CINXE.COM

Romans 8:22 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 8:22 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/8-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/8-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 8:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/8-21.htm" title="Romans 8:21">&#9668;</a> Romans 8:22 <a href="../romans/8-23.htm" title="Romans 8:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/8-22.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1492.htm" title="Strong's Greek 1492: To know, remember, appreciate. ">1492</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1492.htm" title="Englishman's Greek: 1492">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οἴδαμεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oidamen_1492.htm" title="oidamen: we know.">oidamen</a></td><td class="eng" valign="top">We know</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural">V-RIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πᾶσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/pasa_3956.htm" title="pasa: each-every.">pasa</a></td><td class="eng" valign="top">all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2937.htm" title="Strong's Greek 2937: From ktizo; original formation.">2937</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2937.htm" title="Englishman's Greek: 2937">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κτίσις<br /><span class="translit"><a href="/greek/ktisis_2937.htm" title="ktisis: creation.">ktisis</a></td><td class="eng" valign="top">creation</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4959.htm" title="Strong's Greek 4959: To groan together. From sun and stenazo; to moan jointly, i.e. experience a common calamity.">4959</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4959.htm" title="Englishman's Greek: 4959">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συστενάζει<br /><span class="translit"><a href="/greek/sustenazei_4959.htm" title="systenazei: groans together.">systenazei</a></td><td class="eng" valign="top">groans together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4944.htm" title="Strong's Greek 4944: To be in travail together. From sun and odino; to have pangs in company with, i.e. to sympathize.">4944</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4944.htm" title="Englishman's Greek: 4944">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνωδίνει<br /><span class="translit"><a href="/greek/suno_dinei_4944.htm" title="synōdinei: travails together.">synōdinei</a></td><td class="eng" valign="top">travails together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/891.htm" title="Strong's Greek 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">891</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_891.htm" title="Englishman's Greek: 891">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄχρι<br /><span class="translit"><a href="/greek/achri_891.htm" title="achri: until.">achri</a></td><td class="eng" valign="top">until</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3568.htm" title="Strong's Greek 3568: A primary particle of present time; "now"; also as noun or adjective present or immediate.">3568</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3568.htm" title="Englishman's Greek: 3568">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νῦν·<br /><span class="translit"><a href="/greek/nun_3568.htm" title="nyn: now.">nyn</a></td><td class="eng" valign="top">now.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει / συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/8.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/8.htm">Romans 8:22 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/8.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/8.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="oidamen: we know -- 1492: be aware, behold, consider, perceive -- Verb - Perfect Active Indicative - First Person Plural">οἴδαμεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: For -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pasa: whole -- 3956: all, every -- Adjective - Nominative Singular Feminine">πᾶσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2937.htm" title="ktisis: creation -- 2937: creation (the act or the product) -- Noun - Nominative Singular Feminine">κτίσις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4959.htm" title="sustenazei: is groaning together -- 4959: to groan together -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">συστενάζει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4944.htm" title="sunōdinei: travailing together -- 4944: to be in travail together -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">συνωδίνει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/891.htm" title="achri: until -- 891: until, as far as -- Preposition">ἄχρι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun: now -- 3568: now, the present -- Adverb">νῦν·</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/8.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">For</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="eido (i'-do) -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand ">we know</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">the whole</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2937.htm" title="ktisis (ktis'-is) -- building, creation, creature, ordinance">creation</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4959.htm" title="sustenazo (soos-ten-ad'-zo) -- groan together">groaneth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4944.htm" title="sunodino (soon-o-dee'-no) -- travail in pain together">travaileth in pain together</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/891.htm" title="achri (akh'-ree) -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while">until</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun (noon) -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)">now</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/8.htm">Romans 8:22 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">כי ידענו אשר הבריאה כלה יחד תאנח ותחיל עד הנה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/8.htm">Romans 8:22 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܕܟܠܗܝܢ ܒܪܝܬܐ ܡܬܬܢܚܢ ܘܡܚܒܠܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/8-22.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/8.htm">New American Standard Bible </a></span><br />For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/8.htm">King James Bible</a></span><br />For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the, etc. or, every creature.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/8-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 8:20</span> For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:15</span> And he said to them, Go you into all the world, and preach the gospel &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:23</span> If you continue in the faith grounded and settled, and be not moved &#8230;</a></p><p class="hdg">groaneth.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/48-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 48:6</span> Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/12-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 12:11</span> They have made it desolate, and being desolate it mourns to me; the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:21</span> A woman when she is in travail has sorrow, because her hour is come: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/12-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 12:2</span> And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/8-22.htm">Romans 8:22</a> &#8226; <a href="/niv/romans/8-22.htm">Romans 8:22 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/romans/8-22.htm">Romans 8:22 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/romans/8-22.htm">Romans 8:22 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/romans/8-22.htm">Romans 8:22 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/romans/8-22.htm">Romans 8:22 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/romans/8-22.htm">Romans 8:22 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/romans/8-22.htm">Romans 8:22 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/romans/8-22.htm">Romans 8:22 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/romans/8-22.htm">Romans 8:22 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/romans/8-22.htm">Romans 8:22 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/8-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 8:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 8:21" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/8-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 8:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 8:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10