CINXE.COM

Philippians 2:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Philippians 2:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/philippians/2-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/philippians/2-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Philippians 2:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../philippians/2-24.htm" title="Philippians 2:24">&#9668;</a> Philippians 2:25 <a href="../philippians/2-26.htm" title="Philippians 2:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/philippians/2-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/316.htm" title="Strong's Greek 316: Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close.">316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_316.htm" title="Englishman's Greek: 316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀναγκαῖον<br /><span class="translit"><a href="/greek/anankaion_316.htm" title="anankaion: necessary.">anankaion</a></td><td class="eng" valign="top">Necessary</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2233.htm" title="Strong's Greek 2233: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. ">2233</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2233.htm" title="Englishman's Greek: 2233">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡγησάμην<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_ge_same_n_2233.htm" title="hēgēsamēn: I esteemed [it].">hēgēsamēn</a></td><td class="eng" valign="top">I esteemed [it],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Singular">V-AIM-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1891.htm" title="Strong's Greek 1891: From epi and Aphrodite; Epaphroditus, a Christian.">1891</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1891.htm" title="Englishman's Greek: 1891">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐπαφρόδιτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/epaphroditon_1891.htm" title="Epaphroditon: Epaphroditus.">Epaphroditon</a></td><td class="eng" valign="top">Epaphroditus,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">80</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek: 80">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphon_80.htm" title="adelphon: brother.">adelphon</a></td><td class="eng" valign="top">brother</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4904.htm" title="Strong's Greek 4904: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.">4904</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4904.htm" title="Englishman's Greek: 4904">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνεργὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunergon_4904.htm" title="synergon: fellow-worker.">synergon</a></td><td class="eng" valign="top">fellow worker</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4961.htm" title="Strong's Greek 4961: A fellow soldier (in the Christian faith). From sun and stratiotes; a co-campaigner, i.e. an associate in Christian toil.">4961</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4961.htm" title="Englishman's Greek: 4961">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συστρατιώτην<br /><span class="translit"><a href="/greek/sustratio_te_n_4961.htm" title="systratiōtēn: fellow-soldier.">systratiōtēn</a></td><td class="eng" valign="top">fellow soldier</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/umo_n_4771.htm" title="hymōn: of ye.">hymōn</a></td><td class="eng" valign="top">of you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/652.htm" title="Strong's Greek 652: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.">652</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_652.htm" title="Englishman's Greek: 652">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπόστολον<br /><span class="translit"><a href="/greek/apostolon_652.htm" title="apostolon: apostle.">apostolon</a></td><td class="eng" valign="top">messenger</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3011.htm" title="Strong's Greek 3011: From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor.">3011</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3011.htm" title="Englishman's Greek: 3011">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λειτουργὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/leitourgon_3011.htm" title="leitourgon: minster.">leitourgon</a></td><td class="eng" valign="top">minister</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: of the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5532.htm" title="Strong's Greek 5532: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.">5532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5532.htm" title="Englishman's Greek: 5532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χρείας<br /><span class="translit"><a href="/greek/chreias_5532.htm" title="chreias: need.">chreias</a></td><td class="eng" valign="top">need</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3992.htm" title="Strong's Greek 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. ">3992</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3992.htm" title="Englishman's Greek: 3992">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πέμψαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/pempsai_3992.htm" title="pempsai: to send.">pempsai</a></td><td class="eng" valign="top">to send</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμᾶς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/umas_4771.htm" title="hymas: ye.">hymas</a></td><td class="eng" valign="top">you,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην / συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον, καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀναγκαῖος δέ ἡγέομαι Ἐπαφρόδιτος ὁ ἀδελφός καί συνεργός καί συστρατιώτης ἐγώ ὑμεῖς δέ ἀπόστολος καί λειτουργός ὁ χρεία ἐγώ πέμπω πρός ὑμεῖς</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον, καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/philippians/2.htm">ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου πέμψαι πρὸς ὑμᾶς</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/philippians/2.htm">Philippians 2:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/philippians/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/philippians/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/316.htm" title="anankaion: necessary -- 316: necessary -- Adjective - Accusative Singular Neuter">Ἀναγκαῖον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: also -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2233.htm" title="ēgēsamēn: I considered -- 2233: to lead, suppose -- Verb - Aorist Middle Indicative - First Person Singular">ἡγησάμην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1891.htm" title="epaphroditon: Epaphroditus -- 1891: Epaphroditus, a Christian -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἐπαφρόδιτον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adelphon: brother -- 80: a brother -- Noun - Accusative Singular Masculine">ἀδελφὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4904.htm" title="sunergon: labour -- 4904: a fellow worker -- Adjective - Accusative Singular Masculine">συνεργὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4961.htm" title="sustratiōtēn: