CINXE.COM
Luke 11:48 So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 11:48 So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/11-48.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/42_Luk_11_48.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 11:48 - Woes to Religious Leaders" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/11-48.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/11-48.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/11.htm">Chapter 11</a> > Verse 48</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/11-47.htm" title="Luke 11:47">◄</a> Luke 11:48 <a href="/luke/11-49.htm" title="Luke 11:49">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/11.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/11.htm">New International Version</a></span><br />So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/11.htm">New Living Translation</a></span><br />But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/11.htm">English Standard Version</a></span><br />So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/11.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So you are witnesses and consent to the works of your fathers; for indeed they killed them, and you build <i>their tombs</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br />Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/11.htm">New King James Version</a></span><br />In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So you are witnesses and you approve of the deeds of your fathers; because <i>it was</i> they <i>who</i> killed them, and you build <i>their</i> <i>tombs.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/11.htm">NASB 1995</a></span><br />“So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Consequently, you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build <i>their tombs.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/11.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build <i>their tombs</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />So you are witnesses and approve the deeds of your fathers, because they [actually] killed them, and you repair <i>or</i> build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/11.htm">American Standard Version</a></span><br />So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You must think that was the right thing for your people to do, or else you would not have built monuments for the prophets they murdered. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/11.htm">English Revised Version</a></span><br />So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So you are witnesses and approve of what your ancestors did. They murdered the prophets for whom you build monuments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/11.htm">Good News Translation</a></span><br />You yourselves admit, then, that you approve of what your ancestors did; they murdered the prophets, and you build their tombs. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/11.htm">International Standard Version</a></span><br />So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors, because they killed those for whom you are building monuments. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/11.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So you bear witness and consent to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/11.htm">NET Bible</a></span><br />So you testify that you approve of the deeds of your ancestors, because they killed the prophets and you build their tombs!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So you are witnesses and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Truly ye bear testimony, that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It follows that you bear testimony to the actions of your forefathers and that you fully approve thereof. They slew, you build.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/11.htm">World English Bible</a></span><br />So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Then you testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and you build their tombs;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So you are witnesses and consent to the works of your fathers; for indeed they killed them, and you build <i>their tombs</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Surely ye testify and assent to your fathers works: for they indeed killed them, and ye build their tombs.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Clearly, you are testifying that you consent to the actions of your fathers, because even though they killed them, you build their sepulchers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/11.htm">New American Bible</a></span><br />Consequently, you bear witness and give consent to the deeds of your ancestors, for they killed them and you do the building.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/11.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Therefore you are witnesses, and you approve the works of your fathers; for they killed them, and yet you build their tombs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/11.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“You testify therefore and you approve the deeds of your fathers, for they murdered them and you build their tombs.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/11.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Therefore you attest and approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their sepulchers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/11.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Therefore you are witnesses and you consent unto the works of your fathers: because they slew them, and you build.