CINXE.COM

Mark 15:31 In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, "He saved others, but He cannot save Himself!

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 15:31 In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, "He saved others, but He cannot save Himself!</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/mark/15-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/20/41_Mrk_15_31.jpg" /><meta property="og:title" content="Mark 15:31 - The Crucifixion" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, He saved others, but He cannot save Himself!" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/mark/15-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/mark/15-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/mark/">Mark</a> > <a href="/mark/15.htm">Chapter 15</a> > Verse 31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad11.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/mark/15-30.htm" title="Mark 15:30">&#9668;</a> Mark 15:31 <a href="/mark/15-32.htm" title="Mark 15:32">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/mark/15.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/15.htm">New International Version</a></span><br />In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. &#8220He saved others,&#8221 they said, &#8220but he can&#8217t save himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/15.htm">New Living Translation</a></span><br />The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. &#8220;He saved others,&#8221; they scoffed, &#8220;but he can&#8217;t save himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/15.htm">English Standard Version</a></span><br />So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, &#8220;He saved others; he cannot save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/15.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, &#8220;He saved others, but He cannot save Himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Likewise also the chief priests, with the scribes, mocking among one another, were saying, "He saved others; He is not able to save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/15.htm">New King James Version</a></span><br />Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, &#8220;He saved others; Himself He cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking <i>Him</i> among themselves and saying, &#8220;He saved others; He cannot save Himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/15.htm">NASB 1995</a></span><br />In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, &#8220He saved others; He cannot save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking <i>Him</i> among themselves and saying, &#8220;He saved others; He cannot save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/mark/15.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />In the same way, mocking <i>Him</i> to one another, the chief priests also, along with the scribes, were saying, &#8220;He saved others; He cannot save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing <i>and</i> mocking <i>Him</i> among themselves and saying, &#8220;He saved others [from death]; He cannot save Himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />In the same way, the chief priests with the scribes were mocking him among themselves and saying, &#8220;He saved others, but he cannot save himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, &#8220He saved others; He cannot save Himself! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/15.htm">American Standard Version</a></span><br />In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The chief priests and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said to each other, "He saved others, but he can't save himself. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/15.htm">English Revised Version</a></span><br />In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/15.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The chief priests and the scribes made fun of him among themselves in the same way. They said, "He saved others, but he can't save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/15.htm">Good News Translation</a></span><br />In the same way the chief priests and the teachers of the Law made fun of Jesus, saying to one another, "He saved others, but he cannot save himself! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/15.htm">International Standard Version</a></span><br />In the same way, the high priests, along with the scribes, were also making fun of him among themselves. They kept saying, "He saved others, but can't save himself! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/mark/15.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, ?He saved others, but He cannot save Himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/15.htm">NET Bible</a></span><br />In the same way even the chief priests--together with the experts in the law--were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He cannot save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/15.htm">World English Bible</a></span><br />Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, &#8220;He saved others. He can&#8217;t save himself. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, &#8220;He saved others; He is not able to save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Likewise also the chief priests, with the scribes, mocking among one another, were saying, "He saved others; He is not able to save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, 'Others he saved; himself he is not able to save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And likewise also the chief priests, mocking to one another with the scribes, said, He saved others; himself he cannot save.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And similarly the leaders of the priests, mocking him with the scribes, said to one another: &#8220;He saved others. He is not able to save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/mark/15.htm">New American Bible</a></span><br />Likewise the chief priests, with the scribes, mocked him among themselves and said, &#8220;He saved others; he cannot save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/mark/15.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, &#8220;He saved others; he cannot save himself.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The high priests likewise were laughing among themselves, with the scribes, and saying, He saved others; but he cannot save himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And likewise the Chief Priests were joking with one another and the Scribes and they were saying, &#8220;He saved others; he cannot save himself!