CINXE.COM
Joshua 2:21 Interlinear: And she saith, 'According unto your words, so it is;' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Joshua 2:21 Interlinear: And she saith, 'According unto your words, so it is;' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/joshua/2-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/joshua/2-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Joshua 2:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../joshua/2-20.htm" title="Joshua 2:20">◄</a> Joshua 2:21 <a href="../joshua/2-22.htm" title="Joshua 2:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/joshua/2.htm">Joshua 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/559.htm" title="Strong's Hebrew 559: 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch">559</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_559.htm" title="Englishman's Hebrew: 559 -- Occurrence 62 of 199">[e]</a></span><span class="reftop"> 21</span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vattomer_559.htm" title="vat·To·mer: And she said -- Occurrence 62 of 199.">wat·tō·mer</a></span><span class="reftrans"> 21</span><br><table cellpadding="0" cellspacing="0" align="right"><tr><td width="99%" align="right"><span class="hebrew">וַתֹּ֙אמֶר֙</span></td><td width="1"><span class="refheb"> 21</span><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span class="eng">And she said</span><span class="refbot"> 21</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular">Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs</a></span><span class="reftop2"> 21</span></td></tr></table></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1697.htm" title="Strong's Hebrew 1697: 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)">1697</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1697.htm" title="Englishman's Hebrew: 1697 -- Occurrence 1 of 2">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/kedivreichem_1697.htm" title="ke·div·rei·Chem: According to your words -- Occurrence 1 of 2.">kə·ḏiḇ·rê·ḵem</a></span><br><span class="hebrew">כְּדִבְרֵיכֶ֣ם</span><br><span class="eng">According to your words</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition-k :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural">Prep‑k | N‑mpc | 2mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3651.htm" title="Strong's Hebrew 3651: adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)">3651</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3651.htm" title="Englishman's Hebrew: 3651 -- Occurrence 119 of 402">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ken_3651.htm" title="ken-: so -- Occurrence 119 of 402.">ken-</a></span><br><span class="hebrew">כֶּן־</span><br><span class="eng">so</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct"> .</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1931.htm" title="Strong's Hebrew 1931: pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)">1931</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1931.htm" title="Englishman's Hebrew: 1931 -- Occurrence 325 of 865">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hu_1931.htm" title="Hu,: [be] it -- Occurrence 325 of 865.">hū,</a></span><br><span class="hebrew">ה֔וּא</span><br><span class="eng">[be] it</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Pronoun - third person masculine singular">Pro‑3ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/7971.htm" title="Strong's Hebrew 7971: 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send">7971</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_7971.htm" title="Englishman's Hebrew: 7971 -- Occurrence 1 of 2">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vatteshallechem_7971.htm" title="vat·te·shal·le·Chem: And she sent them away -- Occurrence 1 of 2.">wat·tə·šal·lə·ḥêm</a></span><br><span class="hebrew">וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם</span><br><span class="eng">And she sent them away</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular :: third person masculine plural">Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 3mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct2">–</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1980.htm" title="Strong's Hebrew 1980: 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk">1980</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1980.htm" title="Englishman's Hebrew: 1980 -- Occurrence 21 of 99">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vaiyelechu_1980.htm" title="vai·ye·Le·chu;: and they departed -- Occurrence 21 of 99.">way·yê·lê·ḵū;</a></span><br><span class="hebrew">וַיֵּלֵ֑כוּ</span><br><span class="eng">and they departed</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural">Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/7194.htm" title="Strong's Hebrew 7194: 1) to bind, tie, bind together, league together, conspire <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, confine <BR> 1a2) to league together, conspire <BR> 1b) (Niphal) to be bound, be bound up <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to bind on <BR> 1c2) to bind fast <BR> 1c3) to bind, tie <BR> 1c4) to bind to oneself <BR> 1d) (Pual) robust, vigorous (participle) <BR> 1e) (Hithpael) to conspire">7194</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_7194.htm" title="Englishman's Hebrew: 7194 -- Occurrence 2 of 2">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vattikshor_7194.htm" title="vat·tik·Shor: and she bound -- Occurrence 2 of 2.">wat·tiq·šōr</a></span><br><span class="hebrew">וַתִּקְשֹׁ֛ר</span><br><span class="eng">and she bound</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular">Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/853.htm" title="Strong's Hebrew 853: 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative">853</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_853.htm" title="Englishman's Hebrew: 853 -- Occurrence 2578 of 7034">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/et_853.htm" title="'et-: -- Occurrence 2578 of 7034.">’eṯ-</a></span><br><span class="hebrew">אֶת־</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Direct object marker">DirObjM</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/8615.htm" title="Strong's Hebrew 8615: 1) cord <BR> 2) hope, expectation <BR> 2a) hope <BR> 2b) ground of hope <BR> 2c) things hoped