CINXE.COM
Yiddish and Hebrew Texts
<!DOCTYPE html> <html lang='en'> <head> <meta charset="UTF-8"> <title> Yiddish and Hebrew Texts </title> <script> var _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-38138916-1']); _gaq.push(['_trackPageview']); (function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })(); </script> </head> <body> <div style='text-align: center;'> <h1>refoyls yidish veb-bletl</h1> <IMG SRC="redt.png" ALT="redt mit mir yidish!"> </div> <h2>Refoyl's Yiddish resources</h2> <ul><LI> <a href="yiddish/dictionary.cgi"> Searchable Yiddish-English dictionary</A> </li><li> <a href="yiddish/justus.cgi"> Searchable Yiddish-Dutch dictionary</a>. Very comprehensive; data from Justus van de Kamp. His dictionary site is <a href='https://www.jiddischwoordenboek.nl/'>Jiddische Lexicografie Amsterdam </a>. </li><li> <a href="yiddish/makeyiddish.html"> Yiddish typewriter and spelling checker</A> </li><li> <a href="yiddish/checkSpellUTF.cgi"> Yiddish spell checker and normalizer</A> </li><li> <a href="yiddish/showDefs.cgi"> Yiddish glosser (shows English definitions)</A> </li><li> <!-- <a href="http://www.cs.uky.edu/raphael-cgi-bin/yidsong.cgi"> --> <a href="yiddish/yidsong.cgi"> Yiddish song database</A> </li><li> <a href="bavebter/index.html"> Der Bavebter Yid: Electronic magazine</A> </li><li> <a href="yiddish/searchOytser.cgi"> Stutshkov's Oytser (searchable; transliteration only)</A> </li><li> <a href="yiddish/searchGroys.cgi"> Der Groyser Verterbukh fun der Yidisher Shprakh (searchable; Yiddish letters only)</A> </li><li> <a href="https://yiddish5-6.com/"> Der Groyser Verterbukh fun der Yidisher Shprakh, letters ב, ג, ד, ה</A> </li><li> <a href="yiddish/searchSholem.cgi"> The complete works of Sholem Aleichem (searchable and editable; Yiddish letters only). </A> </li><li> <a href="yiddish/programs.html">Yiddish institutes and programs</A> </li><li> <a href="yiddish/unix.html">Manipulating Yiddish texts under the Unix operating system</a> </li><li> <a href="yiddish/harkavy/index.utf8.html">Harkavy's 1910 bidirectional dictionary</a> </li><li> <a href="http://www.hebrewbooks.org/43653">Weinreich's bidirectional dictionary </a> (off-site. searchable!) </li><li> <a href="http://www.hebrewbooks.org/43567">Harkavy's Yiddish-English-Hebrew dictionary (1928 expanded 2nd edition)</a> (off-site. searchable!) </li><li> The "Refoyl" Cursive Yiddish font, both <a href="yiddish/Refoyl.dfont">Mac Truetype</a> and <a href="yiddish/Refoyl.ttf">TrueType</a> (right-click to download, then install on your computer) </li><li> The "Nachlaot" Cursive Yiddish font, both <a href="yiddish/Nachlaot.dfont">Mac Truetype</a> and <a href="yiddish/Nachlaot.ttf">TrueType</a> (right-click to download, then install on your computer) </li><li> The "Mashkit" Old Yiddish font: <a href="yiddish/Mashkit.ttf">TrueType</a> (right-click to download, then install on your computer) </li><li> The <a href="yiddish/Weinreichish.otf">"Weinreichish"</a> font, based on Times New Roman, with Weinreich's connected double-vov, and the original double-vov at the otherwise unassigned Unicode 05EB. </li></ul> <h2>Yiddish texts</h2> <UL><li> Anonymous: <a href="yiddish/shlof.gif"> <cite>Shlof Mayn Kind, Shlof Keseyder</cite></a> | <a href="yiddish/libe.gif"> <cite>Oy, a libe iz an umglik</cite></A> | <a href="yiddish/lid.shikt_der_har_1.pdf"> <cite>Shikt