CINXE.COM
Jeremiah 14:3 Multilingual: And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 14:3 Multilingual: And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/14-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/14-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/14-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 14:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/14-2.htm" title="Jeremiah 14:2">◄</a> Jeremiah 14:3 <a href="../jeremiah/14-4.htm" title="Jeremiah 14:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/14.htm">King James Bible</a></span><br />And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, <i>and</i> found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/14.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/14.htm">English Revised Version</a></span><br />And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/14.htm">World English Bible</a></span><br />Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Fisnikët dërgojnë ndër ta të rinjtë e tyre për të kërkuar ujë; këta shkojnë në sternat, por nuk gjejnë ujë dhe kthehen me enët e tyre bosh; janë plot me turp dhe të hutuar, dhe mbulojnë kokën e tyre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/14.htm">Dyr Ierymies 14:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">De Vürnaemen schickend ienerne Eehaltn um ayn Wasser, aber die finddnd an n Brunn kains meer. Mit laere Krüeg kemmend s zrugg; daa steend s bloed daa und wissnd nit, was s sagn sollnd.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/14.htm">Еремия 14:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Големците му пращат подчинените си за вода; Те отиват при кладенците, но не намират вода; Връщат се с празните си съдове; Посрамват се и се смущават и покриват главите си.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/14.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他們的貴胄打發家僮打水,他們來到水池,見沒有水,就拿著空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/14.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他们的贵胄打发家僮打水,他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/14.htm">耶 利 米 書 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 們 的 貴 冑 打 發 家 僮 打 水 ; 他 們 來 到 水 池 , 見 沒 有 水 , 就 拿 著 空 器 皿 , 蒙 羞 慚 愧 , 抱 頭 而 回 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/14.htm">耶 利 米 書 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 们 的 贵 胄 打 发 家 僮 打 水 ; 他 们 来 到 水 池 , 见 没 有 水 , 就 拿 着 空 器 皿 , 蒙 羞 惭 愧 , 抱 头 而 回 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/14.htm">Jeremiah 14:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Odličnici šalju sluge po vodu: dolaze do studenaca, ali vode ne nalaze, vraćaju se praznih vrčeva, postiđeni, posramljeni, pokriše glavu svoju.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/14.htm">Jermiáše 14:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Také nejznamenitější z nich rozsílati budou i nejšpatnější své pro vodu. Přijdouce k čisternám, a nenaleznouce vody, navrátí se s nádobami svými prázdnými, hanbíce a stydíce se; protož přikryjí hlavu svou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/14.htm">Jeremias 14:3 Danish</a><br></span><span class="dan">og dets Stormænd sender deres Drenge efter Vand, de kommer til Brønde, men finder ej Vand, vender hjem med tomme Spande, med Skam og Skændsel og tilhyllet Hoved.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En hun voortreffelijken zenden hun kleinen naar water; zij komen tot de grachten, zij vinden geen water, zij komen met hun vaten ledig weder; zij zijn beschaamd, ja, worden schaamrood, en bedekken hun hoofd.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/14.htm">Jeremiás 14:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Fejedelmeik is kiküldik gyermekeiket vízért: elmennek a kútakig, nem találnak vizet; visszatérnek üres edényekkel; szégyenkeznek és pironkodnak, és befedik fejöket.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">GXiaj potenculoj sendas siajn subulojn, por alporti akvon; cxi tiuj venas al la putoj, sed ne trovas akvon; ili alportas returne siajn vazojn malplenajn, ili hontas, konsternigxas, kaj kovras sian kapon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/14.htm">JEREMIA 14:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ylimmäiset lähettävät alamaisensa veden perään, mutta kuin he tulevat kaivolle, niin ei he löydä vettä, ja kantavat niin astiansa kotia tyhjänä jälleen; he käyvät surullisina ja häpeevät, ja peittävät päänsä,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/14.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם שָׁלְח֥וּ [צְעֹורֵיהֶם כ] (צְעִירֵיהֶ֖ם ק) לַמָּ֑יִם בָּ֣אוּ עַל־גֵּבִ֞ים לֹא־מָ֣צְאוּ מַ֗יִם שָׁ֤בוּ כְלֵיהֶם֙ רֵיקָ֔ם בֹּ֥שׁוּ וְהָכְלְמ֖וּ וְחָפ֥וּ רֹאשָֽׁם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/14.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואדריהם שלחו [צעוריהם כ] (צעיריהם ק) למים באו על־גבים לא־מצאו מים שבו כליהם ריקם בשו והכלמו וחפו ראשם׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/14.htm">Jérémie 14:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et ses nobles ont envoye à l'eau les petits; ils sont alles aux citernes, ils n'ont pas trouve d'eau; ils sont revenus, leurs vases vides; ils ont eu honte, ils ont ete confus, et ils ont couvert leur tete.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/14.htm">Jérémie 14:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Les grands envoient les petits chercher de l'eau, Et les petits vont aux citernes, ne trouvent point d'eau, Et retournent avec leurs vases vides; Confus et honteux, ils se couvrent la tête.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/14.htm">Jérémie 14:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et les personnes distinguées ont envoyé à l'eau les moindres d'entre eux; ils sont venus aux lieux creux, ils n'y ont point trouvé d'eau, et ils s'en sont retournés leurs vaisseaux vides; ils ont été rendus honteux et confus, et ils ont couvert leur tête.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Die Großen schicken die Kleinen nach Wasser; aber wenn sie zum Brunnen kommen, finden sie kein Wasser und bringen ihre Gefäße leer wieder. Sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre Häupter,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Die Großen schicken die Kleinen nach Wasser; aber wenn sie zum Brunnen kommen, finden sie kein Wasser und bringen ihre Gefäße leer wieder; sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre Häupter.