CINXE.COM
Ruth 2:13 Parallel: Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ruth 2:13 Parallel: Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ruth/2-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ruth/2-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ruth/2-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ruth 2:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ruth/2-12.htm" title="Ruth 2:12">◄</a> Ruth 2:13 <a href="../ruth/2-14.htm" title="Ruth 2:14">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ruth/2.htm">New International Version</a></span><br />"May I continue to find favor in your eyes, my lord," she said. "You have put me at ease by speaking kindly to your servant--though I do not have the standing of one of your servants."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ruth/2.htm">New Living Translation</a></span><br />“I hope I continue to please you, sir,” she replied. “You have comforted me by speaking so kindly to me, even though I am not one of your workers.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ruth/2.htm">English Standard Version</a></span><br />Then she said, “I have found favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and spoken kindly to your servant, though I am not one of your servants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ruth/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“My lord,” she said, “may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ruth/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then she said, “I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your servant, though I am not like one of your female servants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ruth/2.htm">NASB 1995</a></span><br />Then she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ruth/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then she said, “I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ruth/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then she said, “Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me and have spoken kindly to your maidservant, though I am not as one of your maidservants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ruth/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“My lord,” she said, “I have found favor with you, for you have comforted and encouraged your servant, although I am not like one of your female servants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ruth/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />My lord," she said, "you have been so kind to me, for you have comforted and encouraged your slave, although I am not like one of your female servants." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ruth/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Ruth replied, "Sir, it's good of you to speak kindly to me and make me feel so welcome. I'm not even one of your servants." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ruth/2.htm">Good News Translation</a></span><br />Ruth answered, "You are very kind to me, sir. You have made me feel better by speaking gently to me, even though I am not the equal of one of your servants." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ruth/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Ruth replied, "Sir, may your kindness to me continue. You have comforted me and reassured me, and I'm not even one of your own servants."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ruth/2.htm">International Standard Version</a></span><br />She responded, "May I continue to find favor in your sight, sir, since you've been comforting me and you have spoken graciously to your servant, even though I am not one of your servants."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ruth/2.htm">NET Bible</a></span><br />She said, "You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I am not one of your servants!" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ruth/2.htm">King James Bible</a></span><br />Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ruth/2.htm">New King James Version</a></span><br />Then she said, “Let me find favor in your sight, my lord; for you have comforted me, and have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ruth/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then she said, Let me find favor in your sight, my lord; for you have comforted me, and you have spoken kindly unto your handmaid, though I be not like unto one of your handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ruth/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ruth/2.htm">World English Bible</a></span><br />Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ruth/2.htm">American King James Version</a></span><br />Then she said, Let me find favor in your sight, my lord; for that you have comforted me, and for that you have spoken friendly to your handmaid, though I be not like to one of your handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ruth/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord, for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly unto thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ruth/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me; for you have spoken kindly to your handmaid, though I am not like one of your handmaidens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ruth/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And she said, Let me find favour in thine eyes, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like one of thy handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ruth/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Then she said, Let me find grace in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly unto thine handmaid, though I be not as one of thine handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ruth/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like to one of thy handmaidens.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ruth/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then she saide, Let me finde fauour in thy sight, my lord: for thou hast comforted mee, and spoken comfortably vnto thy mayde, though I be not like to one of thy maydes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ruth/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then she sayde: Let me finde fauour in thy sight my lord, thou that hast comforted me, and spoken comfortably vnto thy mayde, whiche yet am not lyke vnto one of thy maydens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ruth/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />She sayde: let me fynde fauoure (syr) before thyne eyes, for thou hast comforted me, and spoken frendly vnto thy handmayde, where as I am not yet like one of yi handmaydes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ruth/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And she says, “Let me find grace in your eyes, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken to the heart of your maidservant, and I am not as one of your maidservants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ruth/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And she saith, 'Let me find grace in thine eyes, my lord, because thou hast comforted me, and because thou hast spoken unto the heart of thy maid-servant, and I -- I am not as one of thy maid-servants.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ruth/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And she will say, Shall I find favor in thine eyes, my lord? For thou didst comfort me, and that thou spakest to the heart of thy servant, and shall I not be as one of thy servants?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ruth/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And she said: I have found grace in thy eyes, my lord, who hast comforted me and hast spoken to the heart of thy handmaid, who am not like to one of thy maids. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ruth/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />She said, “I have found favor before your eyes, my lord, who has consoled me, and you have spoken to the heart of your handmaid, who is unlike one of your young women.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ruth/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And she said to him: “Because I have found favors in your eyes, my Lord, and you have comforted me, and you have filled up the heart of your Maid Servant, also I shall be as one of your Maid Servants!