CINXE.COM

Acts 25:15 Parallel: About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 25:15 Parallel: About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/25-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/25-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/25-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 25:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-14.htm" title="Acts 25:14">&#9668;</a> Acts 25:15 <a href="../acts/25-16.htm" title="Acts 25:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/25.htm">New International Version</a></span><br />When I went to Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him and asked that he be condemned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/25.htm">New Living Translation</a></span><br />When I was in Jerusalem, the leading priests and Jewish elders pressed charges against him and asked me to condemn him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/25.htm">English Standard Version</a></span><br />and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid out their case against him, asking for a sentence of condemnation against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br />While I was in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews presented their case and requested a judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and when I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/25.htm">NASB 1995</a></span><br />and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/25.htm">NASB 1977 </a></span><br />and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation upon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/25.htm">Amplified Bible</a></span><br />When I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews [told me about him and] brought charges against him, petitioning for a sentence of condemnation against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/25.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked that he be condemned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked for a judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/25.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and when I went to Jerusalem, the chief priests and the Jewish leaders came and asked me to find him guilty. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/25.htm">Good News Translation</a></span><br />and when I went to Jerusalem, the Jewish chief priests and elders brought charges against him and asked me to condemn him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/25.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When I went to Jerusalem, the chief priests and the Jewish leaders brought me some information about him and asked me to condemn him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/25.htm">International Standard Version</a></span><br />When I went to Jerusalem, the high priests and the Jewish elders informed me about him and asked me to condemn him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/25.htm">NET Bible</a></span><br />When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me about him, asking for a sentence of condemnation against him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br />About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed <i>me</i>, desiring <i>to have</i> judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/25.htm">New King James Version</a></span><br />about whom the chief priests and the elders of the Jews informed <i>me,</i> when I was in Jerusalem, asking for a judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/25.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/25.htm">New Heart English Bible</a></span><br />about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the Jewish elders informed me, asking for a sentence against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/25.htm">World English Bible</a></span><br />about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/25.htm">American King James Version</a></span><br />About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/25.htm">American Standard Version</a></span><br />about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me , asking for sentence against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/25.htm">A Faithful Version</a></span><br />Against whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented allegations, seeking judgment against him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/25.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />concerning whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid informations, requiring judgment against him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/25.htm">English Revised Version</a></span><br />about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for sentence against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/25.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/25.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Of whom when I came to Hierusalem, the high Priestes and Elders of the Iewes informed me, and desired to haue iudgement against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/25.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />About whom, when I came to Hierusalem, the hye priestes and elders of the Iewes enfourmed me, and desired to haue iudgement agaynst hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/25.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />for whose cause the hye prestes and Elders of the Iewes appeared before me whan I was at Ierusalem, and desyred a sentence agaynst him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/25.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />about whom when I came to Ierusalem the hye prestes and elders of the Iewes enformed me and desyred to have iudgement agaynst him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/25.htm">Literal Standard Version</a></span><br />about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/25.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />concerning whom, on my having been in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews made a presentation, asking judgment against him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/25.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />About whom, I being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews exhibited, asking judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/25.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Concerning whom, on my having been in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews made a presentation, asking for judgment against him;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/25.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests, and the ancients of the Jews, came unto me, desiring condemnation against him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/25.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />When I was at Jerusalem, the leaders of the priests and the elders of the Jews came to me about him, asking for condemnation against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/25.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;When I was in Jerusalem, The Chief Priests and Elders of the Jews informed me of him and requested that I make a judgment of him for them.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/25.