CINXE.COM

Revelation 16:15 Interlinear: lo, I do come as a thief; happy is he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' --

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Revelation 16:15 Interlinear: lo, I do come as a thief; happy is he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' -- </title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/revelation/16-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/revelation/16-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Revelation 16:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../revelation/16-14.htm" title="Revelation 16:14">&#9668;</a> Revelation 16:15 <a href="../revelation/16-16.htm" title="Revelation 16:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/revelation/16.htm">Revelation 16 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2400.htm" title="Strong's Greek 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">2400</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2400.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/idou_2400.htm" title="Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">Idou</a></span><br><span class="refmain">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Ἰδοὺ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="refbot">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Behold</span><br><span class="reftop2">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/erchomai_2064.htm" title="erchomai: To come, go. ">erchomai</a></span><br><span class="greek">ἔρχομαι</span><br><span class="eng">I&nbsp;am&nbsp;coming</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_s_5613.htm" title="hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">hōs</a></span><br><span class="greek">ὡς</span><br><span class="eng">like</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2812.htm" title="Strong's Greek 2812: A thief. From klepto; a stealer.">2812</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2812.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/klepte_s_2812.htm" title="kleptēs: A thief. From klepto; a stealer.">kleptēs</a></span><br><span class="greek">κλέπτης</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">a&nbsp;thief</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3107.htm" title="Strong's Greek 3107: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.">3107</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3107.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/makarios_3107.htm" title="makarios: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.">makarios</a></span><br><span class="greek">μακάριος</span><br><span class="eng">Blessed&nbsp;[is]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the&nbsp;[one]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1127.htm" title="Strong's Greek 1127: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.">1127</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1127.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gre_goro_n_1127.htm" title="grēgorōn: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.">grēgorōn</a></span><br><span class="greek">γρηγορῶν</span><br><span class="eng">watching</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5083.htm" title="Strong's Greek 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">5083</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5083.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_ro_n_5083.htm" title="tērōn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">tērōn</a></span><br><span class="greek">τηρῶν</span><br><span class="eng">keeping</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2440.htm" title="Strong's Greek 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">2440</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2440.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/himatia_2440.htm" title="himatia: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">himatia</a></span><br><span class="greek">ἱμάτια</span><br><span class="eng">garments</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">of&nbsp;him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hina_2443.htm" title="hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">hina</a></span><br><span class="greek">ἵνα</span><br><span class="eng">so&nbsp;that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1131.htm" title="Strong's Greek 1131: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.">1131</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1131.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gymnos_1131.htm" title="gymnos: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.">gymnos</a></span><br><span class="greek">γυμνὸς</span><br><span class="eng">naked</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4043.htm" title="Strong's Greek 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">4043</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4043.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peripate__4043.htm" title="peripatē: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">peripatē</a></span><br><span class="greek">περιπατῇ</span><br><span class="eng">he&nbsp;should&nbsp;walk</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/991.htm" title="Strong's Greek 991: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">991</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_991.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/blepo_sin_991.htm" title="blepōsin: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">blepōsin</a></span><br><span class="greek">βλέπωσιν</span><br><span class="eng">they&nbsp;might&nbsp;see</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-PSA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/808.htm" title="Strong's Greek 808: From askemon; an indecency; by implication, the pudenda.">808</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_808.