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ruth/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then she said to him, Because I have found favor in your sight, my lord, and you have comforted me and have spoken kindly to your handmaid, let me become like one of your maidservants.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ruth/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Then she said: 'Let me find favour in thy sight, my LORD; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken to the heart of thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ruth/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And she said, Let me find grace in thy sight, my lord, because thou hast comforted me, and because thou hast spoken kindly to thy handmaid, and behold, I shall be as one of thy servants.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ruth/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/113.htm" title="113: ’ă·ḏō·nî (N-msc:: 1cs) -- Lord. Or adon; from an unused root; sovereign, i.e. Controller.">“My lord,”</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wat·tō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To utter, say. A primitive root; to say.">she said,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: ’em·ṣā- (V-Qal-Imperf.h-1cs) -- To attain to, find. ">“may I continue to find</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580: ḥên (N-ms) -- Favor, grace. From chanan; graciousness, i.e. Subjective or objective.">favor</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869: bə·‘ê·ne·ḵā (Prep-b:: N-cdc:: 2ms) -- An eye. Probably a primitive word; an eye; by analogy, a fountain.">in your eyes,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. ">for</a> <a href="/hebrew/5162.htm" title="5162: ni·ḥam·tā·nî (V-Piel-Perf-2ms:: 1cs) -- A primitive root; properly, to sigh, i.e. Breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. to pity, console or rue; or to avenge.">you have comforted</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: wə·ḵî (Conj) -- That, for, when. "></a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: ḏib·bar·tā (V-Piel-Perf-2ms) -- To speak. A primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively, to speak; rarely to subdue.">and spoken</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: lêḇ (N-msc) -- A form of lebab; the heart; also used very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything.">kindly</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">to</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198: šip̄·ḥā·ṯe·ḵā (N-fsc:: 2ms) -- Maid, maidservant. Feminine from an unused root meaning to spread out; a female slave.">your maidservant,</a> <a href="/hebrew/595.htm" title="595: wə·’ā·nō·ḵî (Conj-w:: Pro-1cs) -- I. Sometimes; a primitive pro. I.">though I</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ’eh·yeh (V-Qal-Imperf-1cs) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">am</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">not</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259: kə·’a·ḥaṯ (Prep-k:: Number-fsc) -- One. A numeral from 'achad; properly, united, i.e. One; or first.">like one</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198: šip̄·ḥō·ṯe·ḵā (N-fpc:: 2ms) -- Maid, maidservant. Feminine from an unused root meaning to spread out; a female slave.">of your servant girls.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ruth/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And she saith</a><a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">, ‘Let me find</a><a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace"> grace</a><a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye"> in thine eyes</a><a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord">, my lord</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, because</a><a href="/hebrew/5162.htm" title="5162. nacham (naw-kham') -- to be sorry, console oneself"> thou hast comforted</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when"> me, and because</a><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak"> thou hast spoken</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> unto</a><a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart"> the heart</a><a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant"> of thy maid-servant</a><a href="/hebrew/595.htm" title="595. 'anokiy (aw-no-kee') -- I">, and I</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">—I am</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not</a><a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one"> as one</a><a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant"> of thy maid-servants.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ruth/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs">My</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="אָדֹון ncmsc 113"> lord</a>,” <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3fs 559">she said</a>, “ <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms">you</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="מצא vqi1cs{1}Cm 4672"> have been so kind</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="חֵן ncmsa 2580"></a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"></a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="עַיִן ncbdc 5869"></a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> to me, for</a> <a href="/hebrew/5162.htm" title="נחם vpp2ms 5162"> you have comforted</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="דבר_2 vpp2ms 1696"> encouraged</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"></a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="לֵב ncmsc 3820"></a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="שִׁפְחָה ncfsc 8198"> slave</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">although</a> <a href="/hebrew/595.htm" title="אָנֹכִי pi1cs 595"> I</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi1cs 1961"> am</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> not</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> like</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="אֶחָד ucfsc 259"> one</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> of your</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="שִׁפְחָה ncfpc 8198"> female servants</a>.”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ruth/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Then she said,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">"I have found</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace">favor</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">in your sight,</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord">my lord,</a> <a href="/hebrew/5162.htm" title="5162. nacham (naw-kham') -- to be sorry, console oneself">for you have comforted</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">me and indeed</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">have spoken</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart">kindly</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">to your maidservant,</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">though I am</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">not like one</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">of your maidservants."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ruth/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Then she said,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">Let me find</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace">favour</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">in thy sight,</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord">my lord;</a> <a href="/hebrew/5162.htm" title="5162. nacham (naw-kham') -- to be sorry, console oneself">for that thou hast comforted</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">me, and for that thou hast spoken</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart">friendly</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">unto thine handmaid,</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">though I be not like unto one</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">of thine handmaidens.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ruth/2-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ruth 2:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ruth 2:12" /></a></div><div id="right"><a href="../ruth/2-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ruth 2:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ruth 2:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>