CINXE.COM
Acts 28:11 Interlinear: And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 28:11 Interlinear: And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/28-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/28-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 28:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/28-10.htm" title="Acts 28:10">◄</a> Acts 28:11 <a href="../acts/28-12.htm" title="Acts 28:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/28.htm">Acts 28 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">11 </span><span class="pos"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">11 </span><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">Meta</a></span><br><span class="refmain">11 </span><span class="greek">Μετὰ</span><br><span class="refbot">11 </span><span class="eng">After</span><br><span class="reftop2">11 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5140.htm" title="Strong's Greek 5140: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">5140</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5140.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/treis_5140.htm" title="treis: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">treis</a></span><br><span class="greek">τρεῖς</span><br><span class="eng">three</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3376.htm" title="Strong's Greek 3376: A (lunar) month. A primary word; a month.">3376</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3376.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me_nas_3376.htm" title="mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month.">mēnas</a></span><br><span class="greek">μῆνας</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">months</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/321.htm" title="Strong's Greek 321: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.">321</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_321.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ane_chthe_men_321.htm" title="anēchthēmen: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.">anēchthēmen</a></span><br><span class="greek">ἀνήχθημεν</span><br><span class="eng">we sailed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Plural">V-AIP-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4143.htm" title="Strong's Greek 4143: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">4143</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4143.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ploio__4143.htm" title="ploiō: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">ploiō</a></span><br><span class="greek">πλοίῳ</span><br><span class="eng">a ship</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3914.htm" title="Strong's Greek 3914: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season.">3914</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3914.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/parakecheimakoti_3914.htm" title="parakecheimakoti: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season.">parakecheimakoti</a></span><br><span class="greek">παρακεχειμακότι</span><br><span class="eng">having wintered</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Dative Neuter Singular">V-RPA-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3520.htm" title="Strong's Greek 3520: An island. Probably from the base of naus; an island.">3520</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3520.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ne_so__3520.htm" title="nēsō: An island. Probably from the base of naus; an island.">nēsō</a></span><br><span class="greek">νήσῳ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">island</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/222.htm" title="Strong's Greek 222: Alexandrian, belonging to Alexandria in Egypt. From the same as Alexandreus; Alexandrine, or belonging to Alexandria.">222</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_222.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/alexandrino__222.htm" title="Alexandrinō: Alexandrian, belonging to Alexandria in Egypt. From the same as Alexandreus; Alexandrine, or belonging to Alexandria.">Alexandrinō</a></span><br><span class="greek">Ἀλεξανδρινῷ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Alexandrian</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Neuter Singular">Adj-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3902.htm" title="Strong's Greek 3902: Marked with; a figure-head. From para and the base of semaino; side-marked, i.e. Labelled (figure-head) of a ship).">3902</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3902.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/parase_mo__3902.htm" title="parasēmō: Marked with; a figure-head. From para and the base of semaino; side-marked, i.e. Labelled (figure-head) of a ship).">parasēmō</a></span><br><span class="greek">παρασήμῳ</span><br><span class="eng">with a figurehead of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Neuter Singular">Adj-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1359.htm" title="Strong's Greek 1359: From the alternate of Zeus and a form of the base of korasion; sons of Jupiter, i.e. The twins Dioscuri.">1359</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1359.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dioskourois_1359.htm" title="Dioskourois: From the alternate of Zeus and a form of the base of korasion; sons of Jupiter, i.e. The twins Dioscuri.">Dioskourois</a></span><br><span class="greek">Διοσκούροις</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">the Dioscuri</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3326.htm" title="μετά p- 3326">After</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="τρεῖς a- -apm- 5140"> three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3376.htm" title="μήν n- -apm- 3376"> months</a> <a href="//biblesuite.com/greek/321.htm" title="ἀνάγω v- 1-p--api 321"> we set sail</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/222.htm" title="Ἀλεξανδρῖνος a- -dsn- 222"> an Alexandrian</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="πλοῖον n- -dsn- 4143"> ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3914.htm" title="παραχειμάζω v- -dsn-xap 3914"> that had wintered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3520.htm" title="νῆσος n- -dsf- 3520"> island</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1359.htm" title="Διόσκουροι n- -dpm- 1359">with the Twin Brothers</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3902.htm" title="παράσημος a- -dsn- 3902"> as its figurehead</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">At the end</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">of three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3376.htm" title="3376. men (mane) -- a month">months</a> <a href="//biblesuite.com/greek/321.htm" title="321. anago (an-ag'-o) -- to lead up, bring up">we set sail</a> <a href="//biblesuite.com/greek/222.htm" title="222. Alexandrinos (al-ex-an-dree'-nos) -- Alexandrian">on an Alexandrian</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3914.htm" title="3914. paracheimazo (par-akh-i-mad'-zo) -- to winter at">which had wintered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3520.htm" title="3520. nesos (nay'-sos) -- an island">at the island,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3902.htm" title="3902. parasemos (par-as'-ay-mos) -- marked amiss, marked at the side, marked with a sign">and which had</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1359.htm" title="1359. Dioskouroi (dee-os'-koo-roy) -- the Dioscuri, twin sons of Zeus (Castor and Pollux)">the Twin Brothers</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3902.htm" title="3902. parasemos (par-as'-ay-mos) -- marked amiss, marked at the side, marked with a sign">for its figurehead.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">after</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3376.htm" title="3376. men (mane) -- a month">months</a> <a href="//biblesuite.com/greek/321.htm" title="321. anago (an-ag'-o) -- to lead up, bring up">we departed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">a ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/222.htm" title="222. Alexandrinos (al-ex-an-dree'-nos) -- Alexandrian">of Alexandria,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3914.htm" title="3914. paracheimazo (par-akh-i-mad'-zo) -- to winter at">which had wintered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3520.htm" title="3520. nesos (nay'-sos) -- an island">the isle,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3902.htm" title="3902. parasemos (par-as'-ay-mos) -- marked amiss, marked at the side, marked with a sign">whose sign</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1359.htm" title="1359. Dioskouroi (dee-os'-koo-roy) -- the Dioscuri, twin sons of Zeus (Castor and Pollux)">was Castor and Pollux.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/28.htm">International Standard Version</a></span><br />Three months later, we continued our sailing onboard an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. It had the Twin Brothers as its figurehead. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/28.htm">American Standard Version</a></span><br />And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/28-11.htm">Acts 28:11</a> • <a href="/niv/acts/28-11.htm">Acts 28:11 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/28-11.htm">Acts 28:11 NLT</a> • <a href="/esv/acts/28-11.htm">Acts 28:11 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/28-11.htm">Acts 28:11 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/28-11.htm">Acts 28:11 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/28-11.htm">Acts 28:11 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/28-11.htm">Acts 28:11 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/28-11.htm">Acts 28:11 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/28-11.htm">Acts 28:11 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/28-11.htm">Acts 28:11 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/28-11.htm">Acts 28:11 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/28-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 28:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 28:10" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/28-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 28:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 28:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>