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/asche_mosyne_n_808.htm" title="aschēmosynēn: From askemon; an indecency; by implication, the pudenda.">aschēmosynēn</a></span><br><span class="greek">ἀσχημοσύνην</span><br><span class="eng">shame</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">of&nbsp;him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/revelation/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="&#7984;&#948;&#959;&#8059; x- 2400"><span class="red">&ldquo;Look</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 1-s--pmi 2064"><span class="red">I am coming</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="&#8033;&#962; c- 5613"><span class="red"> like</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2812.htm" title="&#954;&#955;&#8051;&#960;&#964;&#951;&#962; n- -nsm- 2812"><span class="red"> a thief</span></a>. <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"><span class="red">The</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1127.htm" title="&#947;&#961;&#951;&#947;&#959;&#961;&#8051;&#969; v- -nsm-pap 1127"><span class="red"> one who is alert</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5083.htm" title="&#964;&#951;&#961;&#8051;&#969; v- -nsm-pap 5083"><span class="red"> remains clothed</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -apn- 3588"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="&#7985;&#956;&#8049;&#964;&#953;&#959;&#957; n- -apn- 2440"></a><span class="red"></span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443"> <span class="red">so that</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"><span class="red"> he may not</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4043.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#953;&#960;&#945;&#964;&#8051;&#969; v- 3-s--pas 4043"><span class="red"> go around</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="&#947;&#965;&#956;&#957;&#8057;&#962; a- -nsm- 1131"><span class="red"> naked</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/991.htm" title="&#946;&#955;&#8051;&#960;&#969; v- 3-p--pas 991"><span class="red"> people see</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"><span class="red"> his</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/808.htm" title="&#7936;&#963;&#967;&#951;&#956;&#959;&#963;&#8059;&#957;&#951; n- -asf- 808"><span class="red"> shame</span></a><span class="red"></span> <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="&#956;&#945;&#954;&#8049;&#961;&#953;&#959;&#962; a- -nsm- 3107"> <span class="red">is blessed</span></a><span class="red">.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/revelation/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">("Behold,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I am coming</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">like</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2812.htm" title="2812. kleptes (klep'-tace) -- a thief">a thief.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="3107. makarios (mak-ar'-ee-os) -- blessed, happy">Blessed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1127.htm" title="1127. gregoreuo (gray-gor-yoo'-o) -- to be awake, to watch">is the one who stays awake</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5083.htm" title="5083. tereo (tay-reh'-o) -- to watch over, to guard">and keeps</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="2440. himation (him-at'-ee-on) -- an outer garment, a cloak, robe">his clothes,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">so</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4043.htm" title="4043. peripateo (per-ee-pat-eh'-o) -- to walk">that he will not walk about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="1131. gumnos (goom-nos') -- naked, poorly clothed">naked</a> <a href="//biblesuite.com/greek/991.htm" title="991. blepo (blep'-o) -- to look (at)">and men will not see</a> <a href="//biblesuite.com/greek/808.htm" title="808. aschemosune (as-kay-mos-oo'-nay) -- unseemliness">his shame.")</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/revelation/16.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">Behold,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I come</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2812.htm" title="2812. kleptes (klep'-tace) -- a thief">a thief.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="3107. makarios (mak-ar'-ee-os) -- blessed, happy">Blessed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1127.htm" title="1127. gregoreuo (gray-gor-yoo'-o) -- to be awake, to watch">[is] he that watcheth,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5083.htm" title="5083. tereo (tay-reh'-o) -- to watch over, to guard">keepeth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="2440. himation (him-at'-ee-on) -- an outer garment, a cloak, robe">garments,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3363.htm" title="3363. hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that">lest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4043.htm" title="4043. peripateo (per-ee-pat-eh'-o) -- to walk">he walk</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="1131. gumnos (goom-nos') -- naked, poorly clothed">naked,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/991.htm" title="991. blepo (blep'-o) -- to look (at)">they see</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/808.htm" title="808. aschemosune (as-kay-mos-oo'-nay) -- unseemliness">shame.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/revelation/16.htm">International Standard Version</a></span><br />"See, I am coming like a thief. How blessed is the person who remains alert and keeps his clothes on! He won't have to go naked and let others see his shame."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/revelation/16.htm">American Standard Version</a></span><br />(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walked naked, and they see his shame.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/revelation/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> lo, I do come as a thief; happy is he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' -- <div class="vheading2">Links</div><a href="/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15</a> &#8226; <a href="/niv/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../revelation/16-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Revelation 16:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Revelation 16:14" /></a></div><div id="right"><a href="../revelation/16-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Revelation 16:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Revelation 16:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10