&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Likewise the chief priests, with the scribes, speaking in derision one to another, said: He saved others; himself he can not save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Likewise also the chief priests mocking to one another with the scribes, continued to say, He saved others; He is not able to save Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And in the same manner also, the chief priests mocking him, among each other, with the scribes, said, He saved others, himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />in like manner the chief priests and the Scribes in derision said to one another: he pretended to save others, himself he cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br />In like manner the high priests, mocking <i>Him</i> among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And the chief priests likewise scoffing <i>at Him</i> among themselves, with the scribes, said, He saved others, Himself He cannot save: let Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/mark/15-31.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/DmwDTC71zvQ?start=5440" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/mark/15.htm">The Crucifixion</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">30</span>come down from the cross and save Yourself!&#8221; <span class="reftext">31</span><span class="highl"><a href="/greek/3668.htm" title="3668: Homoi&#333;s (Adv) -- In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.">In the same way,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1122.htm" title="1122: grammate&#333;n (N-GMP) -- From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.">scribes</a> <a href="/greek/1702.htm" title="1702: empaizontes (V-PPA-NMP) -- To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.">mocked Him</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">among</a> <a href="/greek/240.htm" title="240: all&#275;lous (RecPro-AMP) -- One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">themselves,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegon (V-IIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">saying,</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: es&#333;sen (V-AIA-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">&#8220;He saved</a> <a href="/greek/243.htm" title="243: Allous (Adj-AMP) -- Other, another (of more than two), different. A primary word; else, i.e. Different.">others,</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai (V-PIM/P-3S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">but He cannot</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;sai (V-ANA) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">save</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heauton (RefPro-AM3S) -- Himself, herself, itself. ">Himself!</a> </span> <span class="reftext">32</span>Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!&#8221; And even those who were crucified with Him berated Him.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-41.htm">Matthew 27:41-43</a></span><br />In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying, / &#8220;He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. / He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, &#8216;I am the Son of God.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-35.htm">Luke 23:35</a></span><br />The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, &#8220;He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-7.htm">Psalm 22:7-8</a></span><br />All who see me mock me; they sneer and shake their heads: / &#8220;He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3</a></span><br />He was despised and rejected by men, a man of sorrows, acquainted with grief. Like one from whom men hide their faces, He was despised, and we esteemed Him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/69-19.htm">Psalm 69:19-20</a></span><br />You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You. / Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-15.htm">John 19:15</a></span><br />At this, they shouted, &#8220;Away with Him! Away with Him! Crucify Him!&#8221; &#8220;Shall I crucify your King?&#8221; Pilate asked. &#8220;We have no king but Caesar,&#8221; replied the chief priests.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-11.htm">John 1:11</a></span><br />He came to His own, and His own did not receive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-23.htm">1 Peter 2:23</a></span><br />When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/12-2.htm">Hebrews 12:2</a></span><br />Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1-2</a></span><br />Why do the nations rage and the peoples plot in vain? / The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/4-25.htm">Acts 4:25-28</a></span><br />You spoke by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: &#8216;Why do the nations rage and the peoples plot in vain? / The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.&#8217; / In fact, this is the very city where Herod and Pontius Pilate conspired with the Gentiles and the people of Israel against Your holy servant Jesus, whom You anointed. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/15-3.htm">Romans 15:3</a></span><br />For even Christ did not please Himself, but as it is written: &#8220;The insults of those who insult You have fallen on Me.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-7.htm">Philippians 2:7-8</a></span><br />but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in human likeness. / And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to death&#8212;even death on a cross.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-23.htm">1 Corinthians 1:23</a></span><br />but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/2-8.htm">1 Corinthians 2:8</a></span><br />None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.</p><p class="hdg">also.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1-4</a></b></br> Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/22-16.htm">Psalm 22:16,17</a></b></br> For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-41.htm">Matthew 27:41-43</a></b></br> Likewise also the chief priests mocking <i>him</i>, with the scribes and elders, said, &#8230; </p><p class="hdg">He.