CINXE.COM
Matthew 27:39 Interlinear: and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 27:39 Interlinear: and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/27-39.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/27-39.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 27:39</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/27-38.htm" title="Matthew 27:38">◄</a> Matthew 27:39 <a href="../matthew/27-40.htm" title="Matthew 27:40">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/27.htm">Matthew 27 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">39 </span><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">39 </span><span class="translit"><a href="/greek/hoi_3588.htm" title="Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Hoi</a></span><br><span class="refmain">39 </span><span class="greek">Οἱ</span><br><span class="refbot">39 </span><span class="eng">Those</span><br><span class="reftop2">39 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3899.htm" title="Strong's Greek 3899: To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.">3899</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3899.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paraporeuomenoi_3899.htm" title="paraporeuomenoi: To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.">paraporeuomenoi</a></span><br><span class="greek">παραπορευόμενοι</span><br><span class="eng">passing by</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/987.htm" title="Strong's Greek 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">987</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_987.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eblasphe_moun_987.htm" title="eblasphēmoun: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">eblasphēmoun</a></span><br><span class="greek">ἐβλασφήμουν</span><br><span class="eng">kept railing at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτὸν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2795.htm" title="Strong's Greek 2795: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.">2795</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2795.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kinountes_2795.htm" title="kinountes: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.">kinountes</a></span><br><span class="greek">κινοῦντες</span><br><span class="eng">wagging</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tas</a></span><br><span class="greek">τὰς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2776.htm" title="Strong's Greek 2776: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">2776</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2776.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kephalas_2776.htm" title="kephalas: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">kephalas</a></span><br><span class="greek">κεφαλὰς</span><br><span class="eng">heads</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><br><span class="eng">of them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588">Those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="παραπορεύομαι v- -npm-pmp 3899"> who passed by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="βλασφημέω v- 3-p--iai 987"> were yelling insults</a> at <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> Him</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="κινέω v- -npm-pap 2795">shaking</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"> their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="κεφαλή n- -apf- 2776"> heads</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">And those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="3899. parapoeruomai (par-ap-or-yoo'-om-ahee) -- to go beside or past">passing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">by were hurling abuse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="2795. kineo (kin-eh'-o) -- to move">at Him, wagging</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="2776. kephale (kef-al-ay') -- the head">their heads</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/27.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3899.htm" title="3899. parapoeruomai (par-ap-or-yoo'-om-ahee) -- to go beside or past">they that passed by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">reviled</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2795.htm" title="2795. kineo (kin-eh'-o) -- to move">wagging</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2776.htm" title="2776. kephale (kef-al-ay') -- the head">heads,</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/27.htm">International Standard Version</a></span><br />Those who passed by kept insulting him, shaking their heads, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/27.htm">American Standard Version</a></span><br />And they that passed by railed on him, wagging their heads,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39</a> • <a href="/niv/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/27-39.htm">Matthew 27:39 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/27-38.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 27:38"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 27:38" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/27-40.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 27:40"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 27:40" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>