CINXE.COM

Acts 18:27 When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 18:27 When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/18-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/10/44_Act_18_27.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 18:27 - Paul's Third Missionary Journey" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/18-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/18-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/18.htm">Chapter 18</a> > Verse 27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad7.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/18-26.htm" title="Acts 18:26">&#9668;</a> Acts 18:27 <a href="/acts/18-28.htm" title="Acts 18:28">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/18.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/18.htm">New International Version</a></span><br />When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/18.htm">New Living Translation</a></span><br />Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God&#8217;s grace, had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/18.htm">English Standard Version</a></span><br />And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/18.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And he resolving to pass through into Achaia, the brothers, having encouraged <i>him</i>, wrote to the disciples to welcome him, who having arrived, helped greatly those having believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/18.htm">King James Bible</a></span><br />And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/18.htm">New King James Version</a></span><br />And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/18.htm">NASB 1995</a></span><br />And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he helped greatly those who had believed through grace;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/18.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />And when Apollos wanted to go across to Achaia (southern Greece), the brothers encouraged him and wrote to the disciples, [urging them] to welcome him gladly. When he arrived, he was a great help to those who, through grace, had believed <i>and</i> had followed Jesus as Lord and Savior,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples urging them to welcome him. After he arrived, he greatly helped those who had believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/18.htm">American Standard Version</a></span><br />And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Apollos decided to travel through Achaia. So the Lord's followers wrote letters, encouraging the followers there to welcome him. After Apollos arrived in Achaia, he was a great help to everyone who had put their faith in the Lord Jesus because of God's gift of undeserved grace. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/18.htm">English Revised Version</a></span><br />And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much which had believed through grace:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/18.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When Apollos wanted to travel to Greece, the believers [in Ephesus] encouraged him. They wrote to the disciples in Greece to tell them to welcome him. When he arrived in Greece, God's kindness enabled him to help the believers a great deal. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/18.htm">Good News Translation</a></span><br />Apollos then decided to go to Achaia, so the believers in Ephesus helped him by writing to the believers in Achaia, urging them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who through God's grace had become believers. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/18.htm">International Standard Version</a></span><br />When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples there, urging them to welcome him. On his arrival he greatly helped those who, through God's grace, had believed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/18.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/18.htm">NET Bible</a></span><br />When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he had come, helped them much who had believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then, as he had made up his mind to cross over into Greece, the brethren wrote to the disciples in Corinth begging them to give him a kindly welcome. Upon his arrival he rendered valuable help to those who through grace had believed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/18.htm">World English Bible</a></span><br />When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him; and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and he resolving to go through into Achaia, the brothers wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, helped them much who have believed through grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And he resolving to pass through into Achaia, the brothers, having encouraged <i>him</i>, wrote to the disciples to welcome him, who having arrived, helped greatly those having believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he being minded to go through into Achaia, the brethren wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, did help them much who have believed through the grace,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he wishing to pass through to Achaia, the brethren having encouraged, wrote to the disciples to receive him: who having arrived, profited much them having believed through grace:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And whereas he was desirous to go to Achaia, the brethren exhorting, wrote to the disciples to receive him. Who, when he was come, helped them much who had believed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then, since he wanted to go to Achaia, the brothers wrote an exhortation to the disciples, so that they might accept him. And when he had arrived, he held many discussions with those who had believed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/18.htm">New American Bible</a></span><br />And when he wanted to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. After his arrival he gave great assistance to those who had come to believe through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/18.