der har (version 1)</cite></A> <a href="yiddish/lid.shikt_der_har_2.pdf"> <cite>(version 2)</cite></A> | <a href="yiddish/zingt-zhe.pdf"> <cite>Zingt-zhe ale yidelekh</cite></A> </li><li> Sholem Berger: <a href="yiddish/sholem.spontan.gif"> <cite>Spontan Lid 1</cite></A> | <a href="yiddish/sholem.spontan.2.utf8.html"> <cite>Spontan Lid 2 (unikod)</cite></A> | <a href="yiddish/sholem.lider.pdf"> <cite>nay-ufgedekte lider (PDF)</cite></A> | <a href="yiddish/sholem.rap.pdf"> <cite>mesukener mezumen: shoyn tsurik tsu aykh in keshene (PDF)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.vikhtik.pdf"> <cite>vos iz vikhtik (naye verter) (PDF)</cite></A> </li><li> Rokhl Bushevski-Kaplan: <a href="yiddish/bushevski.letst.utf8.html"> <cite>Mayn letst lid (unikod)</cite></A> </li><li> Daniel Charney: <a href="yiddish/lid.kumShoyn.pdf"> <cite>O kum shoyn shtiler ovnt (PDF)</cite></a> </li><li> T. S. Eliot: <a href="yiddish/prufrock.pdf"> The Love Song of J. Alfred Prufrock (translated)</a> </li><li> Itsik Feffer: <a href="yiddish/sizLoyter.utf8.html"> <cite>S'iz loyter der rusisher step / ikh hob keynmol nit geblondzhet</cite></a> <cite>(<a href="yiddish/sizLoyter.pdf">PDF</a>)</cite> </li><li> Raphael Finkel: <a href="yiddish/vint.html"> <cite>Ven di Vint</cite></A> </li><li> Raphael Finkel, translator: <cite>A tentsl, mayn kale (Waltzing Matilda) <a href="yiddish/matilde.utf8.html"> (unicode) </a> <a href="yiddish/matilde.mp3"> (mp3) </a> </cite> | <a href="yiddish/jabber.html"> <cite>Jabberwocky</cite></A> (See also <a href="http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/index.html">an international Jabberwocky site</a>.) </li><li> IAYC Conference: <a href="yiddish/dos.eynikl.kumt.html"><cite>dos eynikl kumt (2005)</cite></a> | <a href="yiddish/a.sude.html"><cite>a sude (2006)</cite></a> | <a href="yiddish/lid.vetshere.html"><cite>gebrakht vetshere tsu der tsayt (2007)</cite></a> | <a href="yiddish/lid.zunik.html"><cite>zunik in droysn (2010) </cite></a> | <a href="yiddish/lid.shvues-1.html"><cite>in shvues (2013) </cite></a> </li><li> Mordkhe Gebirtik: <cite><a href="yiddish/dray_tekhterlekh.pdf">dray tekhterlekh</a> (PDF)</cite> </li><li> Moshe-Leyb Halpern: <cite><a href="yiddish/lid.halpern.fartrayb.html">gey fartrayb zey</a></cite> </li><li> Malke Heifetz-Tussman: <a href="yiddish/bahit.gif"> <cite>Bahit</cite></a> | <a href="yiddish/mazik.gif"> <cite>Der Mazik</cite></a> </li><li> Binem Heller: <a href="yiddish/heler.loshn.gif"> <cite>in vunderlekhn loshn</cite></A> | <a href="yiddish/heler.shvester.yid"><cite>mayn shvester Khaye</cite></A> | <a href="yiddish/heler.nisn.pdf"><cite>in varshever geto iz itst khoydesh nisn</cite></A> </li><li> Dovid Hofshteyn: <a href="yiddish/vinter.gif"> <cite>In Vinter Farnakhtn</cite></a> </li><li> Shmerke Kaczerginski: <a href="yiddish/friling.utf8.html"> <cite>Friling</cite></a> </li><li> Rokhl Korn: <a href="yiddish/kleyd.gif"> <cite>A Nay Kleyd</cite></a> | <a href="yiddish/benkshaft.gif"> <cite>Benkshaft</cite></a> | <a href="yiddish/keyner.gif"> <cite>Keyner Veyst es Nisht</cite></a> | <a href="yiddish/briv.gif"> <cite>A Briv</cite></a> | <a href="yiddish/korn.yener.pdf"> <cite>Fun Yener Zayt Lid (pdf file)</cite></a> </li><li> Moyshe Kulbak: <a href="yiddish/asore.html"> <cite>Asore Dibraye</cite></A> </li><li> Basheva Landesberg: <a