CINXE.COM

Ephesians 4:28 Interlinear: whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Ephesians 4:28 Interlinear: whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ephesians/4-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/ephesians/4-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Ephesians 4:28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ephesians/4-27.htm" title="Ephesians 4:27">&#9668;</a> Ephesians 4:28 <a href="../ephesians/4-29.htm" title="Ephesians 4:29">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/ephesians/4.htm">Ephesians 4 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">28&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">28&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Ho</a></span><br><span class="refmain">28&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Ὁ</span><br><span class="refbot">28&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">The&nbsp;[one]</span><br><span class="reftop2">28&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2813.htm" title="Strong's Greek 2813: To steal. A primary verb; to filch.">2813</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2813.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/klepto_n_2813.htm" title="kleptōn: To steal. A primary verb; to filch.">kleptōn</a></span><br><span class="greek">κλέπτων</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">stealing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3371.htm" title="Strong's Greek 3371: No longer, no more. From me and eti; no further.">3371</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3371.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me_keti_3371.htm" title="mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.">mēketi</a></span><br><span class="greek">μηκέτι</span><br><span class="eng">no&nbsp;longer</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2813.htm" title="Strong's Greek 2813: To steal. A primary verb; to filch.">2813</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2813.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/klepteto__2813.htm" title="kleptetō: To steal. A primary verb; to filch.">kleptetō</a></span><br><span class="greek">κλεπτέτω</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">let&nbsp;him&nbsp;steal</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3123.htm" title="Strong's Greek 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">3123</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3123.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mallon_3123.htm" title="mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">mallon</a></span><br><span class="greek">μᾶλλον</span><br><span class="eng">rather</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">however</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2872.htm" title="Strong's Greek 2872: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">2872</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2872.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kopiato__2872.htm" title="kopiatō: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">kopiatō</a></span><br><span class="greek">κοπιάτω</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">let&nbsp;him&nbsp;toil</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2038.htm" title="Strong's Greek 2038: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. ">2038</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2038.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ergazomenos_2038.htm" title="ergazomenos: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. ">ergazomenos</a></span><br><span class="greek">ἐργαζόμενος</span><br><span class="eng">working</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tais_3588.htm" title="tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tais</a></span><br><span class="greek">ταῖς</span><br><span class="eng">with&nbsp;the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Plural">Art-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2398.htm" title="Strong's Greek 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">2398</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2398.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/idiais_2398.htm" title="idiais: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">idiais</a></span><br><span class="greek">ἰδίαις</span><br><span class="eng">own</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Plural">Adj-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5495.htm" title="Strong's Greek 5495: A hand. ">5495</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5495.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/chersin_5495.htm" title="chersin: A hand. ">chersin</a></span><br><span class="greek">χερσὶν</span><br><span class="eng">hands</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">what</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/18.htm" title="Strong's Greek 18: A primary word; "good".">18</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_18.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agathon_18.htm" title="agathon: A primary word; "good".">agathon</a></span><br><span class="greek">ἀγαθόν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">[is]&nbsp;good</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hina_2443.htm" title="hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">hina</a></span><br><span class="greek">ἵνα</span><br><span class="eng">so&nbsp;that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eche__2192.htm" title="echē: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">echē</a></span><br><span class="greek">ἔχῃ</span><br><span class="eng">he&nbsp;may&nbsp;have&nbsp;[something]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3330.htm" title="Strong's Greek 3330: From meta and didomi; to give over, i.e. Share.">3330</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3330.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/metadidonai_3330.htm" title="metadidonai: From meta and didomi; to give over, i.e. Share.">metadidonai</a></span><br><span class="greek">μεταδιδόναι</span><br><span class="eng">to&nbsp;impart</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">to&nbsp;the&nbsp;[one]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5532.htm" title="Strong's Greek 5532: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.">5532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/chreian_5532.htm" title="chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.">chreian</a></span><br><span class="greek">χρείαν</span><br><span class="eng">need</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/echonti_2192.htm" title="echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">echonti</a></span><br><span class="greek">ἔχοντι</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">having</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ephesians/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588">The</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="&#954;&#955;&#8051;&#960;&#964;&#969; v- -nsm-pap 2813"> thief</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3371.htm" title="&#956;&#951;&#954;&#8051;&#964;&#953; d- 3371"> must no longer</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="&#954;&#955;&#8051;&#960;&#964;&#969; v- 3-s--pad 2813"> steal</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/3123.htm" title="&#956;&#8118;&#955;&#955;&#959;&#957; d- 3123">Instead</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="&#954;&#959;&#960;&#953;&#8049;&#969; v- 3-s--pad 2872">he must do honest work</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2398.htm" title="&#7988;&#948;&#953;&#959;&#962; a- -dpf- 2398"> with his own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="&#967;&#949;&#8055;&#961; n- -dpf- 5495"> hands</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443">so that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 3-s--pas 2192"> he has</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3330.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#945;&#948;&#8055;&#948;&#969;&#956;&#953; v- -----pan 3330"> something to share</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsm- 3588"> with anyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5532.htm" title="&#967;&#961;&#949;&#8055;&#945; n- -asf- 5532"> in need</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- -dsm-pap 2192"></a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ephesians/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">He who steals</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">must steal</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3371.htm" title="3371. meketi (may-ket'-ee) -- no longer, not anymore">no longer;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3123.htm" title="3123. mallon (mal'-lon) -- more">but rather</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">he must labor,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2038b.htm" title="2038b">performing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2398.htm" title="2398. idios (id'-ee-os) -- one's own, distinct">with his own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">hands</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">what is good,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">so</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">that he will have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3330.htm" title="3330. metadidomi (met-ad-id'-o-mee) -- to give a share of">[something] to share</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">with one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">who has</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5532.htm" title="5532. chreia (khri'-ah) -- need, business">need.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ephesians/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">Let</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">him that stole</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">steal</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3371.htm" title="3371. meketi (may-ket'-ee) -- no longer, not anymore">no more:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3123.htm" title="3123. mallon (mal'-lon) -- more">rather</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">let him labour,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2038.htm" title="2038. ergazomai (er-gad'-zom-ahee) -- I work, trade, do">working</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">with [his] hands</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">the thing which is good,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">he may have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3330.htm" title="3330. metadidomi (met-ad-id'-o-mee) -- to give a share of">to give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5532.htm" title="5532. chreia (khri'-ah) -- need, business">to him that needeth.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/ephesians/4.htm">International Standard Version</a></span><br />The thief must no longer steal but must work hard and do what is good with his own hands, so that he might earn something to give to the needy.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ephesians/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ephesians/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.<div class="vheading2">Links</div><a href="/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28</a> &#8226; <a href="/niv/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ephesians/4-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ephesians 4:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ephesians 4:27" /></a></div><div id="right"><a href="../ephesians/4-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ephesians 4:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ephesians 4:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10