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />And when he wished to cross over to Achaia, the believers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when he was disposed to go to Acha&#8217;ia, the brethren gave him a warm reception and wrote to the disciples to welcome him, and when he had come, he greatly helped all believers by means of grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/18.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />As he wanted to go to Akaia, they exhorted the brethren and wrote to the disciples to receive him and when he went, he helped all the believers greatly by grace.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/18.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when he wished to pass into Achaia, the brethren, exhorting him, wrote to the disciples to receive him. And when he had come, he gave much help to the believers, through the grace conferred on him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/18.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And he wishing to go into Achaia, the brethren having sent him forth wrote to the disciples to receive him. Who, being present, conferred much on those having believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/18.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And when he wished to pass over to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; who arriving, contributed much to <i>confirm</i> those who believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/18.htm">Mace New Testament</a></span><br />and being determin'd to pass into Achaia, the brethren who advis'd him to it, writ to the disciples to receive him, when he was arrived, he was, by the divine favour, very useful to those, who had receiv'd the faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then, as he had made up his mind to cross over into Greece, the brethren wrote to the disciples in Corinth begging them to give him a kindly welcome. Upon his arrival he rendered valuable help to those who through grace had believed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/18.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, when he was disposed to passover into Achaia, the brethren, encouraging <i>him</i>, wrote to the disciples to receive him; who, having come, helped much those who had believed through grace;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/18.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And as he was inclined to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples exhorting <i>them</i> to receive him: who when he arrived, was very helpful to those who had believed through grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/18-27.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=6171" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/18.htm">Paul's Third Missionary Journey</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">26</span>And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him in and explained to him the way of God more accurately. <span class="reftext">27</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Apollos</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014: Boulomenou (V-PPM/P-GMS) -- To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to will, i.e. be willing.">resolved</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: dielthein (V-ANA) -- To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.">to cross over</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/882.htm" title="882: Achaian (N-AFS) -- Achaia, a country of Europe.">Achaia,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphoi (N-NMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/4389.htm" title="4389: protrepsamenoi (V-APM-NMP) -- To encourage, exhort, persuade. Middle voice from pro and the base of trope; to turn forward for oneself, i.e. Encourage.">encouraged him</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: egrapsan (V-AIA-3P) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">and wrote</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: math&#275;tais (N-DMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples there</a> <a href="/greek/588.htm" title="588: apodexasthai (V-ANM) -- To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.">to welcome</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: paragenomenos (V-APM-NMS) -- From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">On his arrival,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: poly (Adj-ANS) -- Much, many; often. ">he was a great</a> <a href="/greek/4820.htm" title="4820: synebaleto (V-AIM-3S) -- From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.">help</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to those who</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: charitos (N-GFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pepisteukosin (V-RPA-DMP) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">had believed.</a> </span> <span class="reftext">28</span>For he powerfully refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus is the Christ.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/romans/16-1.htm">Romans 16:1-2</a></span><br />I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea. / Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/3-6.htm">1 Corinthians 3:6</a></span><br />I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/16-12.htm">1 Corinthians 16:12</a></span><br />Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/3-5.htm">2 Corinthians 3:5-6</a></span><br />Not that we are competent in ourselves to claim that anything comes from us, but our competence comes from God. / And He has qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/titus/3-13.htm">Titus 3:13</a></span><br />Do your best to equip Zenas the lawyer and Apollos, so that they will have everything they need.