CINXE.COM
Ezekiel 29:3 Parallel: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezekiel 29:3 Parallel: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ezekiel/29-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/29-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ezekiel/29-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ezekiel 29:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/29-2.htm" title="Ezekiel 29:2">◄</a> Ezekiel 29:3 <a href="../ezekiel/29-4.htm" title="Ezekiel 29:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ezekiel/29.htm">New International Version</a></span><br />Speak to him and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, "The Nile belongs to me; I made it for myself."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezekiel/29.htm">New Living Translation</a></span><br />Give them this message from the Sovereign LORD: “I am your enemy, O Pharaoh, king of Egypt— you great monster, lurking in the streams of the Nile. For you have said, ‘The Nile River is mine; I made it for myself.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezekiel/29.htm">English Standard Version</a></span><br />speak, and say, Thus says the Lord GOD: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, ‘My Nile is my own; I made it for myself.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezekiel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezekiel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Speak and say, ‘This is what the Lord GOD says: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his canals, That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made <i>it.</i>’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezekiel/29.htm">NASB 1995</a></span><br />"Speak and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezekiel/29.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Speak and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezekiel/29.htm">Amplified Bible</a></span><br />Speak and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, [Boastfully] declaring, ‘My Nile is my own, and I have made it for myself.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezekiel/29.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Speak to him and say, ‘This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the middle of his Nile, who says, “My Nile is my own; I made it for myself.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezekiel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Speak to him and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the middle of his Nile, who says, 'My Nile is my own; I made it for myself.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezekiel/29.htm">Contemporary English Version</a></span><br />that I am saying: King of Egypt, you were like a giant crocodile lying in a river. You acted as though you owned the Nile and made it for yourself. But now I, the LORD God, am your enemy! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezekiel/29.htm">Good News Translation</a></span><br />Say that this is what the Sovereign LORD is telling the king of Egypt: I am your enemy, you monster crocodile, lying in the river. You say that the Nile is yours and that you made it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezekiel/29.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Tell him, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Pharaoh, king of Egypt. You are like a monster crocodile lying in the Nile River. You say, "The Nile River is mine. I made it for myself."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezekiel/29.htm">International Standard Version</a></span><br />Tell him that this is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm coming to get you, Pharaoh, king of Egypt! You big monster! You lay in wait in the middle of your waterways and say, "My waterways belong to me! I made them for myself!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezekiel/29.htm">NET Bible</a></span><br />Tell them, 'This is what the sovereign LORD says: "'Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, "My Nile is my own, I made it for myself." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/29.htm">King James Bible</a></span><br />Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I <i>am</i> against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river <i>is</i> mine own, and I have made <i>it</i> for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezekiel/29.htm">New King James Version</a></span><br />Speak, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, I <i>am</i> against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies in the midst of his rivers, Who has said, ‘My River <i>is</i> my own; I have made <i>it</i> for myself.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ezekiel/29.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, who has said, My river is my own, and I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezekiel/29.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Speak and say, 'Thus says the Lord GOD: "Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, 'My river is my own, and I have made it for myself.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/29.htm">World English Bible</a></span><br />Speak and say, 'Thus says the Lord Yahweh: "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, 'My river is my own, and I have made it for myself.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ezekiel/29.htm">American King James Version</a></span><br />Speak, and say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the middle of his rivers, which has said, My river is my own, and I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezekiel/29.htm">American Standard Version</a></span><br />speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ezekiel/29.htm">A Faithful Version</a></span><br />Speak and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I, even I, <i>am</i> against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon who lies in the midst of his rivers, who has said, 'My river <i>is</i> mine, and I have made it for myself. '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/29.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/29.htm">English Revised Version</a></span><br />speak, and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezekiel/29.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is my own, and I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ezekiel/29.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Speake, and say, Thus sayth the Lord God, Beholde, I come against thee, Pharaoh King of Egypt, the great dragon, that lieth in the middes of his riuers, which hath saide, The riuer is mine, and I haue made it for my selfe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ezekiel/29.