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/11.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Ye do indeed bear witness to, and with pleasure concur in your fathers? deeds; for they truly killed them, and ye build their sepulchres.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/11.htm">Mace New Testament</a></span><br />they were guilty of slaughter, and you raise monuments to their memory.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It follows that you bear testimony to the actions of your forefathers and that you fully approve thereof. They slew, you build.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/11.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Consequently, ye are witnesses, and consent to the works of your fathers; because they, indeed, killed them, and ye build <i>their tombs</i>.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/11.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Thus ye testify that ye approve of the deeds of your fathers; for they put them to death, and ye build their sepulchres.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/11-48.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=4885" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/11.htm">Woes to Religious Leaders</a></span><br>…<span class="reftext">47</span>Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. <span class="reftext">48</span><span class="highl"><a href="/greek/686.htm" title="686: ara (Conj) -- Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.">So</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este (V-PIA-2P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">you are</a> <a href="/greek/3144.htm" title="3144: martyres (N-NMP) -- A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a martyr.">witnesses</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4909.htm" title="4909: syneudokeite (V-PIA-2P) -- From sun and eudokeo; to think well of in common, i.e. Assent to, feel gratified with.">consenting</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: ergois (N-DNP) -- From a primary ergo; toil; by implication, an act.">deeds</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: paterōn (N-GMP) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">fathers:</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi (PPro-NM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">They</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men (Conj) -- A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de."></a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apekteinan (V-AIA-3P) -- To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">killed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the prophets,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodomeite (V-PIA-2P) -- From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">build their tombs.</a> </span> <span class="reftext">49</span>Because of this, the wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles; some of them they will kill and others they will persecute.’…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-29.htm">Matthew 23:29-32</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. / And you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ / So you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-51.htm">Acts 7:51-52</a></span><br />You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You always resist the Holy Spirit, just as your fathers did. / Which of the prophets did your fathers fail to persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One. And now you are His betrayers and murderers—<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/11-3.htm">Romans 11:3</a></span><br />“Lord, they have killed Your prophets and torn down Your altars. I am the only one left, and they are seeking my life as well”?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/2-15.htm">1 Thessalonians 2:15</a></span><br />who killed both the Lord Jesus and their own prophets and drove us out as well. They are displeasing to God and hostile to all men,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-36.htm">Hebrews 11:36-38</a></span><br />Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment. / They were stoned, they were sawed in two, they were put to death by the sword. They went around in sheepskins and goatskins, destitute, oppressed, and mistreated. / The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and hid in caves and holes in the ground.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/19-10.htm">1 Kings 19:10</a></span><br />“I have been very zealous for the LORD, the God of Hosts,” he replied, “but the Israelites have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I am the only one left, and they are seeking my life as well.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/19-14.htm">1 Kings 19:14</a></span><br />“I have been very zealous for the LORD, the God of Hosts,” he replied, “but the Israelites have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I am the only one left, and they are seeking my life as well.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/9-26.htm">Nehemiah 9:26</a></span><br />But they were disobedient and rebelled against You; they flung Your law behind their backs. They killed Your prophets, who had admonished them to return to You. They committed terrible blasphemies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/2-30.htm">Jeremiah 2:30</a></span><br />“I have struck your sons in vain; they accepted no discipline. Your own sword has devoured your prophets like a voracious lion.