CINXE.COM
Strong's Greek: 4486. ῥήγνυμι (rhégnumi) -- To break, to burst, to tear
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4486. ῥήγνυμι (rhégnumi) -- To break, to burst, to tear</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4486.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/24-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4486.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4486</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4485.htm" title="4485">◄</a> 4486. rhégnumi <a href="../greek/4487.htm" title="4487">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">rhégnumi: To break, to burst, to tear</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ῥήγνυμι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>rhégnumi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>HRAYG-noo-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hrayg'-noo-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To break, to burst, to tear<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H7167 (qara):</b> To tear, rend<p> - <b>H6561 (paraq):</b> To break off, tear away<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "ῥήγνυμι" (rhégnumi) primarily means to break, burst, or tear. It conveys the action of something being violently or forcefully broken apart. In the New Testament, it is often used in both literal and metaphorical contexts, describing physical breaking as well as emotional or spiritual ruptures.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient world, the concept of breaking or tearing was often associated with destruction or judgment. The act of tearing garments, for example, was a traditional expression of grief or repentance in Jewish culture. The use of "rhégnumi" in the New Testament reflects these cultural understandings, often highlighting moments of divine intervention or significant spiritual events.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>prol. verb from a prim. root rég-<br><span class="hdg">Definition</span><br>to break apart, by ext. to throw down<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>break forth (1), burst (3), slammed (1), slams (1), tear...to pieces (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4486: ῤήγνυμι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ῤήγνυμι</span></span> (<a href="/interlinear/matthew/9-17.htm">Matthew 9:17</a>) and <span class="greek2">ῤήσσω</span> (<span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 18, 571; <a href="/interlinear/1_kings/11-31.htm">1 Kings 11:31</a>; <a href="/interlinear/mark/2-22.htm">Mark 2:22</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> marginal reading; <a href="/interlinear/mark/9-18.htm">Mark 9:18</a> (<a href="/interlinear/luke/5-37.htm">Luke 5:37</a> <span class="manuref">L</span> marginal reading; (see below))); future <span class="greek2">ῤήξω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἔρρηξα</span>; present passive 3 person plural <span class="greek2">ῤήγνυνται</span>; from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">בָּקַע </span> and <span class="hebrew">קָרַע </span>; <span class="accented">to rend, burst or break asunder, break up, break through</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> universally: <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">ἀσκούς</span>, <a href="/interlinear/mark/2-22.htm">Mark 2:22</a>; <a href="/interlinear/luke/5-37.htm">Luke 5:37</a>; passive, <a href="/interlinear/matthew/9-17.htm">Matthew 9:17</a>; equivalent to <span class="accented">to tear in pieces</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">rend</span>): <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-6.htm">Matthew 7:6</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> namely, <span class="greek2">εὐφροσύνην</span> (previously chained up, as it were), <span class="accented">to break forth into joy</span>: <a href="/interlinear/galatians/4-27.htm">Galatians 4:27</a>, after <a href="/interlinear/isaiah/54-1.htm">Isaiah 54:1</a> (the full phrase is found in <a href="/interlinear/isaiah/49-13.htm">Isaiah 49:13</a>; <a href="/interlinear/isaiah/52-9.htm">Isaiah 52:9</a>; (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 130, 5); in classical Greek <span class="greek2">ῥηγνύναι</span> <span class="greek2">κλαυθμόν</span>, <span class="greek2">οἰμωγήν</span>, <span class="greek2">δάκρυα</span>, especially <span class="greek2">φωνήν</span> is used of infants or dumb persons beginning to speak; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, 2, vol. ii., p. 1332{a}; (Liddell and Scott, under the word I. 4 and 5)). <p><span class="emphasized">c.</span> equivalent to <span class="greek2">σπαράσσω</span>, <span class="accented">to distort, convulse</span>: of a demon causing convulsions in a man possessed, <a href="/interlinear/mark/9-18.htm">Mark 9:18</a>; <a href="/interlinear/luke/9-42.htm">Luke 9:42</a>; in both passages many (so <span class="abbreviation">R. V.</span> text) explain it <span class="accented">to dash down, hurl to the ground</span> (a common occurrence in cases of epilepsy); in this sense in <span class="abbreviation">Artemidorus</span> Daldianus, oneir. 1, 60 a wrestler is said <span class="greek2">ῤῆξαι</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ἀντιπαλον</span>. <span class="abbreviation">Hesychius</span> gives <span class="greek2">ῤῆξαι</span>. <span class="greek2">καταβαλεῖν</span>. Also <span class="greek2">ῥηξε</span>. <span class="greek2">κατέβαλε</span>. Cf. Kuinoel or Fritzsche on <a href="/interlinear/mark/9-18.htm">Mark 9:18</a>. (Many hold that <span class="greek2">ῤήσσω</span> in this sense is quite a different word from <span class="greek2">ῤήγνυμι</span> (and its collateral or poetic <span class="greek2">ῤήσσω</span>), and akin rather to (the onomatopoetic) <span class="greek2">ἀράσσω</span>, <span class="greek2">ῤάσσω</span>, to throw or dash down; cf. Lobeck in Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf: Spr. § 114, under the word <span class="greek2">ῤήγνυμι</span>; <span class="abbreviation">Curtius</span>, Das Verbum, pp. 162, 315; <span class="abbreviation">Schmidt</span>, Syn., chapter 113, 7. See as examples Wis. 4:19; <span class="abbreviation">Hermas</span>, mand. 11, 3 [ET]; Apostolic Constitutions, 6, 9, p. 165, 14. Cf. <span class="greek2">προσρήγνυμι</span>.) (Compare: <span class="greek2">διαρηγνυμι</span>, <span class="greek2">περιρήγνυμι</span>, <span class="greek2">προσρήγνυμι</span>.)