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Speake & tell him, thus sayth the Lord God: Beholde O Pharao thou king of Egypt, I will vpon thee thou great dragon that lyeth in the mids of his riuers, thou that sayst, The riuer is mine, I haue made it for my selfe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ezekiel/29.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Speake, and tell him, thus saieth the LORDE God: beholde, o Pharao thou kinge of Egipte, I wil vpo the, thou greate whall fysh, yt lyest in yi waters: Thou yt sayest: the water is myne, I haue made it myself.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezekiel/29.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Speak, and you have said, Thus said Lord YHWH: Behold, I [am] against you, "" Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, "" Who has said, My flood [is] my own, "" And I have made it [for] myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood is my own, And I -- I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezekiel/29.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Speak and say, Thus said the Lord Jehovah: Behold me against thee Pharaoh, king of Egypt, the great sea monster lying in the midst of his rivers, who said, The, river is to me, and I made me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezekiel/29.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Speak, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, Pharao king of Egypt, thou great dragon that liest in the midst of thy rivers, and sayest: The river is mine, and I made myself. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezekiel/29.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Speak, and you shall say: Thus says the Lord God: Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, you great dragon, who rests in the midst of your rivers. And you say: ‘Mine is the river, and I have made myself.’<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezekiel/29.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Speak and say, ‘Thus says THE LORD OF LORDS: behold, I am against you, Pharaoh, King of Egypt, The great Dragon that crouches within the rivers and says, “The river is mine and I have made it!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezekiel/29.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Speak, and say, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of the rivers, who says, The river is my own; I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezekiel/29.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />speak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, The great dragon that lieth In the midst of his rivers, That hath said: My river is mine own, And I have made it for myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezekiel/29.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and say, Thus saith the Lord; Behold, I am against Pharao, the great dragon that lies in the midst of his rivers, that says, The rivers are mine, and I made them.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ezekiel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: dab·bêr (V-Piel-Imp-ms) -- To speak. A primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively, to speak; rarely to subdue.">Speak</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wə·’ā·mar·tā (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">to him and tell him</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: kōh- (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">that this is what</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136: ’ă·ḏō·nāy (N-proper-ms) -- Lord. Am emphatic form of 'adown; the Lord.">the Lord</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="3069: Yah·weh (N-proper-ms) -- YHWH. A variation of Yhovah.">GOD</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says:</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hin·nî (Interjection:: 1cs) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">Behold,</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ā·le·ḵā (Prep:: 2ms) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">I am against you,</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: par·‘ōh (N-proper-ms) -- A title of Eg. kings. Of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings.">O Pharaoh</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: me·leḵ- (N-msc) -- King. From malak; a king.">king</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: miṣ·ra·yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">of Egypt,</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: hag·gā·ḏō·wl (Art:: Adj-ms) -- Great. Or gadol; from gadal; great; hence, older; also insolent.">O great</a> <a href="/hebrew/8577.htm" title="8577: hat·tan·nîm (Art:: N-ms) -- Serpent, dragon, sea monster. Or tanniym; intensive from the same as tan; a marine or land monster, i.e. Sea-serpent or jackal.">monster</a> <a href="/hebrew/7257.htm" title="7257: hā·rō·ḇêṣ (Art:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to crouch; be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed.">who lies</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: bə·ṯō·wḵ (Prep-b:: N-msc) -- Midst. From an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. the centre.">among</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975: yə·’ō·rāw (N-mpc:: 3ms) -- Stream (of the Nile), stream, canal. ">his rivers,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">who</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says,</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- "></a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975: yə·’ō·rî (N-msc:: 1cs) -- Stream (of the Nile), stream, canal. ">‘The Nile is mine;</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: wa·’ă·nî (Conj-w:: Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: ‘ă·śî·ṯi·nî (V-Qal-Perf-1cs:: 1cs) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">made it myself.’</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ezekiel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">Speak</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, and thou hast said</a><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">: Thus</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> said</a><a href="/hebrew/136.htm" title="136. 