li><a href="/WAI/about/participating/">Get Involved</a></li> <li><a href="/WAI/about/">About W3C WAI</a></li> <li> <form action="/WAI/search/" role="search"> <div> <label for="header-search"> <span class="visuallyhidden">Search:</span> <input id="header-search" type="search" name="q" placeholder="Search" aria-label="Search"> </label> <button class="button button-icon button-nobg button-noborder"><span><svg focusable="false" aria-label="Submit Search" class="icon-search "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-search"></use></svg></span></button> </div> </form> </li> </ul> </nav> </div> </header><nav class="mainnav" aria-label="Main" lang="en"><ul><li><a lang="en" href="/WAI/fundamentals/"><span>Accessibility Fundamentals</span></a></li><li><a lang="en" href="/WAI/planning/"><span>Planning & Policies</span></a></li><li><a lang="en" href="/WAI/design-develop/"><span>Design & Develop</span></a></li><li><a lang="en" href="/WAI/test-evaluate/"><span>Test & Evaluate</span></a></li><li><a lang="en" href="/WAI/teach-advocate/"><span>Teach & Advocate</span></a></li><li><a lang="en" href="/WAI/standards-guidelines/"><span>Standards/<wbr>Guidelines</span></a></li></ul></nav><nav class="default-grid breadcrumb" aria-label="Breadcrumb" lang="en"> <ul style="align-self: center;"> <li><a href="/WAI/" lang="en">Home</a></li><li><a href="/WAI/translations/" aria-current="page">All WAI Translations</a></li></ul> </nav> <div class="default-grid with-gap leftcol"> <style> .sidebaricon { width: 100%; display: block; height: 292px; color: var(--w3c-blue); margin-top: 65px; } </style> <div class="sidenav"> <svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-translations sidebaricon"><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-translations"></use></svg> </div> <main id="main" lang="en"> <header> <h1> All WAI Translations </h1></header> <aside class="box box-full"><header class="box-h box-h-full"> <h2> Summary </h2></header><div class="box-i"> <p>This page lists translations of current accessibility standards and other resources from the Web Accessibility Initiative (<a href="https://www.w3.org/WAI/">WAI</a>).</p> </div></aside> <p><strong>WAI thanks translators. We welcome other translations</strong>. If you might be interesting in translating resources, see <a href="/WAI/about/translating/">Translating WAI Resources</a>.</p> <p><em>Languages are listed alphabetically by language code. For example, “Chinese” is sorted by “zh”, thus it is near the bottom of this page.</em></p> <nav class="box box-simple" aria-labelledby="tocheading" id="toc"> <header id="tocheading" class="box-h box-h-simple"> Page Contents</header> <div class="box-i"> <ul id="markdown-toc"> <li><a href="#arabic" id="markdown-toc-arabic"><span lang="ar" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">العربية</span> (Arabic)</a></li> <li><a href="#belarusian" id="markdown-toc-belarusian"><span lang="be" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Беларуская</span> (Belarusian)</a></li> <li><a href="#catal-catalan" id="markdown-toc-catal-catalan"><span lang="ca" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Català</span> (Catalan)</a></li> <li><a href="#etina-czech" id="markdown-toc-etina-czech"><span lang="cs" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">čeština</span> (Czech)</a></li> <li><a href="#dansk-danish" id="markdown-toc-dansk-danish"><span lang="da" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">dansk</span> (Danish)</a></li> <li><a href="#deutsch-german" id="markdown-toc-deutsch-german"><span lang="de" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Deutsch</span> (German)</a></li> <li><a href="#greek" id="markdown-toc-greek"><span lang="el" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Ελληνικά</span> (Greek)</a></li> <li><a href="#espaol-spanish" id="markdown-toc-espaol-spanish"><span lang="es" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">español</span> (Spanish)</a></li> <li><a href="#eesti-estonian" id="markdown-toc-eesti-estonian"><span lang="et" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">eesti</span> (Estonian)</a></li> <li><a href="#persian" id="markdown-toc-persian"><span lang="fa" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">فارسی</span> (Persian)</a></li> <li><a href="#suomi-finnish" id="markdown-toc-suomi-finnish"><span lang="fi" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">suomi</span> (Finnish)</a></li> <li><a href="#franais-french" id="markdown-toc-franais-french"><span lang="fr" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">français</span> (French)</a></li> <li><a href="#gujarati" id="markdown-toc-gujarati"><span lang="gu" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">ગુજરાતી</span> (Gujarati)</a></li> <li><a href="#hebrew" id="markdown-toc-hebrew"><span lang="he" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">עברית</span> (Hebrew)</a></li> <li><a href="#hindi" id="markdown-toc-hindi"><span lang="hi" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">हिन्दी, हिंदी</span> (Hindi)</a></li> <li><a href="#magyar-hungarian" id="markdown-toc-magyar-hungarian"><span lang="hu" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Magyar</span> (Hungarian)</a></li> <li><a href="#bahasa-indonesia-indonesian" id="markdown-toc-bahasa-indonesia-indonesian"><span lang="id" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Bahasa Indonesia</span> (Indonesian)</a></li> <li><a href="#italiano-italian" id="markdown-toc-italiano-italian"><span lang="it" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Italiano</span> (Italian)</a></li> <li><a href="#japanese" id="markdown-toc-japanese"><span lang="ja" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">日本語</span> (Japanese)</a></li> <li><a href="#korean" id="markdown-toc-korean"><span lang="ko" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">한국어</span> (Korean)</a></li> <li><a href="#konkani" id="markdown-toc-konkani"><span lang="kok" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">कोंकणी</span> (Konkani)</a></li> <li><a href="#malayalam" id="markdown-toc-malayalam"><span lang="ml" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">മലയാളം</span> (Malayalam)</a></li> <li><a href="#marathi-marh" id="markdown-toc-marathi-marh"><span lang="mr" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">मराठी</span> (Marathi (Marāṭhī))</a></li> <li><a href="#nederlands-dutch" id="markdown-toc-nederlands-dutch"><span lang="nl" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Nederlands</span> (Dutch)</a></li> <li><a href="#norsk-norwegian" id="markdown-toc-norsk-norwegian"><span lang="no" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Norsk</span> (Norwegian)</a></li> <li><a href="#polski-polish" id="markdown-toc-polski-polish"><span lang="pl" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">polski</span> (Polish)</a></li> <li><a href="#portugus-europeu-european-portuguese" id="markdown-toc-portugus-europeu-european-portuguese"><span lang="pt" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Português Europeu</span> (European Portuguese)</a></li> <li><a href="#portugus-do-brasil-brazilian-portuguese" id="markdown-toc-portugus-do-brasil-brazilian-portuguese"><span lang="pt-BR" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Português do Brasil</span> (Brazilian Portuguese)</a></li> <li><a href="#russian" id="markdown-toc-russian"><span lang="ru" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">русский язык</span> (Russian)</a></li> <li><a href="#svenska-swedish" id="markdown-toc-svenska-swedish"><span lang="sv" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">svenska</span> (Swedish)</a></li> <li><a href="#telugu" id="markdown-toc-telugu"><span lang="te" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">తెలుగు</span> (Telugu)</a></li> <li><a href="#ukrainian" id="markdown-toc-ukrainian"><span lang="uk" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">українська</span> (Ukrainian)</a></li> <li><a href="#simplified-chinese" id="markdown-toc-simplified-chinese"><span lang="zh-hans" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">简体中文</span> (Simplified Chinese)</a></li> <li><a href="#other-wai-translations-listings" id="markdown-toc-other-wai-translations-listings">Other WAI Translations Listings</a></li> </ul> </div> </nav> <div class="excol-all"></div> <details id="ar"><summary> <h2 id="arabic"><span lang="ar" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">العربية</span> (Arabic)</h2> </summary> <div markdown="block" dir="rtl" lang="ar"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="ar" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/ar"> إمكانية الوصول للأجهزة المحمولة في W3C </a></dt> <dd> الترجمة: محمد الموسوي. المساهمة: نايف العوضي, محمد سليم. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/ar">مبادئ الوصول</a></dt> <dd> الترجمة: محمد سليم. المساهمة: محمد الموسوي, نايف العوضي. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/ar">مقدمة فيديو إلى ولوجية الويب ومعايير W3C</a></dt> <dd> الترجمة: نجيب التونسي. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/ar">مقدمة لولوجية الويب</a></dt> <dd> الترجمة: نجيب التونسي. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/ar">نبذة عن معيار الاتحاد العالمي للويب لإمكانية الوصول</a></dt> <dd> الترجمة: الاتحاد السعودي للأمن السيبراني والبرمجة والدرونز , محمد سليم. المساهمة: محمد الموسوي, مريم نصيب. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> </dl> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="ar" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-ar/">مبادئ النفاذ إلى محتوى الويب (WCAG2.1)</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>الترجمة: Mada Center, Qatar</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="be"><summary> <h2 id="belarusian"><span lang="be" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Беларуская</span> (Belarusian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="be" class="translations"><div> <dt><a href="https://web.archive.org/web/20180919212803/http://www.fatcow.com/resources/wai-be.html">Кіраўніцтва па забеспячэнні даступнасці Web-кантэнту (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> FatCow Web Hosting team</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="ca"><summary> <h2 id="catal-catalan"><span lang="ca" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Català</span> (Catalan)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="ca" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG22-ca/">Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG) 2.2</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Facultat de Matemàtiques i Informàtica - Universitat de Barcelona</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-ca/">Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Facultat de Matemàtiques i Informàtica Universitat de Barcelona</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-ca/">Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG), versió 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Facultat de Biblioteconomia i Documentació Universitat de Barcelona</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="cs"><summary> <h2 id="etina-czech"><span lang="cs" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">čeština</span> (Czech)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="cs" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/cs">Mobilní přístupnost ve W3C</a></dt> <dd> Překladatel: Kristýna Švecová. Přispěvatel: Vojtěch Polívka. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/cs">Přehled standardů přístupnosti W3C</a></dt> <dd> Překladatel: Kristýna Švecová. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/cs">Video úvod do webové přístupnosti a W3C standardů</a></dt> <dd> Překladatel: Kristýna Švecová. Přispěvatel: Jiří Zmrhal. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/cs">Zásady přístupnosti</a></dt> <dd> Překladatel: Kristýna Švecová. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/cs">Úvod do webové přístupnosti</a></dt> <dd> Překladatel: Kristýna Švecová. Přispěvatel: Jiří Zmrhal. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> </dl> </div> </details> <details id="da"><summary> <h2 id="dansk-danish"><span lang="da" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">dansk</span> (Danish)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="da" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-da/">Retningslinjer for Tilgængeligt Webindhold (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Digitaliseringsstyrelsen</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-da/">Retningslinjer for tilgængeligt webindhold (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Danske Handicaporganisationer</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="de"><summary> <h2 id="deutsch-german"><span lang="de" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Deutsch</span> (German)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="de" class="translations"><div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/de">Ein alt-Entscheidungsbaum</a></dt> <dd> Übersetzung: Alexej Rotar. Mitwirkende(r): <a href="https://meiert.com/de/biography/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jens Oliver Meiert <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>, Doro Hinrichs. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/de">Einführung in das barrierefreie Web</a></dt> <dd> Übersetzung: Alexej Rotar. Mitwirkende(r): <a href="https://meiert.com/de/biography/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jens Oliver Meiert <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/de">Video-Einführung in Web-Accessibility und W3C-Standards</a></dt> <dd> Übersetzung: Sandra Kallmeyer. Mitwirkende(r): Stefanie Hegele, Alexej Rotar, Jens Oliver Meiert. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> </dl> <h3>Standards/Richtlinien</h3> <dl lang="de" class="translations"><div> <dt><a href="https://outline-rocks.github.io/wcag/translations/WCAG21-de/">Richtlinien für barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd>Übersetzung: Aktion Mensch e.V.</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-de/">Richtlinien für barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Übersetzung: Deutsche Behindertenhilfe Aktion Mensch e.V.</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="el"><summary> <h2 id="greek"><span lang="el" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Ελληνικά</span> (Greek)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="el" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/el">Εισαγωγικό Βίντεο για την Προσβασιμότητα στον Παγκόσμιο Ιστό (Web Accessibility) και τα Πρότυπα του W3C</a></dt> <dd> Μεταφραστής: <a href="https://gr.linkedin.com/in/panoskoutsodimitropoulos" rel="nofollow noopener" target="_blank">Πάνος Κουτσοδημητρόπουλος <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> </dl> </div> </details> <details id="es"><summary> <h2 id="espaol-spanish"><span lang="es" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">español</span> (Spanish)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="es" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/es">Accesibilidad Móvil en el W3C</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://twitter.com/rumoroso" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jorge Rumoroso <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. Colaborador/a: Martín Álvarez-Espinar (CTIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/business-case/es">El caso de negocios de la accesibilidad digital</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>The Business Case for Digital Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/user-stories/archived/es">Historias de usuarios de la web – 2017</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Stories of Web Users – 2017 version</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/es">Introducción a la Accesibilidad Web</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://twitter.com/rumoroso" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jorge Rumoroso <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. Colaborador/a: Carlos Muncharaz. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/teach-advocate/es">Introducción a la formación y al apoyo</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Teach and Advocate Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/planning/es">Introducción a la planificación y a la normativa</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Planning and Policies Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/es">Introducción a los Fundamentos de la Accesibilidad</a></dt> <dd> Traductor/a: Daniel Montalvo. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Fundamentals Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/design-develop/es">Introducción al diseño y al desarrollo</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Design and Develop Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/new-in-21/es">Novedades en WCAG 2.1</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>What’s New in WCAG 2.1</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/es">Principios de accesibilidad</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://twitter.com/rumoroso" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jorge Rumoroso <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. Colaborador/a: Martín Álvarez-Espinar (CTIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/es">Resumen de los estándares de accesibilidad de W3C</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. Colaborador/a: Martín Álvarez-Espinar (CTIC), Jorge Rumoroso. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/es">Sumario de WCAG 2</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/es">Visión general sobre la evaluación de la accesibilidad web</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://twitter.com/rumoroso" rel="nofollow noopener" target="_blank">Jorge Rumoroso <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. Colaborador/a: Carlos Muncharaz. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Evaluating Web Accessibility Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/es">Vídeo de Introducción a la Accesibilidad Web y los Estándares del W3C</a></dt> <dd> Traductor/a: Martín Álvarez-Espinar (CTIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/glance/es">WCAG 2.1 de un vistazo</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="https://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 at a Glance</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4>How People with Disabilities Use the Web</h4> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/es">Cómo usan la web las personas con discapacidad</a></dt> <dd> Traductor/a: <a href="http://www.muncharaz.eu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Carlos Muncharaz <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>How People with Disabilities Use the Web</i> </dd> </div> </div> </dl> <h3>Estándares/Pautas</h3> <dl lang="es" class="translations"><div> <dt><a href="http://www.codexexempla.org/traducciones/pautas-accesibilidad-contenido-web-2.0.htm">Pautas de Accesibilidad de Contenido Web 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd>Traductor/a: Saúl González Fernández</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="et"><summary> <h2 id="eesti-estonian"><span lang="et" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">eesti</span> (Estonian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="et" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-et/">Veebi sisu juurdepääsetavussuunised (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Ministry of Economic Affairs and Communications</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="fa"><summary> <h2 id="persian"><span lang="fa" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">فارسی</span> (Persian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="fa" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="fi"><summary> <h2 id="suomi-finnish"><span lang="fi" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">suomi</span> (Finnish)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="fi" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-fi/">Verkkosisällön saavutettavuusohjeet (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Kehitysvammaliitto ry</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-fi/">Verkkosisällön saavutettavuusohjeet (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Tampere University of Technology, Hypermedia Laboratory, W3C Finnish Office</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="fr"><summary> <h2 id="franais-french"><span lang="fr" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">français</span> (French)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="fr" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/atag/glance/fr">ATAG en bref</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>ATAG at a Glance</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/business-case/fr">Bénéfices business de l’accessibilité numérique</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Rémi Bétin, @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>The Business Case for Digital Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/business-case/bibliography/fr">Bénéfices business de l’accessibilité numérique : bibliographie annotée</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. </dd> <dd lang="en">English title: <i>The Business Case for Digital Accessibility: Annotated Bibliography</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/w3c-process/fr">Comment WAI élabore les standards d'accessibilité selon le processus du W3C : étapes importantes et opportunités pour contribuer</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Victoria Menezes Miller, Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>How WAI Develops Accessibility Standards through the W3C Process: Milestones and Opportunities to Contribute</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/fr">Composantes essentielles de l’accessibilité du Web</a></dt> <dd> Traduction : @code-elegant. Contribution : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Essential Components of Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/design-develop/fr">Concevoir et développer – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Design and Develop Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/examples/fr">Descriptions des illustrations de « Composantes essentielles de l'accessibilité du Web »</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. Contribution : @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Descriptions of Essential Components of Web Accessibility Illustrations</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/teach-advocate/fr">Former et promouvoir – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Teach and Advocate Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/planning/involving-users/fr">Impliquer les utilisateurs dans les projets Web pour améliorer et faciliter l'accessibilité</a></dt> <dd> Traduction : Céline Bouillon. Contribution : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Involving Users in Web Projects for Better, Easier Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/involving-users/fr">Impliquer les utilisateurs dans l’évaluation de l’accessibilité Web</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin, Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Sylvie Duchateau. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Involving Users in Evaluating Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/fr">Introduction à l’accessibilité du web</a></dt> <dd> Traduction : Sylvie Duchateau. Contribution : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/fr">L'accessibilité mobile chez W3C</a></dt> <dd> Traduction : Alexander Akel. Contribution : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/planning/fr">Organisation et politiques – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Planning and Policies Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/tools/fr">Outils d’évaluation – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. Contribution : Sylvie Duchateau. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Evaluation Tools Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/planning/interim-repairs/fr">Premiers secours de l'accessibilité Web : stratégies de réparations provisoires</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Velazquez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Web Accessibility First Aid: Approaches for Interim Repairs</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/fr">Principes d’accessibilité</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/fr">Principes fondamentaux de l’accessibilité – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin, Sofia Ahmed, Victoria Menezes Miller. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Fundamentals Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/user-stories/archived/fr">Quelques utilisateurs du Web – Version de 2017</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Denis Boudreau, @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Stories of Web Users – 2017 version</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/fr">Règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG) 2 – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin, Sylvie Duchateau (version précédente). </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/atag/fr">Règles pour l’accessibilité des outils d’édition (ATAG) – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Victoria Menezes Miller, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/fr">Standards d’accessibilité du W3C – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : @code-elegant, Rémi Bétin. Contribution : Victoria Menezes Miller. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/fr">Vidéo : introduction à l’accessibilité web et aux standards du W3C</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Sylvie Duchateau. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/glance/fr">WCAG 2 en bref</a></dt> <dd> Traduction : Sylvie Duchateau, Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 at a Glance</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/conformance/fr">Évaluation de la conformité et rapports</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. Contribution : Sylvie Duchateau. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Conformance Evaluation and Reports</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/fr">Évaluer l’accessibilité Web – Vue d’ensemble</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Flora Bazie, Rémi Bétin, Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Sylvie Duchateau. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Evaluating Web Accessibility Overview</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4>Comment les personnes handicapées utilisent le web</h4> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/fr">Comment les personnes handicapées utilisent le web</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Christophe Roux. </dd> <dd lang="en">English title: <i>How People with Disabilities Use the Web</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/abilities-barriers/fr">Des capacités et des points bloquants variés</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Diverse Abilities and Barriers</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/people-use-web/tools-techniques/fr">Outils et techniques</a></dt> <dd> Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Denis Boudreau, @code-elegant. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Tools and Techniques</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4>L’accessibilité Web illustrée : explorez ses effets et ses bénéfices pour tous</h4> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/keyboard/fr">Compatibilité avec le clavier</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Keyboard Compatibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/contrast/fr">Des couleurs bien contrastées</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Colors with Good Contrast</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/controls/fr">Des liens, boutons, et composants d’interface assez grands</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Large Links, Buttons, and Controls</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/voice/fr">La reconnaissance vocale</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Speech Recognition</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/speech/fr">La synthèse vocale</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Text to Speech</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/captions/fr">Les sous-titres de vidéo</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Captions</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/fr">L’accessibilité Web illustrée : explorez ses effets et ses bénéfices pour tous</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Web Accessibility Perspectives Videos: Explore the Impact and Benefits for Everyone</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/notifications/fr">Notifications et retours d’information</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Notifications and Feedback</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/understandable/fr">Un contenu compréhensible</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Understandable Content</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/customizable/fr">Un texte personnalisable</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Customizable Text</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/perspective-videos/layout/fr">Une mise en page et une conception claires</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Clear Layout and Design</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4>Conseils pour démarrer</h4> <div> <dt><a href="/WAI/tips/designing/fr">Concevoir pour l’accessibilité Web – Conseils pour démarrer</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Designing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/fr">Conseils pour démarrer</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/developing/fr">Développer pour l’accessibilité Web – Conseils pour démarrer</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Developing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/writing/fr">Écrire pour l’accessibilité