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/11-47.htm">John 11:47-52</a></b></br> Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/12-23.htm">John 12:23,24</a></b></br> And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/3-17.htm">1 Peter 3:17,18</a></b></br> For <i>it is</i> better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/14-37.htm">Able</a> <a href="/mark/15-11.htm">Chief</a> <a href="/mark/15-11.htm">High</a> <a href="/mark/15-19.htm">Kept</a> <a href="/mark/14-31.htm">Likewise</a> <a href="/mark/15-20.htm">Mocked</a> <a href="/matthew/27-41.htm">Mocking</a> <a href="/mark/14-62.htm">Others</a> <a href="/mark/15-11.htm">Priests</a> <a href="/mark/13-13.htm">Salvation</a> <a href="/mark/15-30.htm">Save</a> <a href="/mark/13-20.htm">Saved</a> <a href="/matthew/27-43.htm">Saviour</a> <a href="/habakkuk/2-6.htm">Scoffing</a> <a href="/mark/15-1.htm">Scribes</a> <a href="/mark/15-1.htm">Teachers</a> <a href="/mark/15-24.htm">Themselves</a> <a href="/mark/15-21.htm">Way</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/1-20.htm">Able</a> <a href="/luke/8-3.htm">Chief</a> <a href="/mark/15-43.htm">High</a> <a href="/luke/1-22.htm">Kept</a> <a href="/luke/2-38.htm">Likewise</a> <a href="/luke/16-14.htm">Mocked</a> <a href="/luke/22-63.htm">Mocking</a> <a href="/mark/15-41.htm">Others</a> <a href="/luke/1-8.htm">Priests</a> <a href="/mark/16-16.htm">Salvation</a> <a href="/luke/4-26.htm">Save</a> <a href="/mark/16-16.htm">Saved</a> <a href="/luke/1-47.htm">Saviour</a> <a href="/luke/16-14.htm">Scoffing</a> <a href="/luke/5-21.htm">Scribes</a> <a href="/luke/2-46.htm">Teachers</a> <a href="/mark/16-3.htm">Themselves</a> <a href="/mark/15-39.htm">Way</a><div class="vheading2">Mark 15</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-1.htm">Jesus brought bound, and accused before Pilate.</a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-6.htm">Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released, </a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-12.htm">and Jesus delivered up to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-16.htm">He is crowned with thorns, spit on, and mocked;</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-21.htm">faints in bearing his cross;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-27.htm">hangs between two thieves;</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-29.htm">suffers the triumphing reproaches of the crowd;</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-39.htm">but is confessed by the centurion to be the Son of God;</a></span><br><span class="reftext">42. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-42.htm">and is honorably buried by Joseph.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/mark/15.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/mark/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/mark/15.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>In the same way,</b><br>This phrase indicates that the actions of the chief priests and scribes were similar to those of others who mocked Jesus during His crucifixion. It highlights the widespread nature of the mockery and rejection Jesus faced, fulfilling the prophecy of <a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3</a>, which speaks of the Messiah being despised and rejected by men.<p><b>the chief priests and scribes</b><br>These were the religious leaders of Israel, responsible for teaching the Law and maintaining the temple. Their involvement in mocking Jesus underscores the depth of their rejection of Him as the Messiah. Historically, these leaders felt threatened by Jesus' teachings and popularity, which challenged their authority and interpretation of the Law.<p><b>mocked Him among themselves,</b><br>The act of mocking was a fulfillment of <a href="/psalms/22-7.htm">Psalm 22:7</a>, which describes the suffering servant being ridiculed. This behavior reflects the hardness of their hearts and their blindness to the truth of Jesus' identity. It also shows their failure to recognize the fulfillment of the very Scriptures they studied.<p><b>saying, &#8220;He saved others,</b><br>This statement acknowledges Jesus' miraculous works, such as healing the sick and raising the dead, which were well-known and undeniable. Ironically, their words unintentionally affirm His power and divine mission, even as they use it to scorn Him.<p><b>but He cannot save Himself!</b><br>This taunt reflects a misunderstanding of Jesus' mission. While they saw His inability to come down from the cross as weakness, it was actually a demonstration of His obedience to the Father's will and His sacrificial love for humanity. This moment is a profound fulfillment of the suffering servant prophecy in <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a>, where the Messiah is described as laying down His life for others.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/c/chief_priests.htm">Chief Priests</a></b><br>Religious leaders of the Jewish people, responsible for temple rituals and maintaining religious law. They played a significant role in the trial and crucifixion of Jesus.<br><br>2. <b><a href="/topical/s/scribes.htm">Scribes</a></b><br>Experts in Jewish law and scripture, often associated with the Pharisees. They were influential in religious and legal matters and were part of the group that opposed Jesus.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>Central figure of Christianity, believed to be the Messiah and Son of God. At this point in the account, He is being crucified.<br><br>4. <b><a href="/topical/c/crucifixion.htm">Crucifixion</a></b><br>A Roman method of execution reserved for the most serious offenders. It was a public, humiliating, and painful death.<br><br>5. <b><a href="/topical/g/golgotha.htm">Golgotha</a></b><br>The place where Jesus was crucified, also known as "The Place of the Skull."<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_irony_of_mockery.htm">The Irony of Mockery</a></b><br>The chief priests and scribes mock Jesus for not saving Himself, yet their words highlight the truth of His mission. Jesus' refusal to save Himself is precisely what enables Him to save others.<br><br><b><a href="/topical/f/fulfillment_of_prophecy.htm">Fulfillment of Prophecy</a></b><br>The mockery and suffering of Jesus fulfill Old Testament prophecies, affirming the divine plan and purpose in His crucifixion.<br><br><b><a href="/topical/t/the_nature_of_true_power.htm">The Nature of True Power</a></b><br>Jesus' power is demonstrated not in saving Himself from suffering but in His obedience to God's will and His sacrificial love for humanity.<br><br><b><a href="/topical/r/responding_to_mockery.htm">Responding to Mockery</a></b><br>As followers of Christ, we may face mockery or misunderstanding. Jesus' response teaches us to remain steadfast in our faith and purpose.<br><br><b><a href="/topical/t/the_cost_of_salvation.htm">The Cost of Salvation</a></b><br>Jesus' inability to save Himself underscores the cost of our salvation. It invites us to reflect on the depth of His love and the seriousness of our sin.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_mark_15.htm">Top 10 Lessons from Mark 15</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_gospel_accounts_conflict_with_roman_law.htm">Why do the Gospel accounts of Jesus' trial and crucifixion conflict with known Roman legal and execution procedures?