CINXE.COM

Psalm 90:5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning--

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 90:5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning--</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/psalms/90-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/13/19_Psa_090_005.jpg" /><meta property="og:title" content="Psalm 90:5 - I Will Sing of His Love Forever" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning--" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/psalms/90-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/psalms/90-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/psalms/">Psalms</a> > <a href="/psalms/90.htm">Chapter 90</a> > Verse 5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad5.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/psalms/90-4.htm" title="Psalm 90:4">&#9668;</a> Psalm 90:5 <a href="/psalms/90-6.htm" title="Psalm 90:6">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Heb&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/psalms/90.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/90.htm">New International Version</a></span><br />Yet you sweep people away in the sleep of death&#8212; they are like the new grass of the morning:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/90.htm">New Living Translation</a></span><br />You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/90.htm">English Standard Version</a></span><br />You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/90.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/90.htm">King James Bible</a></span><br />Thou carriest them away as with a flood; they are <i>as</i> a sleep: in the morning <i>they are</i> like grass <i>which</i> groweth up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/90.htm">New King James Version</a></span><br />You carry them away <i>like</i> a flood; <i>They are</i> like a sleep. In the morning they are like grass <i>which</i> grows up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/90.htm">New American Standard Bible</a></span><br />You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass that sprouts anew.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/90.htm">NASB 1995</a></span><br />You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/90.htm">NASB 1977 </a></span><br />Thou hast swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/psalms/90.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/90.htm">Amplified Bible</a></span><br />You have swept them away like a flood, they fall asleep [forgotten as soon as they are gone]; In the morning they are like grass which grows anew&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/90.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning &#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/90.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning&#8212; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/90.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/90.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You bring our lives to an end just like a dream. We are merely tender grass <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/90.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/90.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/90.htm">Good News Translation</a></span><br />You carry us away like a flood; we last no longer than a dream. We are like weeds that sprout in the morning, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/90.htm">International Standard Version</a></span><br />You will sweep them away while they are asleep&#8212; by morning they are like growing grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/psalms/90.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/90.htm">NET Bible</a></span><br />You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/90.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/90.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/90.htm">World English Bible</a></span><br />You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/90.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You have inundated them, they are asleep, "" In the morning he changes as grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/90.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/90.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thou didst overwhelm them; in sleep shall they be; in the morning as the grass will pass away.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/90.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />things that are counted nothing, shall their years be. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/90.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 89:5>which was held for nothing: so their years shall be.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/psalms/90.htm">New American Bible</a></span><br />you wash them away; They sleep, and in the morning they sprout again like an herb. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/psalms/90.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/90.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The span of their life will be as a sleep; in the morning they are like grass which changes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/90.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Their generations shall be a sleep and at dawn it shall change like a flower<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/90.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; In the morning they are like grass which groweth up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/90.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/psalms/90-5.