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-12.htm">1 Corinthians 1:12</a></span><br />What I mean is this: Individuals among you are saying, &#8220;I follow Paul,&#8221; &#8220;I follow Apollos,&#8221; &#8220;I follow Cephas,&#8221; or &#8220;I follow Christ.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/12-4.htm">1 Corinthians 12:4-11</a></span><br />There are different gifts, but the same Spirit. / There are different ministries, but the same Lord. / There are different ways of working, but the same God works all things in all people. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/2-2.htm">2 Timothy 2:2</a></span><br />And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/4-10.htm">1 Peter 4:10-11</a></span><br />As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another. / If anyone speaks, he should speak as one conveying the words of God. If anyone serves, he should serve with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the power forever and ever. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-11.htm">Ephesians 4:11-12</a></span><br />And it was He who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers, / to equip the saints for works of ministry and to build up the body of Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-10.htm">1 Corinthians 15:10</a></span><br />But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them&#8212;yet not I, but the grace of God that was with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/8-16.htm">2 Corinthians 8:16-17</a></span><br />But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same devotion I have for you. / For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/5-12.htm">1 Thessalonians 5:12-13</a></span><br />But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who care for you in the Lord and who admonish you. / In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-6.htm">Romans 12:6-8</a></span><br />We have different gifts according to the grace given us. If one&#8217;s gift is prophecy, let him use it in proportion to his faith; / if it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach; / if it is encouraging, let him encourage; if it is giving, let him give generously; if it is leading, let him lead with diligence; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/13-7.htm">Hebrews 13:7</a></span><br />Remember your leaders who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And when he was disposed to pass into Achaia, the brothers wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:</p><p class="hdg">the brethren.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-27.htm">Acts 9:27</a></b></br> But Barnabas took him, and brought <i>him</i> to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/16-1.htm">Romans 16:1,2</a></b></br> I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/16-3.htm">1 Corinthians 16:3</a></b></br> And when I come, whomsoever ye shall approve by <i>your</i> letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.</p><p class="hdg">exhorting.</p><p class="tskverse"><b><a href="/colossians/4-10.htm">Colossians 4:10</a></b></br> Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)</p><p class="tskverse"><b><a href="/3_john/1-8.htm">3 John 1:8-10</a></b></br> We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth&#8230; </p><p class="hdg">helped.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/3-6.htm">1 Corinthians 3:6,10-14</a></b></br> I have planted, Apollos watered; but God gave the increase&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/2_corinthians/1-24.htm">2 Corinthians 1:24</a></b></br> Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.</p><p class="tskverse"><b><a href="/philippians/1-25.htm">Philippians 1:25</a></b></br> And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;</p><p class="hdg">believed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/1-12.htm">John 1:12,13</a></b></br> But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, <i>even</i> to them that believe on his name: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/1-5.htm">Romans 1:5</a></b></br> By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/15-10.htm">1 Corinthians 15:10</a></b></br> But by the grace of God I am what I am: and his grace which <i>was bestowed</i> upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/18-12.htm">Achaia</a> <a href="/acts/18-12.htm">Acha'ia</a> <a href="/acts/18-24.htm">Apollos</a> <a href="/acts/17-10.htm">Arrival</a> <a href="/acts/18-24.htm">Arrived</a> <a href="/acts/17-10.htm">Arriving</a> <a href="/acts/16-39.htm">Begging</a> <a href="/acts/18-8.htm">Believed</a> <a href="/acts/18-18.htm">Corinth</a> <a href="/acts/13-29.htm">Cross</a> <a href="/acts/17-20.htm">Desire</a> <a href="/acts/17-26.htm">Determined</a> <a href="/acts/18-23.htm">Disciples</a> <a href="/acts/5-33.htm">Disposed</a> <a href="/acts/16-40.htm">Encouraged</a> <a href="/acts/14-22.htm">Exhorting</a> <a href="/acts/18-23.htm">Faith</a> <a href="/acts/15-40.htm">Grace</a> <a href="/acts/17-16.htm">Greatly</a> <a href="/acts/18-12.htm">Greece</a> <a href="/acts/16-9.htm">Help</a> <a href="/acts/9-41.htm">Helped</a> <a href="/luke/18-38.htm">Kindly</a> <a href="/acts/15-23.htm">Letters</a> <a href="/acts/17-11.htm">Mind</a> <a href="/acts/18-15.htm">Minded</a> <a href="/acts/16-21.htm">Receive</a> <a href="/luke/7-30.htm">Rendered</a> <a href="/acts/16-39.htm">Requesting</a> <a href="/luke/12-24.htm">Valuable</a> <a href="/acts/16-3.htm">Wanted</a> <a href="/acts/10-35.htm">Welcome</a> <a href="/acts/10-10.htm">Wished</a> <a href="/acts/15-23.htm">Wrote</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/19-21.htm">Achaia</a> <a href="/acts/19-21.htm">Acha'ia</a> <a href="/acts/19-1.htm">Apollos</a> <a href="/acts/20-18.htm">Arrival</a> <a href="/acts/20-2.htm">Arrived</a> <a href="/acts/25-1.htm">Arriving</a> <a href="/acts/19-31.htm">Begging</a> <a href="/acts/19-2.htm">Believed</a> <a href="/acts/19-1.htm">Corinth</a> <a href="/romans/6-6.htm">Cross</a> <a