CINXE.COM

Luke 11:22 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 11:22 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/11-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/11-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 11:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/11-21.htm" title="Luke 11:21">&#9668;</a> Luke 11:22 <a href="../luke/11-23.htm" title="Luke 11:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/11-22.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1875.htm" title="Strong's Greek 1875: After, when, as soon as. From epi and an; a particle of indefinite contemporaneousness; whenever, as soon as.">1875</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1875.htm" title="Englishman's Greek: 1875">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epan_1875.htm" title="epan: when.">epan</a></td><td class="eng" valign="top">when</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2478.htm" title="Strong's Greek 2478: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.">2478</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2478.htm" title="Englishman's Greek: 2478">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἰσχυρότερος<br /><span class="translit"><a href="/greek/ischuroteros_2478.htm" title="ischyroteros: stronger.">ischyroteros</a></td><td class="eng" valign="top">[one] stronger</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular - Comparative">Adj-NMS-C</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: he.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">than he,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1904.htm" title="Strong's Greek 1904: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.">1904</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1904.htm" title="Englishman's Greek: 1904">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπελθὼν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epeltho_n_1904.htm" title="epelthōn: coming upon [him].">epelthōn</a></td><td class="eng" valign="top">having come upon [him],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3528.htm" title="Strong's Greek 3528: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.">3528</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3528.htm" title="Englishman's Greek: 3528">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νικήσῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/nike_se__3528.htm" title="nikēsē: shall conquer.">nikēsē</a></td><td class="eng" valign="top">shall overcome</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτόν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3833.htm" title="Strong's Greek 3833: Complete armor, panoply. From a compound of pas and hoplon; full armor.">3833</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3833.htm" title="Englishman's Greek: 3833">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πανοπλίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/panoplian_3833.htm" title="panoplian: complete armor.">panoplian</a></td><td class="eng" valign="top">complete armor</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/142.htm" title="Strong's Greek 142: To raise, lift up, take away, remove. ">142</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_142.htm" title="Englishman's Greek: 142">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἴρει<br /><span class="translit"><a href="/greek/airei_142.htm" title="airei: he takes away.">airei</a></td><td class="eng" valign="top">he takes away</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐφ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/eph_1909.htm" title="eph’: in.">eph’</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾗ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3739.htm" title="hē: which.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Feminine Singular">RelPro-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3982.htm" title="Strong's Greek 3982: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">3982</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3982.htm" title="Englishman's Greek: 3982">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπεποίθει,<br /><span class="translit"><a href="/greek/epepoithei_3982.htm" title="epepoithei: he had trusted.">epepoithei</a></td><td class="eng" valign="top">he had trusted,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-LIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4661.htm" title="Strong's Greek 4661: Spoil taken from a foe. Neuter from skullo; something stripped, i.e. Booty.">4661</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4661.htm" title="Englishman's Greek: 4661">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σκῦλα<br /><span class="translit"><a href="/greek/skula_4661.htm" title="skyla: plunder.">skyla</a></td><td class="eng" valign="top">plunder</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1239.htm" title="Strong's Greek 1239: From dia and didomi; to give throughout a crowd, i.e. Deal out; also to deliver over.">1239</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1239.htm" title="Englishman's Greek: 1239">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διαδίδωσιν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/diadido_sin_1239.htm" title="diadidōsin: he divides.">diadidōsin</a></td><td class="eng" valign="top">he divides.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ' ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ' ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει, ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/11.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ' ᾗ ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/11.htm">Luke 11:22 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/11.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/11.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1875.htm" title="epan: when -- 1875: after, when -- Conjunction">ἐπὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2478.htm" title="ischuroteros: stronger than -- 2478: strong, mighty -- Adjective - Nominative Singular Masculine">ἰσχυρότερος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: he -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1904.htm" title="epelthōn: when he comes -- 1904: to come to or upon -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἐπελθὼν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3528.htm" title="nikēsē: after defeating -- 3528: to conquer, prevail -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">νικήσῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3833.htm" title="panoplian: full armor -- 3833: full armor -- Noun - Accusative Singular Feminine">πανοπλίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/142.htm" title="airei: he takes away -- 142: to raise, take up, lift -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">αἴρει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="eph: wherein -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐφ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ē: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Dative Singular Feminine">ᾗ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3982.htm" title="epepoithei: he trusted -- 3982: to persuade, to have confidence -- Verb - Pluperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἐπεποίθει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4661.htm" title="skula: plunder -- 4661: arms stripped from a foe, i.e. spoils -- Noun - Accusative Plural Neuter">σκῦλα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1239.htm" title="diadidōsin: distributes -- 1239: to hand over, distribute -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">διαδίδωσιν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/11.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1875.htm" title="epan (ep-an') -- when">when</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2478.htm" title="ischuros (is-khoo-ros') -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant">a stronger</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">than he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1904.htm" title="eperchomai (ep-er'-khom-ahee) -- come (in, upon)">shall come upon him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3528.htm" title="nikao (nik-ah'-o) -- conquer, overcome, prevail, get the victory">and overcome</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/142.htm" title="airo (ah'-ee-ro) -- away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up)">he taketh</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">from him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3833.htm" title="panoplia (pan-op-lee'-ah) -- all (whole) armour">all his armour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">wherein</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3982.htm" title="peitho (pi'-tho) -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield">he trusted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1239.htm" title="diadidomai (dee-ad-id'-o-mee) -- (make) distribute(-ion), divide, give">divideth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4661.htm" title="skulon (skoo'-lon) -- spoil">spoils</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/11.htm">Luke 11:22 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואם יבוא עליו חזק ממנו ותקפו ישא ממנו את נשקו אשר בטח בו ואת מלקחו יחלק׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/11.htm">Luke 11:22 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܢ ܕܝܢ ܢܐܬܐ ܡܢ ܕܚܤܝܢ ܡܢܗ ܢܙܟܝܘܗܝ ܟܠܗ ܙܝܢܗ ܫܩܠ ܗܘ ܕܬܟܝܠ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܘܒܙܬܗ ܡܦܠܓ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/11-22.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/11.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br />But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/genesis/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 3:15</span> And I will put enmity between you and the woman, and between your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/27-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 27:1</span> In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/49-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 49:24,25</span> Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/53-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 53:12</span> Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/63-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 63:1-4</span> Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 2:15</span> And having spoiled principalities and powers, he made a show of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 3:8</span> He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/4-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 4:4</span> You are of God, little children, and have overcome them: because &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/20-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 20:1-3</span> And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/11-22.htm">Luke 11:22</a> &#8226; <a href="/niv/luke/11-22.htm">Luke 11:22 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/11-22.htm">Luke 11:22 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/11-22.htm">Luke 11:22 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/11-22.htm">Luke 11:22 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/11-22.htm">Luke 11:22 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/11-22.htm">Luke 11:22 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/11-22.htm">Luke 11:22 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/11-22.htm">Luke 11:22 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/11-22.htm">Luke 11:22 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/11-22.htm">Luke 11:22 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/11-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 11:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 11:21" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/11-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 11:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 11:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10