CINXE.COM
Matthew 15:18 Multilingual: But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 15:18 Multilingual: But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/15-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/15-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/15-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 15:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/15-17.htm" title="Matthew 15:17">◄</a> Matthew 15:18 <a href="../matthew/15-19.htm" title="Matthew 15:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/15.htm">King James Bible</a></span><br />But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />but the things which go forth out of the mouth come out of the heart, and those defile man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/15.htm">English Revised Version</a></span><br />But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/15.htm">World English Bible</a></span><br />But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/15.htm">Mateu 15:18 Albanian</a><br></span><span class="alb">Por gjërat që dalin nga goja, dalin nga zemra; dhe ato ndotin njeriun.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/15.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:18 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Իսկ ինչ որ բերանէն դուրս կ՚ելլէ՝ սիրտէ՛ն յառաջ կու գայ, եւ անիկա՛ կը պղծէ մարդը:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/15.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Baina ahotic ilkiten diradenac, bihotzetic partitzen dirade, eta hec satsutzen dute guiçona. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/15.htm">Dyr Mathäus 15:18 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Was aber bei n Mäul ausherkimmt, dös kimmt aus n Hertzn und macht önn Menschn unrain.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/15.htm">Матей 15:18 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А онова, което излиза из устата, произхожда от сърцето, и то осквернява човека.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/15.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">唯獨出口的,是從心裡發出來的,這才汙穢人。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/15.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">唯独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/15.htm">馬 太 福 音 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">惟 獨 出 口 的 , 是 從 心 裡 發 出 來 的 , 這 才 污 穢 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/15.htm">馬 太 福 音 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">惟 独 出 口 的 , 是 从 心 里 发 出 来 的 , 这 才 污 秽 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/15.htm">Evanðelje po Mateju 15:18 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Naprotiv, što iz usta izlazi, iz srca izvire i to onečišćuje čovjeka.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/15.htm">Matouš 15:18 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ale které věci z úst pocházejí, z srdce jdou, a tyť poskvrňují člověka.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/15.htm">Matthæus 15:18 Danish</a><br></span><span class="dan">Men det, som gaar ud af Munden, kommer ud fra Hjertet, og det gør Mennesket urent.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/15.htm">Mattheüs 15:18 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Maar die dingen, die ten monde uitgaan, komen voort uit het hart, en dezelve ontreinigen den mens.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/15.htm">Máté 15:18 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">A mik pedig a szájból jõnek ki, a szívbõl származnak, és azok fertõztetik meg az embert.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/15.htm">La evangelio laŭ Mateo 15:18 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Sed tio, kio eliras el la busxo, elvenas el la koro, kaj profanas la homon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/15.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:18 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta jotka suusta tulevat ulos, ne lähtevät sydämestä ulos, ja saastuttavat ihmisen.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/15.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/15.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/15.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/15.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/15.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/15.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/15.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/15.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:18 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du coeur, et ces choses-là souillent l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:18 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:18 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Mais les choses qui sortent de la bouche partent du cœur, et ces choses-là souillent l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:18 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Was aber zum Munde herausgehet, das kommt aus dem Herzen, und das verunreiniget den Menschen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:18 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:18 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Was aber aus dem Munde hervorgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/15.htm">Matteo 15:18 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ma quel che esce dalla bocca viene dal cuore, ed e quello che contamina l’uomo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/15.htm">Matteo 15:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ma le cose che escono dalla bocca procedono dal cuore, ed esse contaminano l’uomo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/15.htm">MATIUS 15:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Tetapi barang apa yang keluar dari dalam mulut, itulah datang dari dalam hati; maka itulah yang menajiskan orang.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/15.htm">Matthew 15:18 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Lameɛna ayen i d-iteffɣen seg imi itekk-ed seg wul, d annect-agi i gessenǧasen amdan. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/15.htm">Matthaeus 15:18 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Quæ autem procedunt de ore, de corde exeunt, et ea coinquinant hominem :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/15.htm">Matthew 15:18 Maori</a><br></span><span class="mao">Tena ko nga mea e puta mai ana i te mangai e haere ake ana i te ngakau; ma ena e poke ai te tangata.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/15.htm">Matteus 15:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Men det som går ut av munnen, det kommer fra hjertet, og dette er det som gjør mennesket urent. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/15.htm">Mateo 15:18 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/15.htm">Mateo 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Mas lo que sale de la boca, del mismo corazón sale; y esto contamina al hombre. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/15.htm">Mateus 15:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Entretanto, as coisas que saem da boca vêm do coração e são essas que tornam uma pessoa impura. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/15.htm">Mateus 15:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Mas o que sai da boca procede do coração; e é isso o que contamina o homem. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/15.htm">Matei 15:18 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Dar, ce iese din gură, vine din inimă, şi aceea spurcă pe om.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/15.htm">От Матфея 15:18 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">а исходящее из уст - из сердца исходит - сие оскверняет человека,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/15.htm">От Матфея 15:18 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">а исходящее из уст--из сердца исходит--сие оскверняет человека,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/15.htm">Matthew 15:18 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Antsu wenunmaya jiinia nu Enentßinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/15.htm">Matteus 15:18 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Men vad som går ut ifrån munnen, det kommer från hjärtat, och det är detta som orenar människan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/15.htm">Matayo 15:18 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Lakini yale yatokayo kinywani hutoka moyoni, na hayo ndiyo yanayomtia mtu najisi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/15.htm">Mateo 15:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Datapuwa't ang mga bagay na lumalabas sa bibig ay sa puso nanggagaling; at siyang nangakakahawa sa tao. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/15.htm">มัทธิว 15:18 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">แต่สิ่งที่ออกจากปากก็ออกมาจากใจ สิ่งนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/15.htm">Matta 15:18 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ne var ki ağızdan çıkan, yürekten kaynaklanır. İnsanı kirleten de budur.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/15.htm">Матей 15:18 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">а те, що виходить із уст, береть ся з серця, і воно сквернить чоловіка.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/15.htm">Matthew 15:18 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Aga lolita to dada'a to mehuwu ngkai rala nono-ta pai' to howa' hi wiwi-ta, toe-mi to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/15.htm">Ma-thi-ô 15:18 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Song những điều bởi miệng mà ra là từ trong lòng, thì những điều đó làm dơ dáy người.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/15-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 15:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 15:17" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/15-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 15:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 15:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>