href="yiddish/basheva.yankl.html"> <cite>yankl un der bebl-shtengl</cite></A> (retelling) | <a href="yiddish/basheva.trakhtn.gif"> <cite>,,trakhtn'' fun a fuftsn-yor alt yingl</cite></A> | <a href="yiddish/basheva.zeyde.gif"> <cite>ikh bin geven mayn eygener zeyde</cite></A> (translation) | <a href="yiddish/basheva.royte.html"> <cite>kleyne royte forn-kapishon</cite></A>, (retelling) | <a href="yiddish/basheva.hashem.gif"> <cite>ikh ver elter</cite></A> (translation) | <a href="yiddish/basheva.fraynd.gif"> <cite>a fraynd</cite></A> (translation) | <a href="yiddish/basheva.vinter.gif"> <cite>Bed in Summer</cite></A> (translation from Robert L. Stevenson) <!-- not original | <a href="yiddish/basheva.mer.png"> <cite>vos iz der mer?</cite></A> (retelling of well-known poem) --> </li><li> Aaron Lebedeff: <a href="yiddish/rumenia.html"> <cite>Rumenye, Rumenye</cite></A> | <a href="yiddish/slutsk.utf8.html"> <cite>Slutsk</cite></A> </li><li> Mani Leyb: <a href="yiddish/mani.leyb.noyt.utf8.html"> <cite>Di noyt</cite></a> (transcribed by Eliezer Niborski) | <a href="yiddish/leyb.shtiler.utf8.html"> <cite>Shtiler, stiler</cite></a> (transcribed by Michael Tanksley) </li><li> H. Leyvik: <a href="yiddish/jcrs.pdf"> <cite>J. C. R. S.</cite></a> (Jewish Consumptives' Relief Society: Spivak Sanatorium in Denver) </li><li> Yitskhok Ludin: <a href="yiddish/findzhan.utf8.html"> <cite>der findzhan</cite></a> (original Hebrew by Khayem Fefer) </li><li> Leyb Neydus: <a href="yiddish/poe.neydus.rob.utf8.html"><cite>der rob</cite></a> (original English by Edgar Allen Poe) </li><li> Itsik Manger: <a href="yiddish/tam.gif"> <cite>Rebbenu Tam</cite></a> | <a href="yiddish/mayrev.gif"> <cite>Ikh bin der Veg keyn Mayrev</cite></A> </li><li> Melburn Yugntruf-Yidish-Vokhnikes: <a href="yiddish/vinter.melburn.pdf"><cite>vinter tsayt in melburn</cite></a> </li><li> Der Nister (Pinkhes Kahanovitsh) <a href="yiddish/nister-mashber.html"><cite>der mishpokhe mashber</cite></a> (optical character recognition; very long) </li><li> Brayne Rabinovitsh: <a href="yiddish/brayne.suke.utf8.html"> <cite>Far mayn tatns suke</cite></a> </li><li> Meylekh Ravitsh: <a href="yiddish/ravitsh.lid.on.nomen.utf8.html"> <cite>A lid on a nomen</cite></a> </li><li> Avrom Reisen: <a href="yiddish/akht.gif"> <cite>A Gezind Zalbe Akht</cite></a> | <a href="yiddish/reyzen.borekh.pdf"> <cite>Borekh Ate</cite> [PDF]</a> </li><li> Moyshe Richter: <a href="yiddish/khave.leye.gif"> <cite>Khave-Leye -- Gut Shabes</cite></A> (1899) </li><li> Morris Rosenfeld: <a href="yiddish/roznfeld.yingele.utf8.html"> <cite>Mayn Yingele</cite></A> </li><li> L. Rozenthal / Misha Veksler: <cite>Koyft-zhe papirosn (Yisrolik)</cite> <a href="yiddish/yisrolik.pdf">PDF</a> | <a href="yiddish/yisrolik.utf8.html">utf8</a> </li><li> Bella Schaechter-Gottesman: <a href="yiddish/harbstlid.pdf"> <cite>Harbstlid</cite></A> </li><li> Sylvia Schildt: <a href="yiddish/sylvia-shild.vort.gif"> <cite>A Yiddish Vort</cite></A> (1996) | <a href="yiddish/khaneke.gif"> <cite>In dem Templ</cite></A> (1996). | <a href="yiddish/akhtbrider.gif"> <cite>Akht Kleyne Brider</cite></A> (updated 1996). </li><li> Elyezer Shteynbarg: <a href="yiddish/shteynbarg.lid.gif"> <cite>af a shteyn</cite></A> </li><li> Avrom-Nokhem Shtentsl: <a href="yiddish/shpinveb.gif"> <cite>Shpinvebekhts</cite></A> | <a href="yiddish/shtensl.lukhes.gif"> <cite>Di