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/26-20.htm">Jeremiah 26:20-23</a></span><br />Now there was another man prophesying in the name of the LORD, Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land the same things that Jeremiah did. / King Jehoiakim and all his mighty men and officials heard his words, and the king sought to put him to death. But when Uriah found out about it, he fled in fear and went to Egypt. / Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/44-4.htm">Jeremiah 44:4-5</a></span><br />Yet I sent you all My servants the prophets again and again, saying: ‘Do not do this detestable thing that I hate.’ / But they did not listen or incline their ears; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/2-3.htm">Ezekiel 2:3-5</a></span><br />“Son of man,” He said to me, “I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against Me. To this very day they and their fathers have rebelled against Me. / They are obstinate and stubborn children. I am sending you to them, and you are to say to them, ‘This is what the Lord GOD says.’ / And whether they listen or refuse to listen—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/11-6.htm">Ezekiel 11:6</a></span><br />You have multiplied those you killed in this city and filled its streets with the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/1-4.htm">Zechariah 1:4-6</a></span><br />Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed that this is what the LORD of Hosts says: ‘Turn now from your evil ways and deeds.’ But they did not listen or pay attention to Me, declares the LORD. / Where are your fathers now? And the prophets, do they live forever? / But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? They repented and said, ‘Just as the LORD of Hosts purposed to do to us according to our ways and deeds, so He has done to us.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/24-20.htm">2 Chronicles 24:20-22</a></span><br />Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest, who stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why do you transgress the commandments of the LORD so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, He has forsaken you.’” / But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD. / Thus King Joash failed to remember the kindness that Zechariah’s father Jehoiada had extended to him. Instead, Joash killed Jehoiada’s son. As he lay dying, Zechariah said, “May the LORD see this and call you to account.”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Truly you bear witness that you allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers.</p><p class="hdg">ye bear.</p><p class="tskverse"><b><a href="/joshua/24-22.htm">Joshua 24:22</a></b></br> And Joshua said unto the people, Ye <i>are</i> witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, <i>We are</i> witnesses.</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/15-6.htm">Job 15:6</a></b></br> Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/64-8.htm">Psalm 64:8</a></b></br> So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.</p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_chronicles/36-16.htm">2 Chronicles 36:16</a></b></br> But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till <i>there was</i> no remedy.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/21-35.htm">Matthew 21:35-38</a></b></br> And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another… </p><p class="tskverse"><b><a href="/hebrews/11-35.htm">Hebrews 11:35-38</a></b></br> Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/matthew/16-27.htm">Actions</a> <a href="/luke/9-61.htm">Allow</a> <a href="/luke/6-26.htm">Approval</a> <a href="/matthew/17-4.htm">Approve</a> <a href="/luke/11-46.htm">Bear</a> <a href="/luke/11-47.htm">Build</a> <a href="/zephaniah/3-9.htm">Consent</a> <a href="/luke/11-47.htm">Death</a> <a href="/luke/3-20.htm">Deeds</a> <a href="/luke/11-47.htm">Fathers</a> <a href="/luke/9-49.htm">Follows</a> <a href="/luke/11-47.htm">Forefathers</a> <a href="/luke/11-21.htm">Fully</a> <a href="/luke/10-6.htm">Indeed</a> <a href="/luke/11-47.htm">Killed</a> <a href="/luke/11-26.htm">Last</a> <a href="/luke/10-22.htm">Pleased</a> <a href="/luke/11-47.htm">Prophets</a> <a href="/luke/11-47.htm">Sepulchers</a> <a href="/luke/11-47.htm">Sepulchres</a> <a href="/mark/14-12.htm">Slew</a> <a href="/mark/15-4.htm">Testify</a> <a href="/luke/9-5.htm">Testimony</a> <a href="/luke/10-10.htm">Thereof</a> <a href="/luke/11-47.htm">Tombs</a> <a href="/luke/10-11.htm">Witness</a> <a href="/mark/14-63.htm">Witnesses</a> <a href="/luke/10-40.htm">Work</a> <a href="/luke/10-13.htm">Works</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/3-20.htm">Actions</a> <a href="/luke/18-16.htm">Allow</a> <a href="/luke/15-2.htm">Approval</a> <a href="/romans/1-32.htm">Approve</a> <a href="/luke/13-9.htm">Bear</a> <a href="/luke/12-18.htm">Build</a> <a href="/luke/14-18.htm">Consent</a> <a href="/luke/11-49.htm">Death</a> <a href="/luke/12-48.htm">Deeds</a> <a href="/luke/21-16.htm">Fathers</a> <a href="/luke/18-11.htm">Follows</a> <a href="/john/4-20.htm">Forefathers</a> <a href="/luke/13-11.htm">Fully</a> <a href="/luke/12-7.htm">Indeed</a> <a href="/luke/11-51.htm">Killed</a> <a href="/luke/12-59.htm">Last</a> <a href="/luke/12-32.htm">Pleased</a> <a href="/luke/11-49.htm">Prophets</a> <a href="/genesis/23-6.htm">Sepulchers</a> <a href="/genesis/23-6.htm">Sepulchres</a> <a href="/luke/13-4.htm">Slew</a> <a href="/luke/16-28.htm">Testify</a> <a href="/luke/18-20.htm">Testimony</a> <a href="/luke/13-19.htm">Thereof</a> <a href="/john/5-28.htm">Tombs</a> <a href="/luke/12-8.htm">Witness</a> <a href="/luke/21-13.htm">Witnesses</a> <a href="/luke/12-27.htm">Work</a> <a href="/luke/19-37.htm">Works</a><div class="vheading2">Luke 11</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-1.htm">Jesus teaches us to pray, and that instantly;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-11.htm">assuring us that God will give all good things to those who ask him.