Web – Conseils pour démarrer</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Writing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4>Rendre les médias audio et vidéo accessibles</h4> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/av-content/fr">Contenu audio et contenu vidéo</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Audio Content and Video Content</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/description/fr">Description des informations visuelles</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Description of Visual Information</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/users-orgs/fr">Expériences utilisateurs et bénéfices pour les organisations</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>User Experiences and Benefits to Organizations</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/sign-languages/fr">Langues des signes</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Sign Languages</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/player/fr">Lecteurs multimédia</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Media Players</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/planning/fr">Planifier les contenus audios et vidéos</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Planning Audio and Video Media</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/fr">Rendre les médias audio et vidéo accessibles</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Making Audio and Video Media Accessible</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/captions/fr">Sous-titres</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Captions/Subtitles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/transcripts/fr">Transcriptions</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Transcripts</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/media/av/transcribing/fr">Transcrire un contenu audio en texte</a></dt> <dd> Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Transcribing Audio to Text</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/fr">Un arbre décisionnel pour l'attribut alt</a></dt> <dd> Traduction : Rémi Bétin. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> </dl> <dl lang="fr" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/WAI/eval/report-tool/">Outil de rapport WCAG-EM</a></dt><dd> Traduction : Alexandre Massot (République et canton de Genève), Mark Thiebaut (Iron Cloud), Yves Dubois-Pèlerin (République et canton de Genève), Eric Porlier. Contribution : Julien Conti (République et canton de Genève), Dimitri Zaslavsky (République et canton de Genève), Audrey Maniez (Access 42), Rémi Bétin. </dd><dd lang="en"> English title: <i>WCAG-EM Report Tool</i> </dd> </div></dl> <h3>Standards/Règles</h3> <dl lang="fr" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-fr/">Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Traduction : Access42</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-fr/">Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Traduction : Association BrailleNet</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="gu"><summary> <h2 id="gujarati"><span lang="gu" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">ગુજરાતી</span> (Gujarati)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="gu" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="he"><summary> <h2 id="hebrew"><span lang="he" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">עברית</span> (Hebrew)</h2> </summary> <div markdown="block" dir="rtl" lang="he"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="he" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.isoc.org.il/files/w3c-wai/guidelines.html">הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט WCAG) 2.0)</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Eyal Sela</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="hi"><summary> <h2 id="hindi"><span lang="hi" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">हिन्दी, हिंदी</span> (Hindi)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="hi" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="hu"><summary> <h2 id="magyar-hungarian"><span lang="hu" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Magyar</span> (Hungarian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="hu" class="translations"><div> <dt><a href="http://www.w3c.hu/forditasok/WCAG20/">Web Akadálymentesítési Útmutató 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Krisztina Vankó (Vankozak Bt)</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="hu" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="id"><summary> <h2 id="bahasa-indonesia-indonesian"><span lang="id" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Bahasa Indonesia</span> (Indonesian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="id" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/id">Aksesibilitas Perangkat Seluler W3C</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/id">Gambaran Umum Standar Aksesibilitas W3C</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/id">Pengenalan ke Aksesibilitas Web</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. Kontributor: Aris Yohanes Elean. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/id">Video Pengantar Aksesibilitas Web dan Standar W3C</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4>Kiat Memulai</h4> <div> <dt><a href="/WAI/tips/id">Kiat Memulai</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/designing/id">Mendesain untuk Aksesibilitas Web – Kiat Memulai</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Designing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/developing/id">Mengembangkan untuk Aksesibilitas Web – Kiat Memulai</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Developing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/writing/id">Menulis untuk Aksesibilitas Web – Kiat Memulai</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Writing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/id">Pohon Keputusan Penggunaan alt</a></dt> <dd> Penerjemah: Fri Rasyidi. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> </dl> </div> </details> <details id="it"><summary> <h2 id="italiano-italian"><span lang="it" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Italiano</span> (Italian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="it" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG22-it/">Linee guida per l'accessibilità dei contenuti Web (WCAG) 2.2</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> International Web Association</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-it/">Linee guida per l'accessibilità dei contenuti Web (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> International Web Association</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-it/">Linee guida per l'accessibilità dei contenuti Web (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> International Webmasters Association / HTML Writers Guild</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="it" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="ja"><summary> <h2 id="japanese"><span lang="ja" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">日本語</span> (Japanese)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="ja" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/ja">W3Cのアクセシビリティと標準技術の紹介動画</a></dt> <dd> 翻訳者 Naomi Yoshizawa, Hiroya UGA. 寄稿者 Takumi Ishihara, Naoki Nakamura. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/ja">WCAG 2 概要</a></dt> <dd> 翻訳者 Makoto Ueki. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 Overview</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/ja">altディシジョンツリー</a></dt> <dd> 翻訳者 Hiroya UGA. 