tsvey lukhes</cite></A> </li><li> Avrem Sutskever: <a href="yiddish/nito.pdf"> <cite>du zogst</cite></A> | <a href="yiddish/sutskever-togbukh.html"> <cite>lider fun togbukh</cite></A> | <a href="yiddish/nybc208866.html"> <cite>poetishe verk 1</cite></A> | <a href="yiddish/nybc208867.html"> <cite>poetishe verk 2</cite></A> | <a href="yiddish/nybc208870.html"> <cite>firkantike oysyes</cite></A> | <a href="yiddish/nybc208871.html"> <cite>tsaytike penemer</cite></A> | <a href="yiddish/sutskever-other.html"> <cite>other poems</cite></A> | (optical character recognition; to be improved) </li><li> Yankev Shmuel Toybes: <a href="yiddish/pingpong.gif"> <cite>Ping-pong (Limerik #8)</cite></A> </li><li> United Nations: <cite>Universal Declaration of Human Rights</cite> <a href="yiddish/udhr.pdf">PDF</a> | <a href="yiddish/udhr.utf8.html">Unicode (UTF)</a> </li><li> Mark Warshawsky: <a href="yiddish/prip.gif"> <cite>Afn Pripetshik</cite></A> | <a href="yiddish/lid.fun.broyt.pdf"> <cite>Dos lid fun broyt</cite></A> </li><li> Yugntruf-Yidish-Vokhnikes: <a href="yiddish/hayzele.html"> <cite>Dos Hayzele (1996)</cite></A> | <a href="yiddish/viglid.html"> <cite>Viglid (1998)</cite></A> | <a href="yiddish/balem.utf8.html"> <cite>Balem Bili Balem (1999)</cite></A> | <a href="yiddish/kind.html"> <cite>Der Yunger Arbeter (2001)</cite></A> | <a href="yiddish/zumer.html"> <cite>Zumer Zikhroynes (2003)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.yor.html"> <cite>A Nay Yor (2004)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.malkele.html"> <cite>Malkele mayn Lyalkele (2006)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.ban.html"> <cite>Vi di ban geyt (2009)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.shenk.html"> <cite>Di Shenk (2010)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.himen.html"> <cite>Yidish-Vokh Himen (2011)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.geboyrn.html"> <cite>Geboyrn-tog-lid (2012)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.mandlbroyt.html"> | <cite>Mandlbroyt (2013)</cite></A> <a href="yiddish/lid.porfolk.html"> | <cite>Vi dos porfolk tantst (2017)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.tsirele.pdf"> | <cite>To Celia (Ben Johnson), translated</cite></A> | <a href="yiddish/lid.sukes.html"> <cite>Sukes-lid (2022)</cite></A> | <a href="yiddish/lid.shvues-2.html"> <cite>Shvues-lid (2023)</cite></A> </li><li> Aharon Zeitlin: <a href="yiddish/dona.gif"> <cite>Dona Dona</cite></a> </li><li> Sam Zerin: <a href="yiddish/eyer.mit.fleysh.html"> <cite>Eyer mit fleysh (Green Eggs and Ham)</cite></a> </li><li> Shpoler Zeyde: <a href="yiddish/shpoler.pdf"> <cite>Shpoler Zeydes nign (PDF)</cite></a> <a href="yiddish/shpoler.mp3"> <cite>(MP3)</cite></a> </li><li> Droshes af parshes (PDF format, various authors): <a href="parshes/5757.beshalekh.pdf"> <cite>beshalekh 5757</cite></A> | <a href="parshes/5757.khukas.pdf"> <cite>khukas 5758</cite></A> | <a href="parshes/5757.bolek.pdf"> <cite> bolek 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.eykev.pdf"> <cite> eykev 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.khukas.pdf"> <cite> khukas 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.kiseytse.pdf"> <cite> ki seytse 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.koyrekh.pdf"> <cite> koyrekh 