<FOOTNOTE:1> [<span class="arttitle">SYNONYMS:</span> <span class="greek2">ῤήγνυμι</span>, <span class="greek2">κατάγνυμι</span>, <span class="greek2">θραύω</span>: <span class="greek2">ῤήγνυμι</span> <span class="accented">to rend, rend asunder,</span> makes pointed reference to the separation of the parts; <span class="greek2">κατάγνυμι</span> <span class="accented">to break,</span> denotes the destruction of a thing's unity or completeness; <span class="greek2">θραύω</span> <span class="accented">to shatter,</span> is suggestive of many fragments and minute dispersion. Cf. <span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 115] <p><span class="maintitle">STRONGS NT 4486: ῤήσσω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ῤήσσω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ῤήγνυμι</span></span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>break apart, burst, rend, tear. <p>Or rhesso (hrace'-so) both prolonged forms of rheko (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in <a href="/greek/2608.htm">katagnumi</a>)) to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; <a href="/greek/2608.htm">katagnumi</a> being its intensive (with the preposition in composition), and <a href="/greek/2352.htm">thrauo</a> a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like <a href="/greek/3089.htm">luo</a>) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions -- break (forth), burst, rend, tear. <p>see GREEK <a href="/greek/2608.htm">katagnumi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2608.htm">katagnumi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2352.htm">thrauo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3089.htm">luo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ερράγη ερράγησαν ερρηγώς έρρηξα έρρηξαν έρρηξας ερρηξεν έρρηξεν ἔρρηξεν ερρώγασι ραγήσεται ραγώσιν ρηγνυνται ρήγνυνται ῥήγνυνται ρήγνυται ρήξαι ρήξαντες ρήξας ρηξάτω ρηξάτωσαν ρηξει ρήξει ῥήξει ρηξον ρήξον ῥῆξον ρήξω ρηξωσιν ρήξωσιν ῥήξωσιν ρησσει ρήσσει ῥήσσει ρήσσω errexen errēxen érrexen érrēxen regnuntai rēgnuntai ressei rēssei rexei rēxei rexon rēxon rexosin rēxōsin rhegnyntai rhēgnyntai rhḗgnyntai rhessei rhēssei rhḗssei rhexei rhēxei rhḗxei rhexon rhêxon rhēxon rhē̂xon rhexosin rhēxōsin rhḗxosin rhḗxōsin<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/7-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ στραφέντες <b>ῥήξωσιν</b> ὑμᾶς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and turn <span class="itali">and tear you to pieces.</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and turn again <span class="itali">and rend</span> you.<br><a href="/interlinear/matthew/7-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having turned <span class="itali">they tear to pieces</span> you<p><b><a href="/text/matthew/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ μή¦γε <b>ῥήγνυνται</b> οἱ ἀσκοί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the wineskins <span class="itali">burst,</span> and the wine<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> else the bottles <span class="itali">break,</span> and the wine<br><a href="/interlinear/matthew/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover lest <span class="itali">are burst</span> the wineskins<p><b><a href="/text/mark/2-22.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ μή <b>ῥήξει</b> ὁ οἶνος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the wine <span class="itali">will burst</span> the skins,<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> wine <span class="itali">doth burst</span> the bottles,<br><a href="/interlinear/mark/2-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover not <span class="itali">bursts</span> the wine<p><b><a href="/text/mark/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν καταλάβῃ <b>ῥήσσει</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it seizes <span class="itali">him, it slams</span> him [to the ground] and he foams<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he taketh him, <span class="itali">he teareth</span> him: and<br><a href="/interlinear/mark/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him it seizes <span class="itali">it throws down</span> him and<p><b><a href="/text/luke/5-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ μή¦γε <b>ῥήξει</b> ὁ οἶνος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> wine <span class="itali">will burst</span> the skins<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> wine <span class="itali">will burst</span> the bottles,<br><a href="/interlinear/luke/5-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover not <span class="itali">will burst</span> the wine<p><b><a href="/text/luke/9-42.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσερχομένου αὐτοῦ <b>ἔρρηξεν</b> αὐτὸν τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the demon <span class="itali">slammed</span> him [to the ground] and threw him into a convulsion.<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> threw him <span class="itali">down,</span> and tare<br><a href="/interlinear/luke/9-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he was coming near of him <span class="itali">dashed down</span> him the<p><b><a href="/text/galatians/4-27.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 4:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ τίκτουσα <b>ῥῆξον</b> καὶ βόησον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> WHO DOES NOT BEAR; <span class="itali">BREAK FORTH</span> AND SHOUT,<br><a href="/kjvs/galatians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that bearest not; <span class="itali">break forth</span> and cry,<br><a href="/interlinear/galatians/4-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not bear <span class="itali">break forth</span> and cry<p><b><a href="/greek/4486.htm">Strong's Greek 4486</a><br><a href="/greek/strongs_4486.htm">7 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/erre_xen_4486.htm">ἔρρηξεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/re_gnuntai_4486.htm">ῥήγνυνται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/re_ssei_4486.htm">ῥήσσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/re_xei_4486.htm">ῥήξει — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/re_xo_sin_4486.htm">ῥήξωσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/re_xon_4486.htm">ῥῆξον — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4485.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4485"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4485" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4487.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4487"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4487" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>