for, outcome">8615</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_8615.htm" title="Englishman's Hebrew: 8615 -- Occurrence 2 of 5">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/tikvat_8615.htm" title="tik·Vat: cord -- Occurrence 2 of 5.">tiq·waṯ</a></span><br><span class="hebrew">תִּקְוַ֥ת</span><br><span class="eng">cord</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - feminine singular construct">N‑fsc</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/8144.htm" title="Strong's Hebrew 8144: 1) scarlet, crimson <BR> 1a) properly, the insect 'coccus ilicis', the dried body of the female yielding colouring matter from which is made the dye used for cloth to colour it scarlet or crimson">8144</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_8144.htm" title="Englishman's Hebrew: 8144 -- Occurrence 9 of 10">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hashshani_8144.htm" title="hash·sha·Ni: the scarlet -- Occurrence 9 of 10.">haš·šā·nî</a></span><br><span class="hebrew">הַשָּׁנִ֖י</span><br><span class="eng">the scarlet</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Noun - masculine singular">Art | N‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct"> .</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/2474.htm" title="Strong's Hebrew 2474: 1) window (piercing of the wall)">2474</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_2474.htm" title="Englishman's Hebrew: 2474 -- Occurrence 2 of 3">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/bachallon_2474.htm" title="ba·chal·Lon.: in the window -- Occurrence 2 of 3.">ba·ḥal·lō·wn.</a></span><br><span class="hebrew">בַּחַלּֽוֹן׃</span><br><span class="eng">in the window</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition-b, Article :: Noun - common singular">Prep‑b, Art | N‑cs</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4ot.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/joshua/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="//biblesuite.com/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931">Let it</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> be as</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכֶם psn2mp"> you</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1697.htm" title="דָּבָר ncmpc 1697"> say</a>,” <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3fs 559">she replied</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psv3mp"> she sent them</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7971.htm" title="שׁלח vpw3fs 7971"> away</a>. <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">After</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1980.htm" title="הלך vqw3mp 1980"> they had gone</a>, <a href="//biblesuite.com/hebrew/7194.htm" title="קשׁר vqw3fs 7194">she tied</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8144.htm" title="שָׁנִי ncmsa 8144"> scarlet</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8615.htm" title="תִּקְוָה_1 ncfsc 8615"> cord</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2474.htm" title="חַלֹּון ncbsa 2474"> window</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/joshua/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">She said,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">"According to your words,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">so</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">be it." So she sent</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">them away,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">and they departed;</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7194.htm" title="7194. qashar (kaw-shar') -- to bind, league together, conspire">and she tied</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8144.htm" title="8144. shaniy (shaw-nee') -- scarlet">the scarlet</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8615a.htm" title="8615a">cord</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2474.htm" title="2474. challown (khal-lone') -- a window">in the window.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/joshua/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And she said,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">According unto your words,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">so [be] it. And she sent them away,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">and they departed:</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7194.htm" title="7194. qashar (kaw-shar') -- to bind, league together, conspire">and she bound</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8144.htm" title="8144. shaniy (shaw-nee') -- scarlet">the scarlet</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/8615.htm" title="8615. tiqvah (tik-vaw') -- cord">line</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2474.htm" title="2474. challown (khal-lone') -- a window">in the window.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/joshua/2.htm">International Standard Version</a></span><br />"Since you put it that way," she replied, "I agree." After she sent them on their way and they had left, she tied the red cord in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/joshua/2.htm">American Standard Version</a></span><br />And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joshua/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And she saith, 'According unto your words, so it is;' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.<div class="vheading2">Links</div><a href="/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21</a> • <a href="/niv/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 NIV</a> • <a href="/nlt/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 NLT</a> • <a href="/esv/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 ESV</a> • <a href="/nasb/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 NASB</a> • <a href="/kjv/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/joshua/2-21.htm">Joshua 2:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../joshua/2-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joshua 2:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joshua 2:20" /></a></div><div id="right"><a href="../joshua/2-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joshua 2:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joshua 2:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>