'Adonay (ad-o-noy') -- Lord"> the Lord</a><a href="/hebrew/3069.htm" title="3069. Yhovih (yeh-ho-vee') -- God "> Jehovah</a><a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">: Lo</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, I [am] against</a><a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings"> thee, Pharaoh</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king"> king</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> of Egypt</a><a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">! The great</a><a href="/hebrew/8577.htm" title="8577. tanniyn (tan-neen') -- serpent, dragon, sea monster"> dragon</a><a href="/hebrew/7257.htm" title="7257. rabats (raw-bats') -- stretch oneself out, lie down, lie stretched out"> that is crouching</a><a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst"> in the midst</a><a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal"> of his floods</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, Who</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> hath said</a><a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">, My flood</a><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I"> [is] my own, And I</a><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">—I have made it [for] myself.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ezekiel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="דבר_2 vpvms 1696">Speak</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> to him and</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp2ms{2} 559"> say</a>: <a href="/hebrew/3541.htm" title="כֹּה Pd 3541">This is what</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="אָדֹון ncmpc 136"> the Lord</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="יהוה np 3069"> <span class="divineName">GOD</span></a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp3ms 559"> says</a>: <a href="/hebrew/2009.htm" title="הִנֵּה Pi 2009">Look</a>, <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs">I</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> am against</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> you</a>, <a href="/hebrew/6547.htm" title="פַּרְעֹה np 6547">Pharaoh</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsc 4428"> king</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714"> of Egypt</a>, <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">the</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="גָּדֹול amsa 1419"> great</a> <a href="/hebrew/8577.htm" title="תַּנִּין ncmsa 8577"> monster</a> <a href="/hebrew/7257.htm" title="רבץ vqPmsa 7257"> lying</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> in</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="תָּוֶךְ ncmsc 8432"> the middle</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> of his</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="יְאֹר ncmpc 2975"> Nile</a>, <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834">who</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp3ms 559"> says</a>, ‘ <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs">My</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="יְאֹר ncmsc 2975"> Nile</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> is my own</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"></a>; <a href="/hebrew/589.htm" title="אֲנִי pi1cs 589">I</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="עשׂה_1 vqp1cs 6213"> made</a> <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs"> it for myself</a>.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ezekiel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">"Speak</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and say,</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">'Thus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">says</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136. 'Adonay (ad-o-noy') -- Lord">the Lord</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">GOD,</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">"Behold,</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">I am against</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">you, Pharaoh</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">king</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt,</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">The great</a> <a href="/hebrew/8577.htm" title="8577. tanniyn (tan-neen') -- serpent, dragon, sea monster">monster</a> <a href="/hebrew/7257.htm" title="7257. rabats (raw-bats') -- stretch oneself out, lie down, lie stretched out">that lies</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">in the midst</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">of his rivers,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">That has said,</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">'My Nile</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I">is mine, and I myself</a> <a href="/hebrew/6213a.htm" title="6213a">have made</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[it].'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ezekiel/29.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">Speak,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and say,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Thus saith</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136. 'Adonay (ad-o-noy') -- Lord">the Lord</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="3069. Yhovih (yeh-ho-vee') -- God ">GOD;</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">Behold, I [am] against thee, Pharaoh</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">king</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt,</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">the great</a> <a href="/hebrew/8577.htm" title="8577. tanniyn (tan-neen') -- serpent, dragon, sea monster">dragon</a> <a href="/hebrew/7257.htm" title="7257. rabats (raw-bats') -- stretch oneself out, lie down, lie stretched out">that lieth</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">in the midst</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">of his rivers,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">which hath said,</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">My river</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">[is] mine own, and I have made</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[it] for myself.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/29-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 29:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 29:2" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/29-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 29:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 29:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>