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-14.htm">He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-27.htm">and shows who are blessed;</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-29.htm">preaches to the people;</a></span><br><span class="reftext">37. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-37.htm">and reprimands the outward show of holiness.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/11.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/11.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers:</b><br>This phrase highlights the responsibility and complicity of the current generation in the actions of their ancestors. In biblical context, the term "witnesses" implies not just observation but also a form of agreement or endorsement. The religious leaders of Jesus' time were seen as upholding the traditions and actions of their forefathers, who had rejected and killed the prophets sent by God. This reflects a recurring theme in the Bible where the people of Israel often turned away from God's messengers. The idea of being a "witness" also connects to the legal and covenantal language found throughout the Old Testament, where witnesses were crucial in establishing truth and accountability (<a href="/deuteronomy/17-6.htm">Deuteronomy 17:6</a>).<p><b>They killed the prophets,</b><br>This phrase refers to the historical pattern of Israel rejecting and persecuting the prophets sent by God. Prophets like Isaiah, Jeremiah, and Zechariah faced severe opposition and, in some cases, were killed for their messages of repentance and return to God. This rejection is a significant theme in the Old Testament, illustrating the people's resistance to divine correction and guidance. The killing of prophets is also a foreshadowing of the ultimate rejection and crucifixion of Jesus Christ, who is seen as the greatest prophet and the fulfillment of the prophetic tradition (<a href="/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37</a>).<p><b>and you build their tombs.</b><br>Building tombs for the prophets can be seen as an act of honoring them posthumously, yet it also serves as an indictment of hypocrisy. The religious leaders of Jesus' time were outwardly venerating the prophets by constructing elaborate tombs, but their actions and attitudes mirrored those of their ancestors who had rejected the prophets' messages. This act of building tombs is symbolic of a superficial religiosity that fails to embrace the true spirit and teachings of the prophets. It underscores the disconnect between external religious practices and genuine faithfulness to God's word. This critique of hypocrisy is echoed in other parts of the Gospels, where Jesus condemns the Pharisees and scribes for their outward displays of piety that lack true righteousness (<a href="/matthew/23-27.htm">Matthew 23:27-28</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, addressing the Pharisees and experts in the law, highlighting their hypocrisy.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharisees_and_experts_in_the_law.htm">Pharisees and Experts in the Law</a></b><br>Religious leaders of the time who are being criticized by Jesus for their actions and attitudes.<br><br>3. <b><a href="/topical/p/prophets.htm">Prophets</a></b><br>Messengers sent by God in the Old Testament, many of whom were persecuted and killed by the ancestors of the current religious leaders.<br><br>4. <b><a href="/topical/a/ancestors/fathers.htm">Ancestors/Fathers</a></b><br>The forebears of the Pharisees and experts in the law, who were responsible for the persecution and killing of the prophets.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/tombs.htm">Tombs</a></b><br>Physical structures built to honor the prophets, which ironically serve as a testament to the hypocrisy of the religious leaders.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/h/hypocrisy_in_religious_practice.htm">Hypocrisy in Religious Practice</a></b><br>Jesus condemns the Pharisees for outwardly honoring the prophets while inwardly sharing the same spirit of rebellion as their ancestors. We must examine our own lives for hypocrisy, ensuring our actions align with our professed beliefs.<br><br><b><a href="/topical/h/historical_accountability.htm">Historical Accountability</a></b><br>The religious leaders are held accountable for the sins of their forefathers because they perpetuate the same attitudes. We should learn from history and strive to break cycles of sin and rebellion in our own lives.<br><br><b><a href="/topical/t/true_honor_of_god's_messengers.htm">True Honor of God's Messengers</a></b><br>Building tombs for the prophets is not true honor if their message is ignored. We honor God's messengers by heeding their words and living according to God's will.<br><br><b><a href="/topical/w/witnessing_through_actions.htm">Witnessing Through Actions</a></b><br>Our actions testify to our beliefs. Like the Pharisees, we can become unwitting witnesses against ourselves if our deeds contradict our faith.<br><br><b><a href="/topical/r/repentance_and_change.htm">Repentance and Change</a></b><br>The call to repentance is implicit in Jesus' rebuke. We are encouraged to turn from past errors and align ourselves with God's truth.