href="/acts/19-21.htm">Desire</a> <a href="/acts/19-21.htm">Determined</a> <a href="/acts/19-1.htm">Disciples</a> <a href="/1_corinthians/10-27.htm">Disposed</a> <a href="/acts/20-2.htm">Encouraged</a> <a href="/romans/12-8.htm">Exhorting</a> <a href="/acts/19-2.htm">Faith</a> <a href="/acts/20-24.htm">Grace</a> <a href="/acts/19-20.htm">Greatly</a> <a href="/acts/19-21.htm">Greece</a> <a href="/acts/20-35.htm">Help</a> <a href="/romans/15-24.htm">Helped</a> <a href="/acts/27-3.htm">Kindly</a> <a href="/acts/22-5.htm">Letters</a> <a href="/acts/19-21.htm">Mind</a> <a href="/acts/19-30.htm">Minded</a> <a href="/acts/19-2.htm">Receive</a> <a href="/romans/1-20.htm">Rendered</a> <a href="/acts/19-31.htm">Requesting</a> <a href="/james/5-7.htm">Valuable</a> <a href="/acts/19-30.htm">Wanted</a> <a href="/acts/21-17.htm">Welcome</a> <a href="/acts/19-30.htm">Wished</a> <a href="/acts/21-25.htm">Wrote</a><div class="vheading2">Acts 18</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/18-1.htm">Paul labors with his hands, and preaches at Corinth to the Gentiles.</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/18-9.htm">The Lord encourages him in a vision.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/18-12.htm">He is accused before Gallio the deputy, but is dismissed.</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/18-18.htm">Afterwards passing from city to city, he strengthens the disciples.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/18-24.htm">Apollos, being instructed by Aquila and Priscilla, preaches Christ boldly.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/18.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/acts/18.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>When Apollos resolved to cross over to Achaia</b><br>Apollos, a learned Jew from Alexandria, was known for his eloquence and knowledge of the Scriptures. His decision to go to Achaia, a region in Greece that included cities like Corinth, indicates his commitment to spreading the Gospel. This journey reflects the early Christian mission's expansion beyond Jewish territories into Gentile regions, fulfilling Jesus' command in <a href="/acts/1-8.htm">Acts 1:8</a> to be witnesses "to the ends of the earth."<p><b>the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him</b><br>The "brothers" likely refers to the Christian community in Ephesus, where Apollos had been preaching. Their encouragement and letter of recommendation highlight the early Church's practice of supporting and endorsing itinerant preachers. This practice ensured that new teachers were received with trust and hospitality, as seen in <a href="/2_corinthians/3.htm">2 Corinthians 3:1</a>, where Paul discusses letters of recommendation.<p><b>On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed</b><br>Apollos' impact upon arrival in Achaia underscores the importance of sound teaching and encouragement in the faith. His assistance to believers "by grace" emphasizes the doctrine of salvation by grace through faith, as articulated in <a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a>. Apollos' role as a teacher and encourager reflects the spiritual gifts mentioned in <a href="/romans/12-6.htm">Romans 12:6-8</a>, where teaching and exhortation are vital for building up the Church.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/a/apollos.htm">Apollos</a></b><br>A learned Jew from Alexandria, known for his eloquence and knowledge of the Scriptures. He was fervent in spirit and taught accurately about Jesus, though he initially knew only the baptism of John.<br><br>2. <b><a href="/topical/a/achaia.htm">Achaia</a></b><br>A region in Greece where Corinth was a major city. It was a significant area for early Christian missionary work.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_brothers.htm">The Brothers</a></b><br>Fellow believers in Ephesus who supported Apollos' ministry and facilitated his journey to Achaia by writing letters of recommendation.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_disciples_in_achaia.htm">The Disciples in Achaia</a></b><br>The Christian community in Achaia who received Apollos and benefited from his teaching and encouragement.<br><br>5. <b><a href="/topical/g/grace.htm">Grace</a></b><br>The unmerited favor of God, which is a central theme in the New Testament, emphasizing salvation and empowerment for believers.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_importance_of_encouragement_in_ministry.htm">The Importance of Encouragement in Ministry</a></b><br>The brothers in Ephesus encouraged Apollos, demonstrating the vital role of support and affirmation in Christian service. We should actively encourage and support those who are called to ministry.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_letters_of_recommendation.htm">The Role of Letters of Recommendation</a></b><br>The early church used letters to introduce and commend believers to new communities. Today, we can apply this principle by providing references and endorsements for those serving in ministry.<br><br><b><a href="/topical/t/the_power_of_grace_in_belief.htm">The Power of Grace in Belief</a></b><br>The passage highlights that those who believed did so by grace. This reminds us that faith is a gift from God, and we should rely on His grace in our spiritual journey.<br><br><b><a href="/topical/t/the_value_of_sound_teaching.htm">The Value of Sound Teaching</a></b><br>Apollos was a great help because of his sound teaching. We should strive to be well-versed in Scripture and seek to teach accurately, benefiting others in their faith.<br><br><b><a href="/topical/c/collaboration_in_ministry.htm">Collaboration in Ministry</a></b><br>Apollos' ministry in Achaia shows the importance of collaboration among believers. We should work together, recognizing that different people contribute uniquely to the growth of the church.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_18.htm">Top 10 Lessons from Acts 18</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/are_adam_and_eve_considered_saved.htm">How did Priscilla and Aquila help Apollos understand Christianity?