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.matosmasey.pdf"> <cite> matos masey 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5757.pinkhes.pdf"> <cite> pinkhes 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5758.khayesore.pdf"> <cite> khaye sore 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5758.lekhlekho.pdf"> <cite> lekh lekho 5757 </cite></a> | <a href="parshes/5758.bolek.pdf"> <cite> bolek 5758 </cite></a> </li><li> <a href="yiddish/fir_kashes.html">di fir kashes</a> </li><li> <a href="http://thesongremains.org">דאָס ליד איז געבליבן ― The Song Remains (Poetry of murdered poets in Poland: )</a> (off-site. searchable!) </li><li> <a href="https://poetryinhell.org/">Poetry in Hell (Yiddish Poetry in the Ringelblum Archives)</a> (off-site) </li></UL> <h2>Non-Yiddish texts</h2> <ul><li> Raphael Finkel and Michael Fox: <a href="yiddish/ksubo.utf8.html"> <cite>Egalitarian Kesubo</cite></A> (Aramaic) </li><li> Raphael Finkel: <a href="yiddish/homent.html"> <cite>Ritual slaughter of the latke</cite></A> (English) </li><li> Naomi Shemer: <a href="yiddish/okets.html"> <cite>Al Kol Eyle</cite></A> (Hebrew) </li><li> Raphael Finkel: <a href="yiddish/trops/"> <cite>Refoyl's trop page</cite></a> </li><li> Raphael Finkel and Greg Stump: <a href="hebrewMorphology.utf8.html">Hebrew verb morphology generator</a> </li></UL> <h2>Yiddish organizations</h2> <ul> <li>Arbeter Ring (Workers' Circle) (<a href='http://circle.org'>circle.org</a>) <li>YIVO (<a href='http://yivo.org'>yivo.org</a>) <li>National Yiddish Book Center (<a href='http://yiddishbookcenter.org'>yiddishbookcenter.org</a>) <li>National Yiddish Theatre Folksbiene (<a href='http://nytf.org'>nytf.org</a>) <li>Maison de la culture yiddish (Bibliothèque Medem) (<a href='http://www.yiddishweb.com/english/'>www.yiddishweb.com/english/</a>) <li>Yiddishkayt Initiative (<a href='http://yilovejewish.org'>yilovejewish.org</a>) <li>Yiddish Arts and Academics Association of North America (YAAANA) (<a href='http://yaaana.org'>yaaana.org</a>) <li>Jewish Public Library (<a href='http://jewishpubliclibrary.org/'>jewishpubliclibrary.org/</a>) <li>Committee for Yiddish (<a href='http://www.committeeforyiddish.com/'>www.committeeforyiddish.com/</a>) <li>Yiddishkayt LA (<a href='http://yiddishkayt.org/'>yiddishkayt.org/</a>) <li>Kultur Kongres (Congress for Jewish Culture) (<a href='http://congressforjewishculture.org/'>congressforjewishculture.org/</a>) <li>Sholem Aleychem Hoyz (<a href='http://bethshalomaleichem.co.il/'>bethshalomaleichem.co.il/</a>) <li>Yung Yidish (<a href='http://yiddish.co.il/'>yiddish.co.il/</a>) <li>International Association of Yiddish Clubs (IAYC) (<a href='http://yiddish.world'>yiddish.world</a>) </ul <h2>Other Yiddish resources</h2> <ul> <li> <a href='https://www.jiddischwoordenboek.nl/'>Jiddische Lexicografie Amsterdam (Free Yiddish-Dutch dictionary, very comprehensive)</a> </li><li> <a href="https://exhibitions.yivo.org/exhibits/show/ruth-rubin-sound-archive/home"> Ruth Rubin Sound Archive</a> </li><li> <a href="https://yiddishsongs.org/"> The Yosl and Chana Mlotek Yiddish Song Collection</a> </li><li> <a href="https://yiddishdialectdictionary.com/">Yiddish Dialect Dictionary</a> </li><li> <a href="http://www.