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_11.htm">Top 10 Lessons from Luke 11</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/which_biblical_woman_shows_faith,_strength.htm">Who exemplifies faith and strength among biblical women?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_bible's_middle_verse.htm">Why did Jesus weep?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_dismiss_womenand#8217;s_testimony_of_jesus.htm">Luke 24:11: Why would those closest to Jesus dismiss the women's testimony if Jesus had foretold His resurrection?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_send_servants_and_son_if_rejected.htm">Mark 12:1-9: Why would an all-knowing God repeatedly send servants and His own Son if He knew they would be rejected and killed?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/11.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(48) <span class= "bld">Truly ye bear witness that ye allow.</span>--The better MSS. give, <span class= "ital">Truly are ye witnesses, and ye allow.</span> The word "allow" has, as always in the English Bible, the meaning of "approving of," "consenting to," "having pleasure in." The last phrase is the rendering of the same Greek word in <a href="/romans/1-32.htm" title="Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.">Romans 1:32</a>, and would express the meaning here. The derivation of "allow" from the French <span class= "ital">allouer</span> and the Latin <span class= "ital">adlaudare,</span> shows this to be the true sense. On the rest of the verse, see Note on <a href="/matthew/23-31.htm" title="Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets.">Matthew 23:31</a>.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/11-48.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">ἄρα</span> <span class="translit">(ara)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_686.htm">Strong's 686: </a> </span><span class="str2">Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.</span><br /><br /><span class="word">you are</span><br /><span class="grk">ἐστε</span> <span class="translit">(este)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">witnesses [who]</span><br /><span class="grk">μάρτυρές</span> <span class="translit">(martyres)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3144.htm">Strong's 3144: </a> </span><span class="str2">A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a 'martyr'.</span><br /><br /><span class="word">consent</span><br /><span class="grk">συνευδοκεῖτε</span> <span class="translit">(syneudokeite)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4909.htm">Strong's 4909: </a> </span><span class="str2">From sun and eudokeo; to think well of in common, i.e. Assent to, feel gratified with.</span><br /><br /><span class="word">to the</span><br /><span class="grk">τοῖς</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">deeds</span><br /><span class="grk">ἔργοις</span> <span class="translit">(ergois)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2041.htm">Strong's 2041: </a> </span><span class="str2">From a primary ergo; toil; by implication, an act.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">τῶν</span> <span class="translit">(tōn)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">your</span><br /><span class="grk">ὑμῶν</span> <span class="translit">(hymōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">fathers:</span><br /><span class="grk">πατέρων</span> <span class="translit">(paterōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">They</span><br /><span class="grk">αὐτοὶ</span> <span class="translit">(autoi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">killed</span><br /><span class="grk">ἀπέκτειναν</span> <span class="translit">(apekteinan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_615.htm">Strong's 615: </a> </span><span class="str2">To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.</span><br /><br /><span class="word">[the prophets],</span><br /><span class="grk">αὐτοὺς</span> <span class="translit">(autous)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">ὑμεῖς</span> <span class="translit">(hymeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">build [their tombs].</span><br /><span class="grk">οἰκοδομεῖτε</span> <span class="translit">(oikodomeite)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3618.htm">Strong's 3618: </a> </span><span class="str2">From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/11-48.htm">Luke 11:48 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/11-48.htm">Luke 11:48 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/11-48.htm">Luke 11:48 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/11-48.htm">Luke 11:48 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/11-48.htm">Luke 11:48 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/11-48.htm">Luke 11:48 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/11-48.htm">Luke 11:48 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/11-48.htm">Luke 11:48 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/11-48.htm">Luke 11:48 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/11-48.htm">Luke 11:48 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/11-48.htm">NT Gospels: Luke 11:48 So you testify and consent to (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/11-47.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 11:47"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 11:47" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/11-49.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 11:49"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 11:49" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>