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/nFaD2oDhKPc?start=11427" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/psalms/90.htm">I Will Sing of His Love Forever</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">4</span>For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. <span class="reftext">5</span><span class="highl"><a href="/hebrew/2229.htm" title="2229: z&#601;&#183;ram&#183;t&#257;m (V-Qal-Perf-2ms:: 3mp) -- To pour forth in floods, flood away. A primitive root; to gush.">You whisk them away</a> <a href="/hebrew/8142.htm" title="8142: &#353;&#234;&#183;n&#257;h (N-fs) -- Sleep. Or shena; from yashen; sleep.">in their sleep;</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih&#183;y&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">they are</a> <a href="/hebrew/2682.htm" title="2682: ke&#183;&#7717;&#257;&#183;&#7779;&#238;r (Prep-k, Art:: N-ms) -- Green grass, herbage. Perhaps originally the same as chatsiyr, from the greenness of a courtyard; grass; also a leek.">like the new grass</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498: ya&#183;&#7717;a&#774;&#183;l&#333;p&#772; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To pass on or away, pass through. A primitive root; properly, to slide by, i.e. to hasten away, pass on, spring up, pierce or change."></a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242: bab&#183;b&#333;&#183;qer (Prep-b, Art:: N-ms) -- Morn- ing. From baqar; properly, dawn; generally, morning.">of the morning&#8212;</a> </span><span class="reftext">6</span>in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/james/4-14.htm">James 4:14</a></span><br />You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24</a></span><br />For, &#8220;All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a></span><br />A voice says, &#8220;Cry out!&#8221; And I asked, &#8220;What should I cry out?&#8221; &#8220;All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/14-1.htm">Job 14:1-2</a></span><br />&#8220;Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. / Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-30.htm">Matthew 6:30</a></span><br />If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-31.htm">1 Corinthians 7:31</a></span><br />and those who use the things of this world, as if not dependent on them. For this world in its present form is passing away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/2-17.htm">1 John 2:17</a></span><br />The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/64-6.htm">Isaiah 64:6</a></span><br />Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/8-9.htm">Job 8:9</a></span><br />For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15-16</a></span><br />As for man, his days are like grass&#8212;he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ecclesiastes/1-4.htm">Ecclesiastes 1:4</a></span><br />Generations come and generations go, but the earth remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/4-18.htm">2 Corinthians 4:18</a></span><br />So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/1-10.htm">Hebrews 1:10-12</a></span><br />And: &#8220;In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_chronicles/29-15.htm">1 Chronicles 29:15</a></span><br />For we are foreigners and strangers in Your presence, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/51-12.htm">Isaiah 51:12</a></span><br />&#8220;I, even I, am He who comforts you. Why should you be afraid of mortal man, of a son of man who withers like grass?</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.</p><p class="hdg">thou</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/9-26.htm">Job 9:26</a></b></br> They are passed away as the swift ships: as the eagle <i>that</i> hasteth to the prey.</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/22-16.htm">Job 22:16</a></b></br> Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/27-20.htm">Job 27:20,21</a></b></br> Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night&#8230; </p><p class="hdg">as a sleep</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/73-20.htm">Psalm 73:20</a></b></br> As a dream when <i>one</i> awaketh; <i>so</i>, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/29-7.htm">Isaiah 29:7,8</a></b></br> And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision&#8230; </p><p class="hdg">morning</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15,16</a></b></br> <i>As for</i> man, his days <i>are</i> as grass: as a flower of the field, so he flourisheth&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6</a></b></br> The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh <i>is</i> grass, and all the goodliness thereof <i>is</i> as the flower of the field:</p><p class="tskverse"><b><a href="/james/1-10.htm">James 1:10,11</a></b></br> But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away&#8230; </p><p class="hdg">groweth up.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/1_peter/1-23.htm">Anew</a> <a href="/psalms/78-65.htm">Asleep</a> <a href="/deuteronomy/21-10.htm">Carriest</a> <a href="/psalms/15-4.htm">Changeth</a> <a href="/psalms/89-48.htm">Death</a> <a href="/psalms/73-20.htm">Dream</a> <a href="/psalms/82-7.htm">Fall</a> <a href="/psalms/88-17.htm">Flood</a> <a href="/psalms/72-16.htm">Grass</a> <a href="/psalms/6-7.htm">Groweth</a> <a href="/psalms/88-13.htm">Morning</a> <a href="/psalms/81-3.htm">New</a> <a href="/job/33-25.htm">Renewed</a> <a href="/psalms/80-2.htm">Sleep</a> <a href="/job/38-27.htm">Sprout</a> <a href="/exodus/10-5.htm">Sprouts</a> <a href="/psalms/69-15.htm">Sweep</a> <a href="/psalms/88-16.htm">Swept</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/psalms/90-6.htm">Anew</a> <a href="/songs/5-2.htm">Asleep</a> <a href="/deuteronomy/21-10.htm">Carriest</a> <a href="/ezekiel/5-6.htm">Changeth</a> <a