לידער.us.org/">Online Treasury of Yiddish Poems</a> </li><li> <a href="http://www.shoshke.net/uyip/blitspost.htm">User's Guide to Yiddish on the Computer</a> </li><li> <a href="http://verterbukh.org"> Comprehensive Yiddish-English Dictionary (Beinfeld and Bochner)</a> </li><li> <a href="https://editions.yiddish.paris/wp-content/uploads/2021/06/%D7%A4%D6%BF%D7%90%D6%B8%D7%A0%D7%A2%D7%98%D7%99%D7%A9%D7%A2%D7%A8-%D7%90%D7%99%D7%A0%D7%93%D7%A2%D7%A7%D7%A1.pdf"> List of Semitic words in Yiddish, organized by pronunciation</a> </li><li> <a href="http://www.yiddishculturaldictionary.org"> Yiddish Cultural Dictionary for the 21st Century (Dovid Katz)</a> </li><li> <a href="http://www.yivoencyclopedia.org/"> YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe</a> </li><li> <a href="http://mendele.commons.yale.edu/wp/"> Mendele: Forum for Yiddish Language and Literature</a> </li><li> <a href="http://www.leyblsvelt.co.il/">Leybl's velt</a> </li><li> <a href="http://yiddishpoetry.org/">Yiddish poetry with translations in several languages</a> </li><li> <a href="http://rsa.fau.edu/judaic/">Judaica Sound Archives at Florida Atlantic University</a> </li><li> <a href="http://metalab.unc.edu/yiddish/forum/wwwboard"> Yiddish bulletin board</a> </li><li> <a href="http://yiddish.forward.com"> Yiddish Forwards</A> </li><li> <a href="http://ulrich-greve.eu/free"> Songs by Mordechai Gebirtig</a> </li><li> <a href="http://www.1050wevd.com/stored/storedprograms.php3"> The Forward Hour (New York, WMCA AM 570)</A> </li><li> <a href="http://www.yugntruf.org"> Yugntruf</A> </li><li> <a href="http://rama01.free.fr/yidlid"> Yiddish songs (French site)</a> </li><li> <a href="http://yiddishweb.com/tamtam.htm"> Der Yidisher Tam-Tam</A> </li><li> <a href="http://sunsite.unc.edu/yiddish/"> Virtual Shtetl</A> </li><li> <a href="http://www.yiddishbookcenter.org"> The Yiddish Book Center</A> </li><li> <a href="https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/judaica/nav/index/all?&facets=language%3D%22yid%22"> Yiddish collection (digitized) at the Goethe Universität</A> </li><li> <a href="http://www.yiddishweb.com/dubletn/"> Out of print Yiddish books, Medem Library, Paris</a> </li><li> <a href="http://store.yv.org"> The Yiddish Voice Store (Commercial)</A> </li><li> <a href="http://www.tiac.net/users/ikrakow/"> Ira Krakow's Jewish Web Page (Commercial)</A> </li><li> <a href="http://members.aol.com/booksss1/yiddish.html"> Broder's books, Yiddish section (Commercial)</A> </li><li> <a href="http://www.kanji.org/jack/yidhome.htm"> Yankl Halpern's Yiddish Page</A> </li><li> <a href="https://urplay.se/sok?language=Jiddisch&product_type=series"> Swedish Educational Broadcasting Company: Yiddish programs</A> </li><li> <a href="http://web.nli.org.il/sites/JPress/English/Pages/Lebens-Fragen.aspx"> Lebn Fragn</a>, digitalization of all 63 years of the organ of the Arbeter-ring in Israel. </li><li> <a href="http://www.becker-kc.com/RoseLeis"> the Rose Leis Story</a>, photos of handwritten and printed text, autobiographical (1897-1980, Slutsk and New York). </li><li> <a href="http://members.screenz.com/bennypostcards/"> Postcard collection</A>, Benny Swartzberg's collection of European postcards, many with Yiddish handwritten inscriptions. </li><li> <a href="http://www.yv.org/"> Yiddish Voice Radio</A> </li><li> <a href="http://www.nypl.org/research/chss/jws/jewish.html"> New York Public Library Jewish Division</A> </li><li> <a href="http://www.uyip.org"> Understanding