CINXE.COM

Luke 18:33 Multilingual: and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 18:33 Multilingual: and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/luke/18-33.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/18-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/luke/18-33.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Luke 18:33</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/18-32.htm" title="Luke 18:32">&#9668;</a> Luke 18:33 <a href="../luke/18-34.htm" title="Luke 18:34">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/18.htm">King James Bible</a></span><br />And they shall scourge <i>him</i>, and put him to death: and the third day he shall rise again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/18.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And when they have scourged [him] they will kill him; and on the third day he will rise again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/18.htm">English Revised Version</a></span><br />and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/18.htm">World English Bible</a></span><br />They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/luke/18.htm">Luka 18:33 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe, pasi ta fshikullojnë, do ta vrasin, por ai do të ringjallet të tretën ditë''.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/luke/18.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:33 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">պիտի խարազանեն եւ սպաննեն զայն. ու յարութիւն պիտի առնէ երրորդ օրը»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/luke/18.htm">Euangelioa S. Luc-en araura.  18:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta açotatu duqueitenean, hilen duté: baina hereneco egunean resuscitaturen da. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/luke/18.htm">Dyr Laux 18:33 Bavarian</a><br></span><span class="ger">und aft gaislt und toetigt. Aber eyn n drittn Tag gaat yr dyrsteen."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/luke/18.htm">Лука 18:33 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/luke/18.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">並要鞭打他,殺害他,第三日他要復活。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/luke/18.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/luke/18.htm">路 加 福 音 18:33 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">並 要 鞭 打 他 , 殺 害 他 ; 第 三 日 他 要 復 活 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/luke/18.htm">路 加 福 音 18:33 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">并 要 鞭 打 他 , 杀 害 他 ; 第 三 日 他 要 复 活 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/luke/18.htm">Evanðelje po Luki 18:33 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">i pošto ga izbičuju, ubit će ga, ali on će treći dan ustati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/luke/18.htm">Lukáš 18:33 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A ubičujíce, zamordují jej, ale on třetího dne z mrtvých vstane.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/luke/18.htm">Lukas 18:33 Danish</a><br></span><span class="dan">og de skulle hudstryge og ihjelslaa ham; og paa den tredje Dag skal han opstaa.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/luke/18.htm">Lukas 18:33 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Hem gegeseld hebbende, zullen zij Hem doden; en ten derden dage zal Hij wederopstaan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/luke/18.htm">Lukács 18:33 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És megostorozván, megölik õt; és harmadnapon feltámad.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/luke/18.htm">La evangelio laŭ Luko 18:33 Esperanto</a><br></span><span class="esp">kaj ili skurgxos kaj mortigos lin; kaj la trian tagon li relevigxos.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/luke/18.htm">Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:33 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kuin he ovat hänen ruoskineet, tappavat he hänen, ja kolmantena päivänä on hän nouseva ylös.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/18.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/luke/18.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/luke/18.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/18.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν· καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/18.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/18.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/18.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν· καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/18.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/luke/18.htm">Luc 18:33 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et apres qu'ils l'auront fouette, ils le mettront à mort; et le troisieme jour il ressuscitera.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/luke/18.htm">Luc 18:33 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/luke/18.htm">Luc 18:33 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et après qu'ils l'auront fouetté, ils le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/luke/18.htm">Lukas 18:33 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">und sie werden ihn geißeln und töten. Und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/luke/18.htm">Lukas 18:33 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und sie werden ihn geißeln und töten; und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/luke/18.htm">Lukas 18:33 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">und nachdem sie ihn gegeißelt, werden sie ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/luke/18.htm">Luca 18:33 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">e dopo averlo flagellato, l’uccideranno; ma il terzo giorno risusciterà.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/luke/18.htm">Luca 18:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed essi, dopo averlo flagellato, l’uccideranno; ma egli risusciterà al terzo giorno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/luke/18.htm">LUKAS 18:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">dan mereka itu pun menyesah lalu membunuh Dia, maka pada hari yang ketiga Ia akan bangkit pula."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/luke/18.htm">Luke 18:33 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">A t-wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ), a t-enɣen ; ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/luke/18.htm">Lucas 18:33 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/luke/18.htm">Luke 18:33 Maori</a><br></span><span class="mao">A ka oti ia te whiu, ka whakamatea: a i te toru o nga ra ka ara.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/luke/18.htm">Lukas 18:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og de skal hudstryke ham og slå ham ihjel, og på den tredje dag skal han opstå. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/luke/18.htm">Lucas 18:33 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/luke/18.htm">Lucas 18:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y después que le hubieren azotado, le matarán; mas al tercer día resucitará. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/luke/18.htm">Lucas 18:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Contudo, no terceiro dia Ele ressuscitará!” </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/luke/18.htm">Lucas 18:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/luke/18.htm">Luca 18:33 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">şi, după ce -L vor bate cu nuiele, Îl vor omorî, dar a treia zi va învia.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/luke/18.htm">От Луки 18:33 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/luke/18.htm">От Луки 18:33 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/luke/18.htm">Luke 18:33 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Awatiar Mantußwartatui. T·ramaitiatnak Menainti· tsawantai nantaktiatjai" Tφmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/luke/18.htm">Lukas 18:33 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">och de skola gissla honom och döda honom; men på tredje dagen skall han uppstå igen.»</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/luke/18.htm">Luka 18:33 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Watampiga mijeledi, watamuua; lakini siku ya tatu atafufuka."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/luke/18.htm">Lucas 18:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At kanilang papaluin at papatayin siya: at sa ikatlong araw ay muling magbabangon siya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/luke/18.htm">ลูกา 18:33 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาจะโบยตีและฆ่าท่านเสีย แล้วในวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/luke/18.htm">Luka 18:33 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/luke/18.htm">Лука 18:33 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">і бивши убють Його; а третього дня воскресне.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/luke/18.htm">Luke 18:33 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">raweba', pai' -a rapatehi. Aga hi eo katolu-na, tuwu' nculii' moto-a."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/luke/18.htm">Lu-ca 18:33 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">sau khi đánh đòn rồi, thì giết Ngài đi; đến ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/18-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 18:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 18:32" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/18-34.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 18:34"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 18:34" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10