CINXE.COM
Strong's Greek: 1925. ἐπιδείκνυμι (epideiknumi) -- to show, to prove
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1925. ἐπιδείκνυμι (epideiknumi) -- to show, to prove</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1925.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/25-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/1925.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/acts/25-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1925</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1924.htm" title="1924">◄</a> 1925. epideiknumi <a href="../greek/1926.htm" title="1926">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Concordance</div><div align="left"><span class="toptitle2">epideiknumi: to show, to prove</span></div><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπιδείκνυμι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epideiknumi<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-dike'-noo-mee)<br><span class="tophdg">Short Definition: </span>I show, prove<br><span class="tophdg">Definition: </span>I show, display, point out, indicate; I prove, demonstrate.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>1925</b> <i>epideíknymi</i> (from <a href="/greek/1909.htm">1909</a> <i>/epí</i>, "<i>on</i>, fitting" and <a href="/greek/1166.htm">1166</a> <i>/deiknýō</i>, "to show") – properly, show <i>upon</i>, i.e. demonstrating something in terms of its natural "spin-offs" (effects).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1925: ἐπιδείκνυμι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπιδείκνυμι</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπέδειξα</span>; (present middle <span class="greek2">ἐπιδεικνυμαι</span>); <span class="accented">to exhibit, show</span> (as though for exposition or examination (<span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 127, 5); from <span class="abbreviation">Pindar</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> down.); <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to bring forth to view</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/matthew/22-19.htm">Matthew 22:19</a>; and <a href="/interlinear/luke/20-24.htm">Luke 20:24</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/luke/24-40.htm">Luke 24:40</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">ἑαυτόν</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/luke/17-14.htm">Luke 17:14</a>; to show i. e. <span class="accented">bid to look at,</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-1.htm">Matthew 24:1</a>; to show i. e. <span class="accented">furnish to be looked at,</span> produce what may be looked at: <span class="greek2">σημεῖον</span>, <a href="/interlinear/matthew/16-1.htm">Matthew 16:1</a>; Middle with the accusative of the thing, <span class="accented">to display something belonging to oneself</span>: <span class="greek2">χιτῶνας</span>, the tunics <span class="accented">as their own,</span> <a href="/interlinear/acts/9-39.htm">Acts 9:39</a> (see Meyer). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to prove, demonstrate, set forth to be known and acknowledged</span>: <a href="/interlinear/hebrews/6-17.htm">Hebrews 6:17</a>; followed by the accusative and the infinitive <a href="/interlinear/acts/18-28.htm">Acts 18:28</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>show. <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/1166.htm">deiknuo</a>; to exhibit (physically or mentally) -- shew. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1166.htm">deiknuo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επέδειξα επέδειξεν επιδεικνυμεναι επιδεικνύμεναι ἐπιδεικνύμεναι επιδεικνυμένην επιδεικνυς επιδεικνύς ἐπιδεικνὺς επιδειξαι επιδείξαι ἐπιδεῖξαι επιδειξατε επιδείξατε επιδείξατέ ἐπιδείξατε ἐπιδείξατέ επιδέκατα επιδέκατον επιδεκάτου επιδεκάτων επιδέξιον επιδέξιος epideiknumenai epideiknus epideiknymenai epideiknýmenai epideiknys epideiknỳs epideixai epideîxai epideixate epideíxate epideíxaté<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/greek/1925.htm">Strong's Greek 1925</a><br><a href="/greek/strongs_1925.htm">7 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epideiknumenai_1925.htm">ἐπιδεικνύμεναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epideiknus_1925.htm">ἐπιδεικνὺς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epideixai_1925.htm">ἐπιδεῖξαι — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epideixate_1925.htm">ἐπιδείξατέ — 2 Occ.</a><br><br><b><a href="/text/matthew/16-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ οὐρανοῦ <b>ἐπιδεῖξαι</b> αὐτοῖς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus, they asked <span class="itali">Him to show</span> them a sign<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him <span class="itali">that he would shew</span> them<br><a href="/interlinear/matthew/16-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heaven <span class="itali">to show</span> them<p><b><a href="/text/matthew/22-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἐπιδείξατέ</b> μοι τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Show</span> Me the coin<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Shew</span> me the tribute<br><a href="/interlinear/matthew/22-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Show</span> me the<p><b><a href="/text/matthew/24-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μαθηταὶ αὐτοῦ <b>ἐπιδεῖξαι</b> αὐτῷ τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came <span class="itali">up to point</span> out the temple<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> came <span class="itali">to [him] for to shew</span> him<br><a href="/interlinear/matthew/24-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> disciples of him <span class="itali">to point out</span> to him the<p><b><a href="/text/luke/17-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς Πορευθέντες <b>ἐπιδείξατε</b> ἑαυτοὺς τοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to them, Go <span class="itali">and show</span> yourselves<br><a href="/kjvs/luke/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Go <span class="itali">shew</span> yourselves<br><a href="/interlinear/luke/17-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to them Having gone <span class="itali">show</span> yourselves to the<p><b><a href="/text/acts/9-39.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 9:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Nominative Feminine Plural">V-PPM-NFP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κλαίουσαι καὶ <b>ἐπιδεικνύμεναι</b> χιτῶνας καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> him, weeping <span class="itali">and showing</span> all<br><a href="/kjvs/acts/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> weeping, and <span class="itali">shewing</span> the coats and<br><a href="/interlinear/acts/9-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> weeping and <span class="itali">showing</span> tunics and<p><b><a href="/text/acts/18-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διακατηλέγχετο δημοσίᾳ <b>ἐπιδεικνὺς</b> διὰ τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in public, <span class="itali">demonstrating</span> by the Scriptures<br><a href="/kjvs/acts/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [and that] publickly, <span class="itali">shewing</span> by<br><a href="/interlinear/acts/18-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he refuted publicly <span class="itali">showing</span> by the<p><b><a href="/text/hebrews/6-17.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 6:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ θεὸς <b>ἐπιδεῖξαι</b> τοῖς κληρονόμοις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> even more <span class="itali">to show</span> to the heirs<br><a href="/kjvs/hebrews/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> more abundantly <span class="itali">to shew</span> unto the heirs<br><a href="/interlinear/hebrews/6-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God <span class="itali">to show</span> to the heirs<p><b><a href="/greek/strongs_1925.htm">7 Occurrences</a></b><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/greek/1924.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1924"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1924" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1926.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1926"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1926" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>