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_the_word_god.htm">What does Achaia refer to in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_did_priscilla_and_aquila_aid_apollos.htm">How did Priscilla and Aquila help Apollos understand Christianity?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_achaia_refer_to_in_the_bible.htm">What does Achaia refer to in the Bible?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/18.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(27) <span class= "bld">And when he was disposed to pass into Achaia.</span>--In the absence of the name of any city in the province, Corinth naturally suggests itself as the place to which he went. <a href="/acts/19-1.htm" title="And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,">Acts 19:1</a>, and the mention of Apollos in <a href="/1_corinthians/1-12.htm" title="Now this I say, that every one of you said, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.">1Corinthians 1:12</a>, turns this into a certainty. He felt, we may believe, that his training in the philosophical thought of Alexandria qualified him to carry on there the work which St. Paul had begun both there and at Athens. One who had written, or even read, the noble utterances of Wisdom 1, 2, was well qualified to carry an aggressive warfare into the camp of the Epicureans, while thoughts like those of Wisdom 7, 8, especially <a href="//apocrypha.org/wisdom_of_solomon/8-7.htm" title="And if a man love righteousness her labours are virtues: for she teacheth temperance and prudence, justice and fortitude: which are such things, as men can have nothing more profitable in their life.">Wisdom Of Solomon 8:7</a>, with its recognition of the four cardinal virtues of Greek ethics, "temperance and prudence, justice and fortitude," would attract the sympathy of the nobler followers of Zeno.<p><span class= "bld">The brethren wrote, exhorting the disciples to receive him.</span>--This is the first instance of what were afterwards known technically as "letters of commendation" (see Note on <a href="/2_corinthians/3-1.htm" title="Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, letters of commendation to you, or letters of commendation from you?">2Corinthians 3:1</a>), written by one church to another in favour of the bearer. The fact that they were given by the Christian community at Ephesus shows now favourable an impression Apollos had made there. It is probable that St. Paul alludes indirectly to these letters in the passage just referred to. The partisans of Apollos had referred to them as one of the points in which he excelled St. Paul. He had come with letters of commendation. He had received them when he left Corinth. The Apostle answers the disparaging taunt in the language of a noble indignation. He needed no such epistle. The church which he had planted was itself an epistle, "known and read of all men" (<a href="/2_corinthians/3-3.htm" title="For as much as you are manifestly declared to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.">2Corinthians 3:3</a>). . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/18.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 27.</span> <span class="accented">- Minded</span> for <span class="accented">disposed</span>, A.V.; <span class="accented">pass over</span> for <span class="accented">pass</span>, A.V.; <span class="accented">encouraged him, and wrote to</span> for <span class="accented">wrote exhorting</span>, A.V.; <span class="accented">and</span>... <span class="accented">he helped</span> for <span class="accented">who</span>... <span class="accented">helped</span>, A.V. <span class="cmt_word">To pass over into Achaia</span>. Nothing can be more natural than the course of events here described. In his intimate intercourse with Priscilla and Aquila, Apollos had necessarily heard much of the great work at Corinth, and the flourishing Church there; and so he longed to see for himself and to exercise his powers in watering what St. Paul had so well planted (<a href="/1_corinthians/3-6.htm">1 Corinthians 3:6</a>). Priscilla and Aquila having heard his eloquent sermons at Ephesus, and being interested in the Corinthian Church, seem to have encouraged him, and to have joined with the other disciples at Ephesus in giving him commendatory letters to the Church of Corinth. <span class="cmt_word">Encouraged him</span>; <span class="greek">&#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3c4;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c8;&#x1f71;&#x3bc;&#x3b5;&#x3bd;&#x3bf;&#x3b9;</span>, a word found nowhere else in the New Testament, but used in classical Greek and in the Apocrypha, in the sense of "exhorting," "urging." <span class="greek">&#x3a0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3c4;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c0;&#x3c4;&#x3b9;&#x3ba;&#x3bf;&#x1f76;&#x20;&#x3bb;&#x1f79;&#x3b3;&#x3bf;&#x3b9;</span> are hortatory words. In medical writers a "stimulant" is <span class="greek">&#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3c4;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c0;&#x3c4;&#x3b9;&#x3ba;&#x1f79;&#x3bd;</span>. There is a difference of opinion among commentators whether the exhortation was addressed to Apollos, as the R.V. takes it, or to the brethren at Corinth, as the A.V. understands it. It seems rather more consonant to the structure of the sentence and to the probability of the case that the exhortation was addressed to the Corinthian Church, and not to Apollos, who needed no such encouragement, <span class="greek">&#x3a0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3c4;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c8;&#x1f71;&#x3bc;&#x3b5;&#x3bd;&#x3bf;&#x3b9;&#x20;&#x1f14;&#x3b3;&#x3c1;&#x3b1;&#x3c8;&#x3b1;&#x3bd;</span> is equivalent to "wrote and exhorted." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/18-27.