CINXE.COM

Acts 13:24 Multilingual: when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 13:24 Multilingual: when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/13-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/13-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/13-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 13:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/13-23.htm" title="Acts 13:23">&#9668;</a> Acts 13:24 <a href="../acts/13-25.htm" title="Acts 13:25">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/13.htm">King James Bible</a></span><br />When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />John having proclaimed before the face of his entry [among the people] [the] baptism of repentance to all the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/13.htm">English Revised Version</a></span><br />when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/13.htm">World English Bible</a></span><br />before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> John having first preached, before his coming, a baptism of reformation to all the people of Israel;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/13.htm">Veprat e Apostujve 13:24 Albanian</a><br></span><span class="alb">Para ardhjes së tij, Gjoni predikoi një pagëzim pendimi për gjithë popullin e Izraelit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/13.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:24 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Դեռ ան չեկած, Յովհաննէս նախապէս քարոզեց ապաշխարութեան մկրտութիւնը՝ Իսրայէլի ամբողջ ժողովուրդին:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/13.htm">Apostoluén Acteac. 13:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Aitzinetic Ioannesec emendamendutaco Baptismoa Israeli predicatu vkan ceraucanean haren ethorteracoan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/13.htm">De Zwölfbotngetaat 13:24 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Vor er auftraat, gaprödigt schoon dyr Johanns yn n gantzn Volk Isryheel d Umkeer und Taauff.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/13.htm">Деяния 13:24 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">след като Иоан, преди Неговото идване, беше проповядвал кръщението на покаяние на целия Израилски народ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/13.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/13.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/13.htm">使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">在 他 沒 有 出 來 以 先 , 約 翰 向 以 色 列 眾 民 宣 講 悔 改 的 洗 禮 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/13.htm">使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">在 他 没 有 出 来 以 先 , 约 翰 向 以 色 列 众 民 宣 讲 悔 改 的 洗 礼 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/13.htm">Djela apostolska 13:24 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Pred njegovim je dolaskom Ivan propovijedao krštenje obraćenja svemu narodu izraelskomu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/13.htm">Skutky apoštolské 13:24 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Před jehožto příštím kázal Jan křest pokání všemu lidu Izraelskému.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/13.htm">Apostelenes gerninger 13:24 Danish</a><br></span><span class="dan">efter at Johannes forud for hans Fremtræden havde prædiket Omvendelses-Daab for hele Israels Folk.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/13.htm">Handelingen 13:24 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Als Johannes eerst al den volke Israels voor Zijn aankomst, gepredikt had den doop der bekering.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/13.htm">Apostolok 13:24 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Minekutána elõbb János az õ eljövetele elõtt a megtérésnek keresztségét prédikálta Izráel egész népének.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/13.htm">La agoj de la apostoloj 13:24 Esperanto</a><br></span><span class="esp">kiam Johano jam predikis antaux lia alveno la bapton de pento al la tuta popolo Izrael.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/13.htm">Apostolien teot 13:24 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niinkuin Johannes saarnasi hänen tulemisensa edellä kaikelle Israelin kansalle parannuksen kastetta.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/13.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/13.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/13.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάνου / Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/13.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας τῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/13.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/13.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/13.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/13.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/13.htm">Actes 13:24 French: Darby</a><br></span><span class="fr">-Jean ayant dejà, immediatement avant son arrivee, preche le bapteme de repentance à tout le peuple d'Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/13.htm">Actes 13:24 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/13.htm">Actes 13:24 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Jean ayant auparavant prêché le Baptême de repentance à tout le peuple d'Israël, avant la venue de Jésus.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/13.htm">Apostelgeschichte 13:24 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">als denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/13.htm">Apostelgeschichte 13:24 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">wie denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/13.htm">Apostelgeschichte 13:24 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">nachdem zuvor Johannes vor seinem Auftreten her die Taufe der Buße dem ganzen Volk Israel verkündet hatte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/13.htm">Atti 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">avendo Giovanni, prima della venuta di lui, predicato il battesimo del ravvedimento a tutto il popolo d’Israele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/13.htm">Atti 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">avendo Giovanni, avanti la venuta di lui, predicato il battesimo del ravvedimento a tutto il popolo d’Israele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/13.htm">KISAH PARA RASUL 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka dahulu daripada kedatangan-Nya sudah diberitakan oleh Yahya suatu baptisan tobat kepada segenap kaum Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/13.htm">Acts 13:24 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Uqbel a d-yas Sidna Ɛisa, Yeḥya ibecceṛ țțuba s weɣḍas n waman i wegdud n wat Isṛail. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/13.htm">Actus Apostolorum 13:24 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">prædicante Joanne ante faciem adventus ejus baptismum pœnitentiæ omni populo Israël.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/13.htm">Acts 13:24 Maori</a><br></span><span class="mao">No mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a Hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o Iharaira.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/13.htm">Apostlenes-gjerninge 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">efterat Johannes forut for hans fremtreden hadde forkynt omvendelses dåp for hele Israels folk. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/13.htm">Hechos 13:24 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento á todo el pueblo de Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/13.htm">Hechos 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/13.htm">Atos 13:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Antes, porém, da chegada de Jesus, primeiramente veio João, pregando um batismo de arrependimento para todo o povo de Israel. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/13.htm">Atos 13:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">havendo João, antes da aparecimento dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo de arrependimento.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/13.htm">Faptele Apostolilor 13:24 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Înainte de venirea Lui, Ioan propovăduise botezul pocăinţei la tot norodul lui Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/13.htm">Деяния 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/13.htm">Деяния 13:24 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/13.htm">Acts 13:24 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Jesuska Tßatsain Juan Ashφ Israer-shuaran tunaarinia Enentßimtumar imiantinian ujakmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/13.htm">Apostagärningarna 13:24 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Men redan innan han uppträdde, hade Johannes predikat bättringens döpelse för hela Israels folk.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/13.htm">Matendo Ya Mitume 13:24 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kabla ya kuja kwake Yesu, Yohane alimtangulia akiwahubiria watu wote wa Israeli kwamba ni lazima watubu na kubatizwa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/13.htm">Mga Gawa 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Noong unang ipangaral ni Juan ang bautismo ng pagsisisi sa buong bayang Israel bago siya dumating. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/13.htm">กิจการ 13:24 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ก่อนที่พระองค์เสด็จมา ยอห์นได้ประกาศบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ให้แก่บรรดาชนชาติอิสราเอล</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/13.htm">Elçilerin İşleri 13:24 Turkish</a><br></span><span class="tur">İsanın gelişinden önce Yahya, bütün İsrail halkını, tövbe edip vaftiz olmaya çağırdı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/13.htm">Деяния 13:24 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">перед котрого приходом проповідував Йоан хрещеннє покаяння всьому народові Ізраїлевому.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/13.htm">Acts 13:24 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Kako'ia-na Yesus mpotepu'u bago-na, Yohanes Topeniu' mpo'uli' -raka hawe'ea to Israel bona medea-ra ngkai jeko' -ra pai' -ra raniu'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/13.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:24 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Trước khi Ðức Chúa Jêsus chưa đến, Giăng đã giảng dạy phép báp-tem về sự ăn năn cho cả dân Y-sơ-ra-ên.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/13-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 13:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 13:23" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/13-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 13:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 13:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10