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ihre Vornehmen senden ihre Untergebenen nach Wasser aus; sie kommen an die Cisternen, aber Wasser finden sie nicht: sie kehren zurück mit leeren Gefäßen, sie sind bestürzt und voll Scham und verhüllen ihr Haupt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/14.htm">Geremia 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">I nobili fra loro mandano i piccoli a cercar dell’acqua; e questi vanno alle cisterne, non trovano acqua, e tornano coi loro vasi vuoti; sono pieni di vergogna, di confusione, e si coprono il capo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/14.htm">Geremia 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed i più onorati d’infra loro hanno mandata per dell’acqua la lor piccola gente; ed essa, venuta alle fosse, non ha trovata acqua alcuna; se ne son tornati co’ vasi vuoti; hanno avuta vergogna, e sono stati confusi, ed hanno coperto il capo loro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/14.htm">YEREMIA 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Orang besar-besarnya menyuruhkan orangnya hina dina mencahari air, setelah sampai kepada perigi tiada didapatinya akan air di dalamnya; mereka itu datang kembali dengan hampa segala bejananya; mereka itu malu sampai bera mukanya, diselubungkannya kepalanya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/14.htm">Ieremias 14:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Majores miserunt minores suos ad aquam : venerunt ad hauriendum ; non invenerunt aquam, reportaverunt vasa sua vacua. Confusi sunt, et afflicti, et operuerunt capita sua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/14.htm">Jeremiah 14:3 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka unga o ratou ariki i a ratou tamariki ririki ki nga awa: ka tae ratou ki nga poka, kahore e kite wai; ka hoki me a ratou oko, tahanga kau: ka whakama ratou, ka numinumi, ka hipoki i o ratou mahunga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/14.htm">Jeremias 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">De fornemme blandt dem sender sine tjenere efter vann; de kommer til brønnene, men finner intet vann; deres kar vender tomme tilbake; de blir skuffet og nedslått og tilhyller sitt hode. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/14.htm">Jeremías 14:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y los principales de ellos enviaron sus criados al agua: vinieron á las lagunas, y no hallaron agua: volviéronse con sus vasos vacíos; se avergonzaron, confundiéronse, y cubrieron sus cabezas.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/14.htm">Jeremías 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y los principales de ellos enviaron sus criados al agua; vinieron a las lagunas, y no hallaron agua; volvieron con sus vasos vacíos; se avergonzaron, se confundieron, y cubrieron sus cabezas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/14.htm">Jeremias 14:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Os nobres mandam os seus servos à procura de água: eles vão às cisternas mas nada encontram. Voltam com os potes vazios, humilhados e frustrados; e cobrem a cabeça de vergonha.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/14.htm">Jeremias 14:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E os seus nobres mandam os seus inferiores buscar água; estes vão às cisternas, e não acham água; voltam com os seus cântaros vazios; ficam envergonhados e confundidos, e cobrem as suas cabeças. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/14.htm">Ieremia 14:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Cei mari trimet pe cei mici să aducă apă, dar cei mici, cînd se duc la fîntîni, nu găsesc apă, şi se întorc cu vasele goale: ruşinaţi şi roşiţi, îşi acopăr capul.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/14.htm">Иеремия 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Вельможи посылают слуг своих за водою; они приходят к колодезям и не находят воды; возвращаются с пустыми сосудами; пристыженные и смущенные, они покрывают свои головы.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/14.htm">Иеремия 14:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Вельможи посылают слуг своих за водою; они приходят к колодезям и не находят воды; возвращаются с пустыми сосудами; пристыженные и смущенные, они покрывают свои головы.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/14.htm">Jeremia 14:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Stormännen där sända de små efter vatten, men när de komma till dammarna, finna de intet vatten; de måste vända tillbaka med tomma kärl. De stå där med skam och blygd och måste hölja över sina huvuden. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/14.htm">Jeremiah 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinugo ng mga mahal na tao ang kanilang mga bata sa tubig: sila'y nagsisiparoon sa mga balon, at hindi nangakasumpong ng tubig; sila'y nagsisibalik na may mga sisidlang walang laman; sila'y nangapapahiya at nangalilito, at nangagtatakip ng kanilang mga ulo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/14.htm">เยเรมีย์ 14:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ขุนนางของเธอส่งผู้น้อยของเขาให้ไปตักน้ำ เขาทั้งหลายไปยังที่ขังน้ำเห็นว่าไม่มีน้ำ เขาทั้งหลายก็กลับไปด้วยภาชนะเปล่า เขาทั้งหลายได้อายและขายหน้า เขาจึงคลุมศีรษะของเขาทั้งหลายเสีย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/14.htm">Yeremya 14:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Soylular uşaklarını suya gönderiyorlar.<br />Sarnıçlara gidiyor, ama su bulamıyor,<br />Kapları boş dönüyorlar.<br />Aşağılanmış, utanç içinde,<br />Başlarını örtüyorlar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/14.htm">Gieâ-reâ-mi 14:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Những người sang sai kẻ hèn đi tìm nước; đi đến hồ và tìm không được, xách bình không mà trở về; thẹn thuồng xấu hổ, và che đầu lại.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/14-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 14:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 14:2" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/14-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 14:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 14:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>