寄稿者 Naoki Nakamura. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tips/designing/ja">ウェブ・アクセシビリティのためのデザイン – 始めるにあたってのヒント</a></dt> <dd> 翻訳者 Jay Kishigami. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Designing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/developing/ja">ウェブ・アクセシビリティのための開発 – 始めるにあたってのヒント</a></dt> <dd> 翻訳者 Jay Kishigami. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Developing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/tips/writing/ja">ウェブ・アクセシビリティを考慮した記述法 – 始めるにあたってのヒント</a></dt> <dd> 翻訳者 Jay Kishigami. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Writing for Web Accessibility – Tips for Getting Started</i> </dd> </div> </div> </dl> <h3>標準仕様/ガイドライン</h3> <dl lang="ja" class="translations"><div> <dt><a href="https://waic.jp/translations/WCAG20/Overview.html" lang="en">Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd>翻訳者 WAIC (Web Accessibility Infrastructure Committee)</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="ko"><summary> <h2 id="korean"><span lang="ko" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">한국어</span> (Korean)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="ko" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/ko">W3C 접근성 기준 개요</a></dt> <dd> 번역한 사람 <a href="https://twitter.com/yongui9" rel="nofollow noopener" target="_blank">Yong Ui Lee <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. 기여한 사람 Jun Ho Lee. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/ko">W3C의 모바일 접근성</a></dt> <dd> 번역한 사람 <a href="https://twitter.com/yongui9" rel="nofollow noopener" target="_blank">Yong Ui Lee <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. 기여한 사람 Jun Ho Lee. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/examples/ko">웹 접근성 삽화의 핵심 구성 요소 설명</a></dt> <dd> 번역한 사람 hwahyeon. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Descriptions of Essential Components of Web Accessibility Illustrations</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/ko">웹 접근성 소개</a></dt> <dd> 번역한 사람 YongUi Leee. 기여한 사람 JunHo Lee, hwahyeon. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/ko">웹 접근성 소개 영상과 W3C 표준</a></dt> <dd> 번역한 사람 <a href="https://twitter.com/yongui9" rel="nofollow noopener" target="_blank">Yong Ui Lee <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. 기여한 사람 Jun Ho Lee. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/ko">웹 접근성 필수 요소</a></dt> <dd> 번역한 사람 <a href="https://twitter.com/yongui9" rel="nofollow noopener" target="_blank">Yong Ui Lee <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. 기여한 사람 Jun Ho Lee, hwahyeon. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Essential Components of Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/ko">접근성 원칙</a></dt> <dd> 번역한 사람 <a href="https://twitter.com/yongui9" rel="nofollow noopener" target="_blank">Yong Ui Lee <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. 기여한 사람 Jun Ho Lee. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/ko">alt 의사결정나무</a></dt> <dd> 번역한 사람 hwahyeon. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> </dl> <h3>표준/지침</h3> <dl lang="ko" class="translations"><div> <dt><a href="http://www.kwacc.or.kr/WAI/wcag21/">웹 콘텐츠 접근성 지침 (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd>번역한 사람 한국웹접근성평가센터 , 성신여자대학교</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://web.archive.org/web/20121107021930/http://archi.ssu.ac.kr/WCAG20/">웹 콘텐츠 접근성 지침 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--unofficial" lang="en"><span lang="en">Unofficial Translation</span></span></dd> <dd>번역한 사람 Youngsik Park</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="kok"><summary> <h2 id="konkani"><span lang="kok" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">कोंकणी</span> (Konkani)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="kok" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="ml"><summary> <h2 id="malayalam"><span lang="ml" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">മലയാളം</span> (Malayalam)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="ml" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="mr"><summary> <h2 id="marathi-marh"><span lang="mr" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">मराठी</span> (Marathi (Marāṭhī))</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="mr" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="nl"><summary> <h2 id="nederlands-dutch"><span lang="nl" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Nederlands</span> (Dutch)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="nl" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/nl">Video-introductie over Web-toegankelijkheid en W3C-standaarden</a></dt> <dd> Vertaler/vertaalster: Bert Bos. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> </dl> <dl lang="nl" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/WAI/eval/report-tool/" lang="en">WCAG-EM Report Tool</a></dt><dd> Vertaler/vertaalster: Roel Antonisse (accessibility.nl), Michel Hansma (HAN University), Hidde de Vries (W3C WAI). </dd><dd lang="en"> English title: <i>WCAG-EM Report Tool</i> </dd> </div></dl> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="nl" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG22-nl/">Richtlijnen voor Toegankelijkheid van Webcontent (WCAG) 2.2</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Vertaler/vertaalster: Accessibility Foundation</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-nl/">Richtlijnen voor de Toegankelijkheid van Webcontent (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Vertaler/vertaalster: Accessibility Foundation</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-nl/">Richtlijnen voor Toegankelijkheid van Webcontent (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Vertaler/vertaalster: Accessibility Foundation</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="no"><summary> <h2 id="norsk-norwegian"><span lang="no" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Norsk</span> (Norwegian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="no" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-no/">Retningslinjer for tilgjengelig webinnhold (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Digitaliseringsdirektoratet (Norwegian Digitalisation Agency)</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-no/">Retningslinjer for tilgjengelig webinnhold (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> The Delta Centre The National Centre for Accessibility and Participation for Persons with Disabilities in Norway</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="pl"><summary> <h2 id="polski-polish"><span lang="pl" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">polski</span> (Polish)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="pl" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/atag/glance/pl">ATAG w skrócie</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Wojtek Kutyla (Human Thing Ltd). </dd> <dd lang="en">English title: <i>ATAG at a Glance</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/docs/pl">Dokumenty WCAG 2</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Jakub Cabak. </dd> <dd lang="en">English title: <i>The WCAG 2 Documents</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/pl">Film Wprowadzenie do dostępności internetowej i standardów W3C</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/pl">Omówienie WCAG 2</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/atag/pl">Omówienie Wytycznych dla dostępności narzędzi autorskich (ATAG)</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Wojtek Kutyla (Human Thing Ltd). </dd> <dd lang="en">English