CINXE.COM

Isaiah 18:6 Parallel: They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 18:6 Parallel: They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/18-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/18-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/18-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 18:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/18-5.htm" title="Isaiah 18:5">&#9668;</a> Isaiah 18:6 <a href="../isaiah/18-7.htm" title="Isaiah 18:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/18.htm">New International Version</a></span><br />They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/18.htm">New Living Translation</a></span><br />Your mighty army will be left dead in the fields for the mountain vultures and wild animals. The vultures will tear at the corpses all summer. The wild animals will gnaw at the bones all winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/18.htm">English Standard Version</a></span><br />They shall all of them be left to the birds of prey of the mountains and to the beasts of the earth. And the birds of prey will summer on them, and all the beasts of the earth will winter on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br />They will all be left to the mountain birds of prey, and to the beasts of the land. The birds will feed on them in summer, and all the wild animals in winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />They will be left together for mountain birds of prey, And for the animals of the earth; And the birds of prey will spend the summer <i>feeding</i> on them, And all the animals of the earth will spend harvest time on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/18.htm">NASB 1995</a></span><br />They will be left together for mountain birds of prey, And for the beasts of the earth; And the birds of prey will spend the summer feeding on them, And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />They will be left together for mountain birds of prey, And for the beasts of the earth; And the birds of prey will spend the summer <i>feeding</i> on them, And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />They (warriors) will be left together for the mountain birds of prey, And for the beasts of the earth; And the birds of prey will [spend the] summer <i>feeding</i> on them, And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />They will all be left for the birds of prey on the hills and for the wild animals of the land. The birds of prey will spend the summer feeding on them, and all the wild animals the winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They will all be left for the birds of prey on the hills and for the wild animals of the land. The birds will spend the summer on them, and all the animals, the winter on them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Ethiopians will be food for mountain vultures during the summer and for wild animals during the winter. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/18.htm">Good News Translation</a></span><br />The corpses of their soldiers will be left exposed to the birds and the wild animals. In summer the birds will feed on them, and in winter, the animals." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/18.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />They will be left for the birds of prey on the mountains and the wild animals. The birds of prey will feed on them in the summer, and all the wild animals on earth will feed on them in the winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/18.htm">International Standard Version</a></span><br />And they will all be left for birds of prey that live on the mountains and for wild animals. Birds of prey will pass the summer feeding on them, and all the wild animals will pass the winter feeding on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/18.htm">NET Bible</a></span><br />They will all be left for the birds of the hills and the wild animals; the birds will eat them during the summer, and all the wild animals will eat them during the winter. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/18.htm">King James Bible</a></span><br />They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/18.htm">New King James Version</a></span><br />They will be left together for the mountain birds of prey And for the beasts of the earth; The birds of prey will summer on them, And all the beasts of the earth will winter on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/18.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />They shall be left together for the fowls of the mountains, and for the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />In that time, a present will be brought to the LORD of hosts from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of the LORD of hosts, Mount Zion.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/18.htm">World English Bible</a></span><br />They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will summer on them, and all the animals of the earth will winter on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/18.htm">American King James Version</a></span><br />They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer on them, and all the beasts of the earth shall winter on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/18.htm">American Standard Version</a></span><br />They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/18.htm">A Faithful Version</a></span><br />They shall be left together for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth; and the birds shall <i>feed upon</i> them all summer, and all the beasts of the earth all winter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/18.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />They shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the beasts of the earth; and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/18.htm">English Revised Version</a></span><br />They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth: and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/18.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />They shall be left together vnto the foules of the mountaines, & to the beastes of the earth: for the foule shall sommer vpon it, and euery beast of the earth shall winter vpon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/18.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thus shall they be left together vnto the soules of the mountaines, and to the beastes of the earth: for in sommer the birdes shall remayne vpon it, and euery beast of the lande shalbe vpon it in wynter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/18.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And thus they were layde waist, for the foules of the mountaynes, and for ye beastes of the earth together. So yt the foules sat ther vpon, and the beastes of the earth wyntered there.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />They are left together to the ravenous bird of the mountains, "" And to the beast of the earth, "" And the ravenous bird has summered on them, "" And every beast of the earth winters on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the earth wintereth on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />They shall be left together to the ravenous bird of the mountains, and to the beasts of the earth: and the ravenous bird summered upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they shall be left together to the birds of the mountains, and the beasts of the earth: and the fowls shall be upon them all the summer, and all the beasts of the earth shall winter upon them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And together they will be abandoned to the birds of the mountains and to the wild beasts of the earth. And the birds will be continuously on them in the summer, and all the wild beasts of the earth will winter over them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/18.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And they shall be left together for the bird of prey of the mountains and for the beast of the Earth, and the bird of prey shall gather against him, and every animal of the Earth will rage against him<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />They shall be left together to the fowls of the mountains and to the beasts of the earth; and the birds shall gather upon them, and all the wild beasts of the earth, shall devour them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/18.