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[When]</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">[Apollos]</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">resolved</span><br /><span class="grk">&#914;&#959;&#965;&#955;&#959;&#956;&#941;&#957;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(Boulomenou)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1014.htm">Strong's 1014: </a> </span><span class="str2">To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to 'will, ' i.e. be willing.</span><br /><br /><span class="word">to cross over</span><br /><span class="grk">&#948;&#953;&#949;&#955;&#952;&#949;&#8150;&#957;</span> <span class="translit">(dielthein)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1330.htm">Strong's 1330: </a> </span><span class="str2">To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">Achaia,</span><br /><span class="grk">&#7944;&#967;&#945;&#912;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(Achaian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_882.htm">Strong's 882: </a> </span><span class="str2">Achaia, a country of Europe.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#959;&#7985;</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">brothers</span><br /><span class="grk">&#7936;&#948;&#949;&#955;&#966;&#959;&#8054;</span> <span class="translit">(adelphoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">encouraged [him]</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#959;&#964;&#961;&#949;&#968;&#940;&#956;&#949;&#957;&#959;&#953;</span> <span class="translit">(protrepsamenoi)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4389.htm">Strong's 4389: </a> </span><span class="str2">To encourage, exhort, persuade. Middle voice from pro and the base of trope; to turn forward for oneself, i.e. Encourage.</span><br /><br /><span class="word">[and] wrote</span><br /><span class="grk">&#7956;&#947;&#961;&#945;&#968;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(egrapsan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1125.htm">Strong's 1125: </a> </span><span class="str2">A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe.</span><br /><br /><span class="word">to the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">disciples [there]</span><br /><span class="grk">&#956;&#945;&#952;&#951;&#964;&#945;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(math&#275;tais)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3101.htm">Strong's 3101: </a> </span><span class="str2">A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.</span><br /><br /><span class="word">to welcome</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#959;&#948;&#941;&#958;&#945;&#963;&#952;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(apodexasthai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Middle<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_588.htm">Strong's 588: </a> </span><span class="str2">To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.</span><br /><br /><span class="word">him.</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#972;&#957;</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">On his arrival,</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#961;&#945;&#947;&#949;&#957;&#972;&#956;&#949;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(paragenomenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3854.htm">Strong's 3854: </a> </span><span class="str2">From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.</span><br /><br /><span class="word">he greatly</span><br /><span class="grk">&#960;&#959;&#955;&#8058;</span> <span class="translit">(poly)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4183.htm">Strong's 4183: </a> </span><span class="str2">Much, many; often. </span><br /><br /><span class="word">aided</span><br /><span class="grk">&#963;&#965;&#957;&#949;&#946;&#940;&#955;&#949;&#964;&#959;</span> <span class="translit">(synebaleto)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4820.htm">Strong's 4820: </a> </span><span class="str2">From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.</span><br /><br /><span class="word">those who</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">by</span><br /><span class="grk">&#948;&#953;&#8048;</span> <span class="translit">(dia)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">grace</span><br /><span class="grk">&#967;&#940;&#961;&#953;&#964;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(charitos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5485.htm">Strong's 5485: </a> </span><span class="str2">From chairo; graciousness, of manner or act.</span><br /><br /><span class="word">had believed.</span><br /><span class="grk">&#960;&#949;&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#965;&#954;&#972;&#963;&#953;&#957;</span> <span class="translit">(pepisteukosin)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Participle Active - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/18-27.htm">Acts 18:27 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/18-27.htm">Acts 18:27 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/18-27.htm">Acts 18:27 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/18-27.htm">Acts 18:27 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/18-27.htm">Acts 18:27 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/18-27.htm">Acts 18:27 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/18-27.htm">Acts 18:27 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/18-27.htm">Acts 18:27 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/18-27.htm">Acts 18:27 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/18-27.htm">Acts 18:27 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/18-27.htm">NT Apostles: Acts 18:27 When he had determined to pass over (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/18-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 18:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 18:26" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/18-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 18:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 18:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10