Yiddish Information Processing</A> </li><li> <a href="http://www.zoila.com/frame3.html"> Zoila's Yiddish Page</A> </li><li> <a href="http://www.derbay.org"> Der Bay</A> </li><li> <a href="http://ccat.sas.upenn.edu/german/languages/yiddish"> Yiddish Language and Literature at Penn</a> </li><li> <a href="http://www.angelfire.com/ma/khaver/amerike.html">Yiddish Poetry in America </a> </li><li> <a href="http://www.yiddishdance.com/">Yiddish dance</a> </li><li> <a href="http://www.zemerl.com"> Interactive database of Jewish Song</a> </li><li> <a href="http://www.fsysa.org"> Secular Yiddish Schools in America Collection</a> </li><li> <a href="http://yiddishtransliterated.wunderground.com/"> Weather forecast in Yiddish (transliterated)</a> </li><li> <a href="http://www.arele.yiddish.com.mx"> Arele: A Yiddish workbook by Frida Cielak</a> </li><li> <a href="http://www.esselin.com"> The poetry of Alter Esselin</a> </li><li> <a href="http://www.interlog.com/~jfuhrman"> The poetry of Israel Fuhrman</a> </li><li> <a href="http://home.iprimus.com.au/kadimah/"> Kadimah (Melbourne, Australia), with links to other Australian Yiddish sites</a> </li><li> <a href="http://www.yiddishculture.org"> The Dora Teitelboim Center for Yiddish Culture</a> </li><li> <a href="http://www.iisg.nl/collections/yiddish/index.html"> International Institute of Social History (IISH) in Amsterdam collection of Yiddish material</a> </li><li> <a href="http://www.brown.edu/Facilities/University_Library/exhibits/yiddish/index.html"> Brown University collection of digitized Yiddish sheet music</a> </li><li> <a href="http://www.nypl.org/blog/2015/07/06/yiddish-music-guide">NY Public Library online guide to finding Yiddish music</a> </li><li> <a href="http://joeschwartz.net/ethnic/">Joe Schwartz's collection of music</a> </li><li> <a href="http://www.yiddishweb.com">Paris Yiddish Center</a> </li><li> <a href="http://home.iprimus.com.au/kadimah/gvardie.htm">di yunge gvardye</a> </li><li> <a href="http://katlekanye.blogspot.com/">Katlekanye's blog</a> </li><li> <a href="http://sholemberger.blogspot.com">Sholem Berger's blog</a> </li><li> <a href="http://inmolaraan.blogspot.com">Eve Jochnowitz's blog</a> </li><li> <a href="http://www.israblog.co.il/blogread.asp?blog=7203">Noam Starik's blog</a> </li><li> <a href="http://www.yiddishcat.com">Di kats der payats: Yiddish version of Cat in the Hat</a> </li><li> <a href="http://www.jewish-languages.org">Jewish Language Research Website</a> </li><li> <a href="http://www.literatur-des-judentums.de">Frankfurt am Main Yiddish texts</a> </li><li> <a href="http://www.folksbiene.org">Folksbiene Yiddish Theatre</a> </li><li> <a href="http://www.livingtraditions.org"> Living Traditions</a> </li><li> <a href="http://www.haynt.com/haynt">Haynt: The Jewish Daily newspaper in Warsaw, 1908-1939</a> </li><li> <a href="http://yiddish.haifa.ac.il/contents.htm">The World of Yiddish</a> (Yiddish texts and audio files) </li><li> <a href="http://www.shoshke.net/uyip/kompterm/kompterm.pdf">Computer terms in Yiddish</a> </li><li> <a href="http://www.danwymanbooks.com/yidper/yidper.htm">Yiddish periodicals for sale</a> </li><li> <a href="http://www.yisroelshtern.org">Yisroel Shtern Project</a> </li><li> <a href="http://www.savethemusic.com/yiddish">The Yiddish Music Hall</a> </li><li> <a href="http://dolphin.upenn.edu/~lchaim/store/index.html">Zikhronos