href="/psalms/92-9.htm">Death</a> <a href="/psalms/126-1.htm">Dream</a> <a href="/psalms/91-7.htm">Fall</a> <a href="/psalms/124-4.htm">Flood</a> <a href="/psalms/92-7.htm">Grass</a> <a href="/psalms/90-6.htm">Groweth</a> <a href="/psalms/90-6.htm">Morning</a> <a href="/psalms/90-6.htm">New</a> <a href="/psalms/90-6.htm">Renewed</a> <a href="/psalms/121-3.htm">Sleep</a> <a href="/psalms/92-7.htm">Sprout</a> <a href="/psalms/90-6.htm">Sprouts</a> <a href="/proverbs/21-7.htm">Sweep</a> <a href="/psalms/124-4.htm">Swept</a><div class="vheading2">Psalm 90</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/psalms/90-1.htm">Moses, setting forth God's providence</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/psalms/90-3.htm">Complains of human fragility</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/psalms/90-7.htm">Divine chastisement</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/psalms/90-10.htm">and brevity of life</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/psalms/90-12.htm">He prays for the knowledge and sensible experience of God's good providence.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/psalms/90.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/psalms/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/psalms/90.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>You sweep them away in their sleep;</b><br>This phrase reflects the transient nature of human life, emphasizing the brevity and fragility of existence. The imagery of being swept away suggests suddenness and inevitability, akin to a flood or a powerful force that cannot be resisted. In biblical context, this can be seen as a reference to God's sovereignty over life and death, echoing themes found in other scriptures such as <a href="/job/14-12.htm">Job 14:12</a> and <a href="/james/4-14.htm">James 4:14</a>, which speak of life as fleeting. The "sleep" here can symbolize death, a common metaphor in the Bible, as seen in <a href="/john/11-11.htm">John 11:11-14</a> where Jesus refers to Lazarus's death as sleep. This phrase underscores the idea that life is ultimately in God's hands, and human beings are subject to His will.<p><b>they are like the new grass of the morning&#8212;</b><br>The comparison to "new grass of the morning" highlights the temporary and fragile nature of human life. In the cultural and historical context of the ancient Near East, grass would grow quickly with the morning dew but wither under the hot sun, as seen in <a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a>. This imagery is used to convey the idea that human life, though it may appear vibrant and full of potential, is ultimately short-lived. The new grass can also symbolize renewal and the cycle of life, yet it remains ephemeral. This connects to the broader biblical theme of the fleeting nature of earthly life compared to the eternal nature of God, as seen in <a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15-16</a>. The phrase serves as a reminder of human mortality and the need to seek eternal significance through a relationship with God.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/m/moses.htm">Moses</a></b><br>Traditionally attributed as the author of <a href="/bsb/psalms/90.htm">Psalm 90</a>, Moses is a central figure in the Old Testament, known for leading the Israelites out of Egypt and receiving the Ten Commandments.<br><br>2. <b><a href="/topical/i/israelites.htm">Israelites</a></b><br>The people of God who wandered in the wilderness for 40 years, experiencing God's provision and judgment.<br><br>3. <b><a href="/topical/w/wilderness.htm">Wilderness</a></b><br>The setting for much of Moses' leadership, symbolizing both physical and spiritual testing and growth.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_brevity_of_life.htm">The Brevity of Life</a></b><br>Life is fleeting and temporary, much like the morning grass that quickly withers. This should lead us to live with an eternal perspective, valuing what truly matters.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_over_life.htm">God's Sovereignty Over Life</a></b><br>The imagery of God whisking people away in their sleep highlights His control over life and death. We are reminded to trust in His timing and purposes.<br><br><b><a href="/topical/t/the_urgency_of_spiritual_readiness.htm">The Urgency of Spiritual Readiness</a></b><br>Given the transient nature of life, there is an urgency to be spiritually prepared and to live in a way that honors God daily.<br><br><b><a href="/topical/t/the_call_to_wisdom.htm">The Call to Wisdom</a></b><br>Recognizing life's brevity should drive us to seek wisdom from God, as Moses later prays in <a href="/psalms/90-12.htm">Psalm 90:12</a>, asking God to teach us to number our days.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_psalm_90.htm">Top 10 Lessons from Psalm 90</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_do_tyrants_thrive_without_punishment.htm">Psalm 92:7 says the wicked flourish like grass before perishing&#8212;how does this align with historical examples of tyrants who prospered without apparent punishment? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/psalm_76_6__evidence_of_chariots'_'dead_sleep'.htm">Psalm 76:6: Is there any scientific or historical insight supporting the idea of horses and chariots suddenly being cast into a &#8220;dead sleep&#8221; at God&#8217;s rebuke? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_to_reconcile_genesis_5_and_psalm_90_10.htm">How do we reconcile the extraordinarily long lifespans in Genesis 5 with the more typical human lifespan suggested in Psalm 90:10?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_psalm_90_10_differ_in_lifespan.htm">Why does Psalm 90:10's typical lifespan differ from earlier biblical accounts of patriarchs living hundreds of years?