CINXE.COM

Acts 25:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 25:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/25-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/25-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 25:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-24.htm" title="Acts 25:24">&#9668;</a> Acts 25:25 <a href="../acts/25-26.htm" title="Acts 25:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/25-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγὼ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ego__1473.htm" title="egō: I.">egō</a></td><td class="eng" valign="top">I</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular">PPro-N1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2638.htm" title="Strong's Greek 2638: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.">2638</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2638.htm" title="Englishman's Greek: 2638">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατελαβόμην<br /><span class="translit"><a href="/greek/katelabome_n_2638.htm" title="katelabomēn: having understood.">katelabomēn</a></td><td class="eng" valign="top">having understood</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Singular">V-AIM-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3367.htm" title="Strong's Greek 3367: No one, none, nothing. ">3367</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3367.htm" title="Englishman's Greek: 3367">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μηδὲν<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_den_3367.htm" title="mēden: nothing.">mēden</a></td><td class="eng" valign="top">nothing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/514.htm" title="Strong's Greek 514: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.">514</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_514.htm" title="Englishman's Greek: 514">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄξιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/axion_514.htm" title="axion: worthy.">axion</a></td><td class="eng" valign="top">worthy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: himself.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2288.htm" title="Strong's Greek 2288: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.">2288</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2288.htm" title="Englishman's Greek: 2288">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θανάτου<br /><span class="translit"><a href="/greek/thanatou_2288.htm" title="thanatou: of death.">thanatou</a></td><td class="eng" valign="top">of death</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4238.htm" title="Strong's Greek 4238: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. ">4238</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4238.htm" title="Englishman's Greek: 4238">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεπραχέναι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/peprachenai_4238.htm" title="peprachenai: had done.">peprachenai</a></td><td class="eng" valign="top">to have done,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Infinitive Active">V-RNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">himself</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τούτου<br /><span class="translit"><a href="/greek/toutou_3778.htm" title="toutou: this one.">toutou</a></td><td class="eng" valign="top">of this one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Singular">DPro-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1941.htm" title="Strong's Greek 1941: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. ">1941</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1941.htm" title="Englishman's Greek: 1941">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπικαλεσαμένου<br /><span class="translit"><a href="/greek/epikalesamenou_1941.htm" title="epikalesamenou: having appealed to.">epikalesamenou</a></td><td class="eng" valign="top">having appealed to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Masculine Singular">V-APM-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4575.htm" title="Strong's Greek 4575: From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.">4575</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4575.htm" title="Englishman's Greek: 4575">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σεβαστὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/sebaston_4575.htm" title="Sebaston: Augustus.">Sebaston</a></td><td class="eng" valign="top">Emperor,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2919.htm" title="Strong's Greek 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">2919</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2919.htm" title="Englishman's Greek: 2919">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔκρινα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekrina_2919.htm" title="ekrina: I determined.">ekrina</a></td><td class="eng" valign="top">I determined</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3992.htm" title="Strong's Greek 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. ">3992</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3992.htm" title="Englishman's Greek: 3992">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πέμπειν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/pempein_3992.htm" title="pempein: to send.">pempein</a></td><td class="eng" valign="top">to send [him],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστόν, ἔκρινα πέμπειν αὐτόν. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν, ἔκρινα πέμπειν αὐτόν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστόν, ἔκρινα πέμπειν αὐτόν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν αὐτὸν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/25.htm">Acts 25:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/25.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/25.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="egō: I -- 1473: I (only expressed when emphatic) -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular">ἐγὼ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2638.htm" title="katelabomēn: having understood -- 2638: to lay hold of, seize -- Verb - Aorist Middle Indicative - First Person Singular">κατελαβόμην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3367.htm" title="mēden: nothing -- 3367: no one, nothing -- Adjective - Accusative Singular Neuter">μηδὲν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/514.htm" title="axion: worthy -- 514: of weight, of worth, worthy -- Adjective - Accusative Singular Neuter">ἄξιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: himself -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2288.htm" title="thanatou: of death -- 2288: death -- Noun - Genitive Singular Masculine">θανάτου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4238.htm" title="peprachenai: to have done -- 4238: to do, practice -- Verb - Perfect Active Infinitive">πεπραχέναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5127.htm" title="toutou: appealed -- 5127: this; he, she, it -- Demonstrative - Genitive Singular Masculine">τούτου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1941.htm" title="epikalesamenou: having appealed -- 1941: to call upon -- Verb - Aorist Middle Participle - Genitive Singular Masculine">ἐπικαλεσαμένου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4575.htm" title="sebaston: Emperor -- 4575: reverend, august, hence Augustus, a Roman emperor -- Adjective - Accusative Singular Masculine">Σεβαστὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2919.htm" title="ekrina: I decided -- 2919: to judge, decide -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Singular">ἔκρινα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3992.htm" title="pempein: to send -- 3992: to send -- Verb - Present Active Infinitive">πέμπειν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/25.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="ego (eg-o') -- I, me">when I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2638.htm" title="katalambano (kat-al-am-ban'-o) -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take">found</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">that he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4238.htm" title="prasso (pras'-so) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts">had committed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3367.htm" title="medeis (may-dice') -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay">nothing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/514.htm" title="axios (ax'-ee-os) -- due reward, meet, (un-)worthy">worthy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2288.htm" title="thanatos (than'-at-os) -- X deadly, (be...) death">of death</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">that he himself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5127.htm" title="toutou (too'-too) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus">hath appealed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1941.htm" title="epikaleomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee) -- appeal (unto), call (on, upon), surname">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4575.htm" title="sebastos (seb-as-tos') -- Augustus(-')">Augustus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2919.htm" title="krino (kree'-no) -- avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law ">I have determined</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3992.htm" title="pempo (pem'-po) -- send, thrust in">to send</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/25.htm">Acts 25:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואני כאשר הכרתי כי לא עשה דבר לחיבו מיתה והוא גם הוא קרא את אגוסטוס לדינו יעצתי לשלח אתו שמה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/25.htm">Acts 25:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܕܪܟܬ ܕܡܕܡ ܕܫܘܐ ܠܡܘܬܐ ܠܐ ܤܥܝܪ ܠܗ ܘܡܛܠ ܕܗܘ ܒܥܐ ܕܢܬܢܛܪ ܠܕܝܢܗ ܕܩܤܪ ܦܩܕܬ ܕܢܫܬܕܪ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/25-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/25.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"But I found that he had committed nothing worthy of death; and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br />But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now I realized that he had not done anything deserving of death, but when he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">committed.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:9,29</span> And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:31</span> And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:4,14</span> Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/18-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:38</span> Pilate said to him, What is truth? And when he had said this, he &#8230;</a></p><p class="hdg">and that.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:11,12</span> For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, &#8230;</a></p><p class="hdg">Augustus. The honourable title of [Sebastos,] or Augustus, that is venerable or august, which was first conferred by the senate on Octavius Caesar, was afterwards assumed by succeeding Roman emperors.</p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/25-25.htm">Acts 25:25</a> &#8226; <a href="/niv/acts/25-25.htm">Acts 25:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/25-25.htm">Acts 25:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/25-25.htm">Acts 25:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/25-25.htm">Acts 25:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/25-25.htm">Acts 25:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/25-25.htm">Acts 25:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/25-25.htm">Acts 25:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/25-25.htm">Acts 25:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/25-25.htm">Acts 25:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/25-25.htm">Acts 25:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/25-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:24" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/25-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10