title: <i>Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/uaag/pl">Omówienie Wytycznych dla dostępności programu użytkownika (UAAG)</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>User Agent Accessibility Guidelines (UAAG) Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/tools/pl">Omówienie narzędzi oceny</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Evaluation Tools Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/pl">Omówienie podstaw dostępności</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Fundamentals Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/examples/pl">Opisy ilustracji w artykule Podstawowe komponenty dostępności Internetu</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Descriptions of Essential Components of Web Accessibility Illustrations</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/components/pl">Podstawowe komponenty dostępności Internetu</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Essential Components of Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/glance/pl">WCAG 2 w skrócie</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>WCAG 2 at a Glance</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/pl">Wprowadzenie do dostępności internetowej</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/test-evaluate/tools/selecting/pl">Wybór narzędzi oceny dostępności cyfrowej</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Selecting Web Accessibility Evaluation Tools</i> </dd> </div> <div class="resource"> <h4></h4> <div> <dt><a href="/WAI/tutorials/images/decision-tree/pl">Drzewo decyzyjne alt</a></dt> <dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. </dd> <dd lang="en">English title: <i>An alt Decision Tree</i> </dd> </div> </div> </dl> <dl lang="pl" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/WAI/eval/report-tool/">Generator raportów WCAG-EM</a></dt><dd> Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Wojtek Kutyla (Human Thing Ltd). </dd><dd lang="en"> English title: <i>WCAG-EM Report Tool</i> </dd> </div></dl> <h3>Standardy/Wytyczne</h3> <dl lang="pl" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-pl/">Wytyczne dla dostępności treści internetowych (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Osoba tłumacząca Fundacja Instytut Rozwoju Regionalnego</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div></dl> <h3>Napisy rozszerzone</h3> <dl lang="pl" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> Wprowadzenie do dostępności internetowej i standardów W3C </a> </dt> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="pt"><summary> <h2 id="portugus-europeu-european-portuguese"><span lang="pt" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Português Europeu</span> (European Portuguese)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="pt" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-pt-PT/">Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> DSI/Unidade ACESSO da FCT, IP</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="pt-BR"><summary> <h2 id="portugus-do-brasil-brazilian-portuguese"><span lang="pt-BR" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">Português do Brasil</span> (Brazilian Portuguese)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="pt-BR" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/pt-BR">Vídeo de Introdução a Acessibilidade Web e Padrões W3C</a></dt> <dd> Tradutor: Lucas Nobrega. Colaborador/a: Reinaldo Ferraz, Caroline Burle. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> </dl> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="pt-BR" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-pt-br/">Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Tradutor: W3C Brazil Office</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="ru"><summary> <h2 id="russian"><span lang="ru" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">русский язык</span> (Russian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="ru" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/ru">ВВЕДЕНИЕ В ВЕБ-ДОСТУПНОСТЬ</a></dt> <dd> Переводчик: Elena Varkvasova, <a href="https://iite.unesco.org/" rel="nofollow noopener" target="_blank">UNESCO IITE <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>, ИИТО ЮНЕСКО. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/ru">Видео введение в веб-доступность и стандарты W3C</a></dt> <dd> Переводчик: Daniel Novichkov. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/ru">Обзор стандартов W3C по обеспечению доступности веб-контента</a></dt> <dd> Переводчик: Elena Varkvasova, <a href="https://iite.unesco.org/" rel="nofollow noopener" target="_blank">UNESCO IITE <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>, ИИТО ЮНЕСКО. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/ru">Принципы доступности</a></dt> <dd> Переводчик: Daniel Novichkov. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/ru">Решения консорциума W3C по обеспечению доступности на мобильных устройствах</a></dt> <dd> Переводчик: Elena Varkvasova, <a href="https://iite.unesco.org/" rel="nofollow noopener" target="_blank">UNESCO IITE <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>, ИИТО ЮНЕСКО. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> </dl> <h3>Стандарты/Рекомендации</h3> <dl lang="ru" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-ru/">Руководство по обеспечению доступности веб-контента (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Переводчик: UN Information Center</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="sv"><summary> <h2 id="svenska-swedish"><span lang="sv" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">svenska</span> (Swedish)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="sv" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-sv/">Riktlinjer för tillgängligt webbinnehåll (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd><span lang="en">Translator:</span> Funka Nu AB</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="te"><summary> <h2 id="telugu"><span lang="te" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">తెలుగు</span> (Telugu)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Video Subtitles</span></h3> <dl lang="te" class="translations"><div> <dt> <a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/"> <span lang="en">Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</span> </a> </dt> <dd lang="en"></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="uk"><summary> <h2 id="ukrainian"><span lang="uk" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">українська</span> (Ukrainian)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Standards/Guidelines</span></h3> <dl lang="uk" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-ua/">Настанови з доступності вебвмісту (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>Перекладач United Nations Development Program (UNDP) in Ukraine</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div></dl> </div> </details> <details id="zh-hans"><summary> <h2 id="simplified-chinese"><span lang="zh-hans" bidi="auto" style="text-transform: capitalize;">简体中文</span> (Simplified Chinese)</h2> </summary> <div markdown="block"> <h3><span lang="en">Resources</span></h3> <dl lang="zh-hans" class="translations"> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/zh-hans">W3C 可访问性标准概述</a></dt> <dd> 翻译者: <a href="https://github.com/anjia" rel="nofollow noopener" target="_blank">安佳 <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>W3C Accessibility Standards Overview</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/standards-guidelines/mobile/zh-hans">W3C 移动端无障碍</a></dt> <dd> 翻译者: <a href="https://imnerd.org/about.