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, And to the beasts of the earth; And the ravenous birds shall summer upon them, And all the beasts of the earth shall winter upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/18.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And he shall leave <i>them</i> together to the birds of the sky, and to the wild beasts of the earth: and the fowls of the sky shall be gathered upon them, and all the beasts of the land shall come upon him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3162.htm" title="3162: ya&#7717;&#183;d&#257;w (Adv) -- Unitedness. From yachad; properly, a unit, i.e. unitedly.">They will all</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="5800: y&#234;&#183;&#8216;&#257;&#183;z&#601;&#183;&#7687;&#363; (V-Nifal-Imperf-3mp) -- To loosen, relinquish, permit. A primitive root; to loosen, i.e. Relinquish, permit, etc.">be left</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022: h&#257;&#183;r&#238;m (N-mp) -- Mountain, hill, hill country. A shortened form of harar; a mountain or range of hills.">to the mountain</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861: l&#601;&#183;&#8216;&#234;&#7789; (Prep-l:: N-msc) -- A bird of prey. From iyt; a hawk or other bird of prey.">birds of prey,</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: &#363;&#183;l&#601;&#183;&#7687;e&#183;h&#277;&#183;ma&#7791; (Conj-w, Prep-l:: N-fsc) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">and to the beasts</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: h&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;re&#7779; (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">of the land.</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861: h&#257;&#183;&#8216;a&#183;yi&#7789; (Art:: N-ms) -- A bird of prey. From iyt; a hawk or other bird of prey.">The birds</a> <a href="/hebrew/6972.htm" title="6972: w&#601;&#183;q&#257;&#7779; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To spend the harvest season. A primitive root; to clip off; used only as denominative from qayits; to spend the harvest season.">will feed on them in summer,</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;&#257;&#183;l&#257;w (Prep:: 3ms) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications."></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: w&#601;&#183;&#7733;&#257;l (Conj-w:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">and all</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: be&#183;h&#277;&#183;ma&#7791; (N-fsc) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">the wild animals</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: h&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;re&#7779; (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth."></a> <a href="/hebrew/2778.htm" title="2778: te&#183;&#7717;&#277;&#183;r&#257;p&#772; (V-Qal-Imperf-3fs) -- To pull off, to expose, to betroth, to carp at, defame, to spend the winter.">in winter.</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;&#257;&#183;l&#257;w (Prep:: 3ms) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5800.htm" title="5800. azab (aw-zab') -- self">They are left</a><a href="/hebrew/3162.htm" title="3162. yachad (yakh'-ad) -- unitedness"> together</a><a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey"> to the ravenous fowl</a><a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country"> of the mountains</a><a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">, And to the beast</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> of the earth</a><a href="/hebrew/6972.htm" title="6972. quwts (koots) -- summer ">, And summered</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> on</a><a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey"> them hath the ravenous fowl</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, And every</a><a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle"> beast</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> of the earth</a><a href="/hebrew/2778.htm" title="2778. charaph. (khaw-raf') -- betroth"> wintereth</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> on them.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3162.htm" title="&#1497;&#1463;&#1495;&#1456;&#1491;&#1468;&#1464;&#1493; Pd 3162">They will all</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="&#1506;&#1494;&#1489;&#95;&#49; vni3mp 5800"> be left</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> for</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="&#1506;&#1463;&#1497;&#1460;&#1496; ncmsc 5861"> the birds of prey</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="&#1492;&#1463;&#1512; ncmpa 2022"> on the hills</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> for</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456;&#1492;&#1461;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsc 929"> the wild animals</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776"> land</a>. <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">The</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="&#1506;&#1463;&#1497;&#1460;&#1496; ncmsa 5861"> birds</a> <a href="/hebrew/6972.htm" title="&#1511;&#1497;&#1509;&#95;&#49; vqp3ms{2} 6972"> will spend the summer</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> them</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456;&#1492;&#1461;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsc 929"> the animals</a>, <a href="/hebrew/2778.htm" title="&#1495;&#1512;&#1507;&#95;&#49; vqi3fs 2778">the winter</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> them</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5800a.htm" title="5800a">They will be left</a> <a href="/hebrew/3164a.htm" title="3164a">together</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">for mountain</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">birds</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">of prey,</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">And for the beasts</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth;</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">And the birds</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">of prey</a> <a href="/hebrew/7019b.htm" title="7019b">will spend</a> <a href="/hebrew/7019b.htm" title="7019b">the summer</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">[feeding] on them, And all</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">the beasts</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth</a> <a href="/hebrew/2778b.htm" title="2778b">will spend</a> <a href="/hebrew/2778b.htm" title="2778b">harvest</a> <a href="/hebrew/2778b.htm" title="2778b">time</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">on them.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/18.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5800.htm" title="5800. azab (aw-zab') -- self">They shall be left</a> <a href="/hebrew/3162.htm" title="3162. yachad (yakh'-ad) -- unitedness">together</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">unto the fowls</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">of the mountains,</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">and to the beasts</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth:</a> <a href="/hebrew/5861.htm" title="5861. ayit (ah'-yit) -- a bird of prey">and the fowls</a> <a href="/hebrew/6972.htm" title="6972. quwts (koots) -- summer ">shall summer</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">upon them, and all the beasts</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth</a> <a href="/hebrew/2778.htm" title="2778. charaph. (khaw-raf') -- betroth">shall winter</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">upon them.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/18-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 18:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 18:5" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/18-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 18:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 18:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10