fun Gulag (Motl der Shoykhet)</a> </li><li> <a href="http://www.mamatranslation.com/english/yiddish/">English - Yiddish online translation</a> (good for reference, but don't rely on it!) </li><li> <a href="http://www.rankyouragent.com/MaxWiner/MaxWiner.htm">Rhymed couplets by Max Winer (accent: Kielce)</a> </li><li> <a href="http://www.judaicvilnius.com/en/main/yiddishonline/contemporary">Vilnius Yiddish Institute</a> </li><li> <a href="http://www.dovidkatz.net/dovid/dovid_links.htm">Dovid Katz's web site</a> </li><li> <a href="http://www.sumlitsem.org/lithuania/jewishlithuania.html">Jewish Lithuania summer program</a> </li><li> <a href="http://yiddish-sources.com">Yiddish Sources website</a> </li><li> <a href="http://eYiddish.org">Online Yiddish lessons</a> </li><li> <a href="http://www.yiddishdictionary.co.il">Ben Shaffer's Online English-Yiddish dictionary</a> </li><li> <a href="http://yiddishpoetry.commons.gc.cuny.edu">Blog on Rivka Basman Ben-Hayim</a> (with links to sound recordings) </li> <li> <a href="http://mummeloohshen.wordpress.com/">Mumme Looshen</a> (a linguistic book on Yiddish, with SY transcriptions) </li> <li> <a href="http://archive.org/details/nationalyiddishbookcenteraudio">Frances Brandt Online Yiddish Audio Library</a> </li> <li> <a href="http://talkbank.org/data/Exploration/yiddish.zip">Recordings of Hassidic men and women</a> (zip archive) </li> <li> <a href="http://pglasserblog.wordpress.com/2013/04/23/my-latest-maps-%D7%9E%D7%B2%D6%B7%D7%A0%D7%A2-%D7%A0%D7%B2%D6%B7%D7%A1%D7%98%D7%A2-%D7%9E%D7%90%D6%B7%D7%A4%D6%BC%D7%A2%D7%A1/">Maps of Jewish Eastern Europe (Hershl Glasser)</a> </li> <li> <a href="http://web.nli.org.il/sites/JPress/English/Pages/default.aspx">Historical Jewish Press</a> </li> <li> <a href="http://www.grosbardproject.com/Grosbard_Project/Home.html">The Grosbard Project</a> </li> <li> <a href="http://leb.nlr.ru/collections/155/">Children's books in Yiddish</a> (at the Russian National Library) </li><li> <a href="http://www.yiddishstage.org">Digital Yiddish Theatre Project</a> </li><li> <a href="http://web-corpora.net/YNC/search/">Corpus of Modern Yiddish</a> </li><li> <a href="http://www.ctmd.org/stonehill.htm">Stonehill Jewish Song Collection</a> </li></ul> <h2>Non-Ashkenazic Jewish resources</h2> <ul><li> <a href="kulanu.html">Non-Ashkenazic Jewish resources.</a> </li><li> <a href="http://jewish-languages.org/">Jewish languages</a> </li></ul> <h2>Places where this page is listed</h2> <div style='text-align:center;'><table><tr> <td> <a href="http://www.hareshima.com"> <img src="yiddish/HaReshima.jpg" alt="HaReshima"></a></td> <td><a href="http://www.mispress.com/judaism"> <img src="yiddish/jewtext.gif" alt="Judaism on the Web"></a></td> <td><a href="http://www.metzia.com"> <img src="yiddish/metzia.gif" alt="The Jewish Search Directory"></a></td> <td> <a href="http://www.links2go.com/topic/Yiddish"> <img alt="Key Resource" src="yiddish/links2go.gif"></a></td> <!-- <td> <a href="http://www.jww.org/"><img src="http://www.jww.org/jwwlogosm.gif" height="79" width="100" border="0" alt="Jewish Web Week 1999"></a> --> <td> </tr></table> </div> <address> Maintained by <a href="index.html">Raphael Finkel</a>, <a href="mailto:raphael_@cs.uky.edu?Subject=yidish%20vebzaytl">raphael_@cs.uky.edu</a> (without the underscore). </address> </body> </html>