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when I was in Jerusalem, the high priests and the elders of the Jews informed me about him, and asked to have judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/25.htm">Anderson New Testament</a></span><br />concerning whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews informed me, asking for judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/25.htm">Godbey New Testament</a></span><br />concerning whom, I being in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews appeared before me, asking condemnation against him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/25.htm">Haweis New Testament</a></span><br />against whom when I was at Jerusalem, the high-priest and the elders of the Jews appeared, desiring judgment against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/25.htm">Mace New Testament</a></span><br />and when I was at Jerusalem, the chief priests and senators of the Jews made their appearance, and demanded to have justice against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/25.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />about whom, when I went to Jerusalem, the High Priests and the Elders of the Jews made representations to me, begging that sentence might be pronounced against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/25.htm">Worrell New Testament</a></span><br />concerning whom, when I was at Jerusalem, the high priests and elders of the Jews gave information, asking for sentence against him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/25.htm">Worsley New Testament</a></span><br />when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews appeared <i>in court,</i> desiring judgement against him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">While I</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenou (V-APM-GMS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">was</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414: Hierosolyma (N-ANP) -- The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma">Jerusalem,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245: presbyteroi (Adj-NMP) -- Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian presbyter.">elders</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudai&#333;n (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews</a> <a href="/greek/1718.htm" title="1718: enephanisan (V-AIA-3P) -- To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose.">presented their case</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time."></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/154.htm" title="154: aitoumenoi (V-PPM-NMP) -- To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">and requested</a> <a href="/greek/2613.htm" title="2613: katadik&#275;n (N-AFS) -- To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.">a judgment</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kat&#8217; (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">against</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">about</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> whom</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">, in my</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> being</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> at</a><a href="/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah"> Jerusalem</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">, the</a><a href="/greek/749.htm" title="749. archiereus (ar-khee-er-yuce') -- high priest"> chief priests</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4245.htm" title="4245. presbuteros (pres-boo'-ter-os) -- elder"> elders</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea"> Jews</a><a href="/greek/1718.htm" title="1718. emphanizo (em-fan-id'-zo) -- to exhibit, appear (in person), to declare"> laid information</a><a href="/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">, asking</a><a href="/greek/1349.htm" title="1349. dike (dee'-kay) -- right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution)"> a decision</a><a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to"> against</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3450.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gs-- 3450">When I</a> <a href="/greek/1096.htm" title="&#947;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -gsm-amp 1096"> was</a> <a href="/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> in</a> <a href="/greek/2414.htm" title="&#7993;&#949;&#961;&#959;&#963;&#8057;&#955;&#965;&#956;&#945; n- -apn- 2414"> Jerusalem</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="&#7936;&#961;&#967;&#953;&#949;&#961;&#949;&#8059;&#962; n- -npm- 749"> chief priests</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4245.htm" title="&#960;&#961;&#949;&#963;&#946;&#8059;&#964;&#949;&#961;&#959;&#962; a- -npm- 4245"> elders</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gpm- 3588"> of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="&#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#8150;&#959;&#962; a- -gpm- 2453"> Jews</a> <a href="/greek/1718.htm" title="&#7952;&#956;&#966;&#945;&#957;&#8055;&#950;&#969; v- 3-p--aai 1718"> presented</a> <a href="/greek/154.htm" title="&#945;&#7984;&#964;&#8051;&#969; v- -npm-pmp 154"> their case and asked</a> <a href="/greek/1349.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#948;&#8055;&#954;&#951; n- -asf- 1349"> for a judgment</a> <a href="/greek/2596.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8049; p- 2596"> against</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah">and when I was at Jerusalem,</a> <a href="/greek/749.htm" title="749. archiereus (ar-khee-er-yuce') -- high priest">the chief priests</a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245. presbuteros (pres-boo'-ter-os) -- elder">and the elders</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">of the Jews</a> <a href="/greek/1718.htm" title="1718. emphanizo (em-fan-id'-zo) -- to exhibit, appear (in person), to declare">brought charges</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">against</a> <a href="/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">him, asking</a> <a href="/greek/2613b.htm" title="2613b">for a sentence of condemnation</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">against</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">About</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom,</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">when</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">I</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">was</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">at</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah">Jerusalem,</a> <a href="/greek/749.htm" title="749. archiereus (ar-khee-er-yuce') -- high priest">the chief priests</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245. presbuteros (pres-boo'-ter-os) -- elder">the elders</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">of the Jews</a> <a href="/greek/1718.htm" title="1718. emphanizo (em-fan-id'-zo) -- to exhibit, appear (in person), to declare">informed</a> <a href="/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">[me], desiring</a> <a href="/greek/1349.htm" title="1349. dike (dee'-kay) -- right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution)">[to have] judgment</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">against</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/25-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:14" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/25-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10