fellow soldier -- 4961: a fellow soldier -- Noun - Accusative Singular Masculine">συστρατιώτην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="umōn: of you -- 5216: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ὑμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: also -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/652.htm" title="apostolon: messenger -- 652: a messenger, one sent on a mission, an apostle -- Noun - Accusative Singular Masculine">ἀπόστολον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3011.htm" title="leitourgon: minister -- 3011: a public servant, a minister, a servant -- Noun - Accusative Singular Masculine">λειτουργὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5532.htm" title="chreias: need -- 5532: need, business -- Noun - Genitive Singular Feminine">χρείας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3992.htm" title="pempsai: to send -- 3992: to send -- Verb - Aorist Active Infinitive">πέμψαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: to -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="umas: you -- 5209: you -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ὑμᾶς,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/philippians/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Yet</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2233.htm" title="hegeomai (hayg-eh'-om-ahee) -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think">I supposed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/316.htm" title="anagkaios (an-ang-kah'-yos) -- near, necessary, necessity, needful">it necessary</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3992.htm" title="pempo (pem'-po) -- send, thrust in">to send</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="humas (hoo-mas') -- ye, you (+ -ward), your (+ own)">you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1891.htm" title="Epaphroditos (ep-af-rod'-ee-tos) -- Epaphroditus">Epaphroditus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adephos (ad-el-fos') -- brother">brother</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4904.htm" title="sunergos (soon-er-gos') -- companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow">companion in labour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4961.htm" title="sustratiotes (soos-trat-ee-o'-tace) -- fellowsoldier">fellowsoldier</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="humon (hoo-mone') -- ye, you, your (own, -selves)">your</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/652.htm" title="apostolos (ap-os'-tol-os) -- apostle, messenger, he that is sent">messenger</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3011.htm" title="leitourgos (li-toorg-os') -- minister(-ed)">he that ministered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">to my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5532.htm" title="chreia (khri'-ah) -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want">wants</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/philippians/2.htm">Philippians 2:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/philippians/2.htm">Philippians 2:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܫܐ ܕܝܢ ܐܠܨܬܢܝ ܨܒܘܬܐ ܕܐܫܕܪ ܠܘܬܟܘܢ ܠܐܦܦܪܘܕܝܛܤ ܐܚܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܥܕܪܢܐ ܘܦܠܚܐ ܕܥܡܝ ܕܝܠܟܘܢ ܕܝܢ ܫܠܝܚܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܕܚܫܚܬܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/philippians/2-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/philippians/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/philippians/2.htm">King James Bible</a></span><br />Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/philippians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But I considered it necessary to send you Epaphroditus--my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need--<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Epaphroditus.</p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:18</span> But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus &#8230;</a></p><p class="hdg">my brother.</p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/2-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 2:13</span> I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:22</span> And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philemon/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philemon 1:1</span> Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon &#8230;</a></p><p class="hdg">companion.</p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:3</span> And I entreat you also, true yoke fellow, help those women which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/3-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 3:9</span> For we are laborers together with God: you are God's husbandry, you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:23</span> Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellow helper &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:7</span> As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/4-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 4:11</span> And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 3:2</span> And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellow &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philemon/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philemon 1:1</span> Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon &#8230;</a></p><p class="hdg">fellowsoldier.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:3,4</span> You therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philemon/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philemon 1:2</span> And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and &#8230;</a></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/25-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 25:13</span> As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/17-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 17:18</span> As you have sent me into the world, even so have I also sent them &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:23</span> Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellow helper &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 3:1</span> Why, holy brothers, partakers of the heavenly calling, consider the &#8230;</a></p><p class="hdg">and he.</p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:18</span> But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/11-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 11:7-9</span> Have I committed an offense in abasing myself that you might be exalted, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25</a> &#8226; <a href="/niv/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../philippians/2-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philippians 2:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philippians 2:24" /></a></div><div id="right"><a href="../philippians/2-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philippians 2:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philippians 2:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10