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/psalms/90.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(5, 6) The following is suggested as the most satisfactory rendering of these verses: <span class= "ital">Time </span>(literally, a <span class= "ital">year; </span>but the root-idea is the <span class= "ital">repetition </span>or <span class= "ital">change of the seasons</span>)<span class= "ital"> carries them away with its flood; they are in the morning like grass sprouting; in the morning it flourishes and sprouts, in the evening it is cut down and withered.</span><p>This is obtained by taking the verb as third feminine instead of second masculine, and slightly changing the vowels of the noun rendered in Authorised Version <span class= "ital">sleep. </span>The confusion of the metaphor is thus avoided, and immediately on the mention of the <span class= "ital">stream of time </span>is suggested the image of the vegetation springing into life at the first touch of rain, and dying in a day--an image so natural to an Oriental. The verb, <span class= "ital">carries away with its floods </span>is found only here and in <a href="/psalms/77-17.htm" title="The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.">Psalm 77:17</a> ("the clouds poured out water"), but the cognate noun is frequent for a heavy rainfall (<a href="/isaiah/4-6.htm" title="And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.">Isaiah 4:6</a>, &c.), such as in the East in a few moments causes a flood. This interpretation is partly supported by the LXX. and Vulg.: "Their years shall be nothingness;" and many commentators have felt that the image of the "stream of time" was required here. For the rendering <span class= "ital">cut down, </span>comp. <a href="/job/24-24.htm" title="They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.">Job 24:24</a>. Some prefer "fades." The general force of the figure is the same whether we think of the generations dropping away like withered grass or cut down and dried like hay.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/psalms/90.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 5</span> - <span class="cmt_word">Thou carriest them away as with a flood.</span> This verse is to be connected with ver. 3, "Thou sweepest mankind away;" <span class="accented">i.e.</span> removest them from the earth, when it pleases thee. <span class="cmt_word">They are as a sleep.</span> Fantastic, vague, forgotten as soon as it is over. <span class="cmt_word">In the morning they are like grass which groweth up</span> (comp. <a href="/psalms/37-2.htm">Psalm 37:2</a>; <a href="/psalms/72-16.htm">Psalm 72:16</a>; <a href="/psalms/92-7.htm">Psalm 92:7</a>; <a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15</a>; <a href="/isaiah/40-7.htm">Isaiah 40:7</a>). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/psalms/90-5.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">You whisk them away</span><br /><span class="heb">&#1494;&#1456;&#1453;&#1512;&#1463;&#1502;&#1456;&#1514;&#1468;&#1464;&#1501;</span> <span class="translit">(z&#601;&#183;ram&#183;t&#257;m)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular &#124; third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2229.htm">Strong's 2229: </a> </span><span class="str2">To pour forth in floods, flood away</span><br /><br /><span class="word">in their sleep;</span><br /><span class="heb">&#1513;&#1473;&#1461;&#1504;&#1464;&#1443;&#1492;</span> <span class="translit">(&#353;&#234;&#183;n&#257;h)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8142.htm">Strong's 8142: </a> </span><span class="str2">Sleep</span><br /><br /><span class="word">they are</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1460;&#1492;&#1456;&#1497;&#1425;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(yih&#183;y&#363;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1961.htm">Strong's 1961: </a> </span><span class="str2">To fall out, come to pass, become, be</span><br /><br /><span class="word">like the new grass</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1462;&#1495;&#1464;&#1510;&#1460;&#1445;&#1497;&#1512;</span> <span class="translit">(ke&#183;&#7717;&#257;&#183;&#7779;&#238;r)</span><br /><span class="parse">Preposition-k, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2682.htm">Strong's 2682: </a> </span><span class="str2">Green grass, herbage</span><br /><br /><span class="word">of the morning&#8212;</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1463;&#1437;&#1489;&#1468;&#1465;&#1431;&#1511;&#1462;&#1512;</span> <span class="translit">(bab&#183;b&#333;&#183;qer)</span><br /><span class="parse">Preposition-b, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1242.htm">Strong's 1242: </a> </span><span class="str2">Dawn, morning</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 NIV</a><br /><a href="/nlt/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 NLT</a><br /><a href="/esv/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 ESV</a><br /><a href="/nasb/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 NASB</a><br /><a href="/kjv/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 French Bible</a><br /><a href="/catholic/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/psalms/90-5.htm">OT Poetry: Psalm 90:5 You sweep them away as they sleep (Psalm Ps Psa.) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/psalms/90-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 90:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 90:4" /></a></div><div id="right"><a href="/psalms/90-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 90:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 90:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10