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">李喆明 <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Mobile Accessibility at W3C</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-intro/zh-hans">Web无障碍简介</a></dt> <dd> 翻译者: <a href="https://www.w3.org/people/roy" rel="nofollow noopener" target="_blank">冉若曦 <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Introduction to Web Accessibility</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/fundamentals/accessibility-principles/zh-hans">无障碍原则</a></dt> <dd> 翻译者: <a href="https://lisongfeng.cn/index.php/start-page.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">李松峰 <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>, <a href="https://www.w3.org/people/roy" rel="nofollow noopener" target="_blank">冉若曦 <svg focusable="false" aria-label="new tab/window" class="icon-external-link "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-external-link"></use></svg></a>. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Accessibility Principles</i> </dd> </div> <div> <dt><a href="/WAI/videos/standards-and-benefits/zh-hans">网页无障碍和W3C标准的介绍视频</a></dt> <dd> 翻译者: Ruoxi Ran. </dd> <dd lang="en">English title: <i>Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards</i> </dd> </div> </dl> <h3>标准/指南</h3> <dl lang="zh-hans" class="translations"><div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG21-zh/">Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.1</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>翻译者: Zhejiang University</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/translations/wcag20-zh/">Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>翻译者: W3C China Host, Beihang</dd><dd lang="en">English title: <i>Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0</i></dd> </div> <div> <dt><a href="https://www.w3.org/Translations/ATAG20-zh/">无障碍创作工具指南(ATAG) 2.0</a></dt> <dd><span class="translation-level translation-level--authorized" lang="en"><span lang="en">Authorized Translation</span></span></dd> <dd>翻译者: Zhejiang University</dd><dd lang="en">English title: <i>Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0</i></dd> </div></dl> </div> </details> <h2 id="other-wai-translations-listings">Other WAI Translations Listings</h2> <p><em>The lists below are for specific standards, whereas the lists above include all published WAI translations. The completed translations in the lists below are included under the languages above.</em></p> <ul> <li><a href="/WAI/standards-guidelines/wcag/translations/">WCAG 2 Translations</a> lists in-progress and completed translations of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 and 2.0, including Authorized W3C Translations and unofficial translations.</li> <li><a href="https://www.w3.org/Translations/authorized.html">Authorized Translations of W3C Recommendations</a> lists completed Authorized W3C Translations of WCAG 2.1, WCAG 2.0, Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0, and others.</li> </ul> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> </summary></details> <aside class="box box-icon box-space-above" id="helpimprove" aria-label="feedback"><header class="box-h box-h-icon box-h-space-above box-h-icon"> <svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-comments "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-comments"></use></svg> <h2> Help improve this page </h2></header><div class="box-i"><p>Please share your ideas, suggestions, or comments via e-mail to the publicly-archived list <a href="mailto:wai@w3.org?body=%5Binclude%20a%20relevant%20email%20Subject%5D%0A%0A%5Bput%20comment%20here...%5D%0A%0AI%20give%20permission%20to%20share%20this%20to%20a%20publicly-archived%20e-mail%20list.">wai@w3.org</a> or via GitHub.</p> <div class="button-group"> <a href="mailto:wai@w3.org?body=%5Binclude%20a%20relevant%20email%20Subject%5D%0A%0A%5Bput%20comment%20here...%5D%0A%0AI%20give%20permission%20to%20share%20this%20to%20a%20publicly-archived%20e-mail%20list." class="button"><span>E-mail</span></a><a href=" https://github.com/w3c/wai-website/edit/main/pages/translations.md " class="button"><span>Fork & Edit on GitHub</span></a><a href="https://github.com/w3c/wai-website/issues/new?template=content-issue.yml&wai-url=https://www.w3.org/WAI/translations/" class="button"><span>New GitHub Issue</span></a></div></div></aside> <a class="button button-backtotop" href="#top"><span><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-arrow-up "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-arrow-up"></use></svg> Back to Top</span></a> </main> </div> <footer id="wai-site-footer" class="page-footer default-grid" aria-label="Page"> <div class="inner"><p>Translations managers: <a href="https://www.w3.org/People/Shawn/">Shawn Lawton Henry</a> and Rémi Bétin. Programmers: Eric Eggert and Rémi Bétin.</p> <p>Translations management is part of the <a href="https://www.w3.org/WAI/expand-access/">WAI Expanding Access</a> and <a href="https://www.w3.org/WAI/about/projects/wai-core-ford/">WAI-Core Ford</a> projects, funded by the Ford Foundation; and the <a href="https://www.w3.org/WAI/about/projects/wai-coop/">WAI-Coop</a> project, co-funded by the European Commission.</p> </div> </footer> <footer class="site-footer grid-4q" aria-label="Site"> <div class="q1-start q3-end about"> <div> <p><a class="largelink" href="https://www.w3.org/WAI/" lang="en" dir="auto" translate="no">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a></p> <p>Strategies, standards, and supporting resources to make the Web accessible to people with disabilities.</p> </div> <div class="social" lang="en" dir="auto" translate="no"> <ul> <li><a href="https://w3c.social/@wai"><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-mastodon "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-mastodon"></use></svg> Mastodon</a></li> <li><a href="https://www.linkedin.com/company/w3c-wai/"><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-linkedin "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-linkedin"></use></svg> LinkedIn</a></li> <li><a href="https://www.w3.org/WAI/feed.xml"><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-rss "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-rss"></use></svg> Feed</a></li> <li><a href="https://www.youtube.com/channel/UCU6ljj3m1fglIPjSjs2DpRA/playlists/"><svg focusable="false" aria-hidden="true" class="icon-youtube "><use xlink:href="/WAI/assets/images/icons.svg#icon-youtube"></use></svg> YouTube</a></li> <li><a href="https://www.w3.org/WAI/news/subscribe/" class="button">Get News in Email</a></li> </ul> </div> <div lang="en" dir="auto" translate="no"> <p>Copyright © 2024 World Wide Web Consortium (<a href="https://www.w3.org/">W3C</a><sup>®</sup>). See <a href="/WAI/about/using-wai-material/">Permission to Use WAI Material</a>.</p> </div> </div> <div lang="en" dir="auto" translate="no" class="q4-start q4-end"> <ul style="margin-bottom:0"> <li><a href="/WAI/about/contacting/">Contact WAI</a></li> <li><a href="/WAI/sitemap/">Site Map</a></li> <li><a href="/WAI/news/">News</a></li> <li><a href="/WAI/sitemap/#archive">Archive</a></li> <li><a href="/WAI/about/accessibility-statement/">Accessibility Statement</a></li> <li><a href="/WAI/translations/"> Translations</a></li> <li><a href="/WAI/roles/">Resources for Roles</a></li> </ul> </div> </footer><!-- Details4Everybody --> <script src="/WAI/assets/scripts/details4everybody.js?1732321439590790613"></script> <!-- SVG4Everybody --> <script src="/WAI/assets/scripts/svg4everybody.js?1732321439590790613"></script> <script> svg4everybody(); </script><script> var translationStrings = {}; </script> </body> </html>