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_entails_being_christ's_ambassador.htm">What does being Christ's ambassador entail?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_daniel_11_31_conflict_with_matt_24_15.htm">Does the 'abomination of desolation' in Daniel 11:31 conflict with similar references in Matthew 24:15 and Mark 13:14, suggesting multiple or differing events?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/are_you_brave_facing_challenges.htm">Did Jesus foresee His own death and resurrection?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/mark/15.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 31.</span> - The chief priests and the scribes are more bitter than the people. In fact they had all along endeavored to rouse the bad passions of the people against our Lord. And now they take advantage of this his present degraded condition to renew the old charge that his miracles of healing had been wrought by Beelzebub, because, if they had been wrought by God, God would have interposed in this his sore extremity and have set him free. <span class="cmt_word">He</span> <span class="cmt_word">saved others</span>. They cannot deny this fact. But they now try to turn this fact against him, by alleging that he who pretended to work miracles upon others, wrought them, not by the finger of God, but by Beelzebub, seeing that, if they had been wrought by a Divine power, the same power would now be exercised for his deliverance. They desired to take advantage of this public opportunity of exposing him as an impostor, and so they hoped to get rid of him, and at the same time to blot the very name of Christianity from out of the earth. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/mark/15-31.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">In the same way,</span><br /><span class="grk">&#8009;&#956;&#959;&#943;&#969;&#962;</span> <span class="translit">(Homoi&#333;s)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3668.htm">Strong's 3668: </a> </span><span class="str2">In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#959;&#7985;</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">chief priests</span><br /><span class="grk">&#7936;&#961;&#967;&#953;&#949;&#961;&#949;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(archiereis)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_749.htm">Strong's 749: </a> </span><span class="str2">High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#956;&#949;&#964;&#8048;</span> <span class="translit">(meta)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3326.htm">Strong's 3326: </a> </span><span class="str2">(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. </span><br /><br /><span class="word">scribes</span><br /><span class="grk">&#947;&#961;&#945;&#956;&#956;&#945;&#964;&#941;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(grammate&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1122.htm">Strong's 1122: </a> </span><span class="str2">From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.</span><br /><br /><span class="word">mocked [Him]</span><br /><span class="grk">&#7952;&#956;&#960;&#945;&#943;&#950;&#959;&#957;&#964;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(empaizontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1702.htm">Strong's 1702: </a> </span><span class="str2">To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.</span><br /><br /><span class="word">among</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">themselves,</span><br /><span class="grk">&#7936;&#955;&#955;&#942;&#955;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(all&#275;lous)</span><br /><span class="parse">Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_240.htm">Strong's 240: </a> </span><span class="str2">One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.</span><br /><br /><span class="word">saying,</span><br /><span class="grk">&#7956;&#955;&#949;&#947;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(elegon)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;He [who] saved</span><br /><span class="grk">&#7956;&#963;&#969;&#963;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(es&#333;sen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4982.htm">Strong's 4982: </a> </span><span class="str2">To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.</span><br /><br /><span class="word">others</span><br /><span class="grk">&#7948;&#955;&#955;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(Allous)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_243.htm">Strong's 243: </a> </span><span class="str2">Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.</span><br /><br /><span class="word">cannot [even]</span><br /><span class="grk">&#948;&#973;&#957;&#945;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(dynatai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1410.htm">Strong's 1410: </a> </span><span class="str2">(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.</span><br /><br /><span class="word">save</span><br /><span class="grk">&#963;&#8182;&#963;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(s&#333;sai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4982.htm">Strong's 4982: </a> </span><span class="str2">To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.</span><br /><br /><span class="word">Himself!</span><br /><span class="grk">&#7953;&#945;&#965;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(heauton)</span><br /><span class="parse">Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1438.htm">Strong's 1438: </a> </span><span class="str2">Himself, herself, itself. </span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/mark/15-31.htm">Mark 15:31 NIV</a><br /><a href="/nlt/mark/15-31.htm">Mark 15:31 NLT</a><br /><a href="/esv/mark/15-31.htm">Mark 15:31 ESV</a><br /><a href="/nasb/mark/15-31.htm">Mark 15:31 NASB</a><br /><a href="/kjv/mark/15-31.htm">Mark 15:31 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/mark/15-31.htm">Mark 15:31 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/mark/15-31.htm">Mark 15:31 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/mark/15-31.htm">Mark 15:31 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/mark/15-31.htm">Mark 15:31 French Bible</a><br /><a href="/catholic/mark/15-31.htm">Mark 15:31 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/mark/15-31.htm">NT Gospels: Mark 15:31 Likewise also the chief priests mocking among (Mar Mk Mr) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/mark/15-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:30" /></a></div><div id="right"><a href="/mark/15-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10