CINXE.COM
Acts 22:26 On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. "What are you going to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 22:26 On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. "What are you going to do?" he said. "This man is a Roman citizen."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/22-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/12/44_Act_22_26.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 22:26 - Paul the Roman Citizen" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. What are you going to do? he said. This man is a Roman citizen." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/22-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/22-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/22.htm">Chapter 22</a> > Verse 26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/22-25.htm" title="Acts 22:25">◄</a> Acts 22:26 <a href="/acts/22-27.htm" title="Acts 22:27">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/22.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/22.htm">New International Version</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/22.htm">New Living Translation</a></span><br />When the officer heard this, he went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/22.htm">English Standard Version</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/22.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “What are you going to do?” he said. “This man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/22.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And the centurion having heard <i>it</i>, having gone to the commander, reported <i>it</i> saying, "What are you going to do? For this man is a Roman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br />When the centurion heard <i>that</i>, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/22.htm">New King James Version</a></span><br />When the centurion heard <i>that,</i> he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When the centurion heard <i>this,</i> he went to the commander and told <i>him,</i> saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/22.htm">NASB 1995</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/22.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when the centurion heard <i>this,</i> he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/22.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And when the centurion heard <i>this</i>, he went to the commander and reported to him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/22.htm">Amplified Bible</a></span><br />When the centurion heard <i>this,</i> he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/22.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/22.htm">American Standard Version</a></span><br />And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/22.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When the officer heard this, he went to the commander and said, "What are you doing? This man is a Roman citizen!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/22.htm">English Revised Version</a></span><br />And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/22.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, "What are you doing? This man is a Roman citizen."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/22.htm">Good News Translation</a></span><br />When the officer heard this, he went to the commander and asked him, "What are you doing? That man is a Roman citizen!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/22.htm">International Standard Version</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/22.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. ?Consider what you are about to do,? he said. ?This man is a Roman citizen.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/22.htm">NET Bible</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/22.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "What are you about to do? For this man is a Roman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/22.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/22.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/22.htm">World English Bible</a></span><br />When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/22.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, “Take heed what you are about to do, for this man is a Roman”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/22.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And the centurion having heard <i>it</i>, having gone to the commander, reported <i>it</i> saying, "What are you going to do? For this man is a Roman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, 'Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/22.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the centurion having heard, having come near announced to the captain of a thousand, See what thou art about to do: for this man is a Roman.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/22.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/22.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Upon hearing this, the centurion went to the tribune and reported it to him, saying: “What do you intend to do? For this man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/22.htm">New American Bible</a></span><br />When the centurion heard this, he went to the cohort commander and reported it, saying, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/22.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/22.htm">Lamsa Bible</a></span><br />When the centurion heard that, he went to the chief captain and said, Be careful what you do: for this man is a Roman citizen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/22.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when the Centurion heard this, he called to the Chiliarch and he said to him, “What have you done? This man is a Roman!”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/22.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when the centurion heard that, he went out and told it to the officer, saying: "What are you about to do? for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/22.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And the centurion hearing, having come to the chiliarch, announced to him, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/22.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And when the centurion heard this, he came and told the military tribune, saying, Consider what you are going to do: for this man is a Roman citizen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/22.htm">Mace New Testament</a></span><br />upon hearing that, the centurion went to acquaint the head officer, take care, said he, what you do; for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/22.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/22.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And the centurion, hearing <i>it</i>, going to the chief captain, reported <i>it</i>, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/22.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And the centurion hearing <i>this,</i> went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/22-26.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=7582" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/22.htm">Paul the Roman Citizen</a></span><br>…<span class="reftext">25</span>But as they stretched him out to strap him down, Paul said to the centurion standing there, “Is it lawful for you to flog a Roman citizen without a trial?” <span class="reftext">26</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">On</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: Akousas (V-APA-NMS) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">hearing this,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1543.htm" title="1543: hekatontarchēs (N-NMS) -- A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men.">centurion</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334: proselthōn (V-APA-NMS) -- From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.">went</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apēngeilen (V-AIA-3S) -- To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">and reported it</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/5506.htm" title="5506: chiliarchō (N-DMS) -- A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers">commander.</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">“What</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: melleis (V-PIA-2S) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">are you going</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiein (V-PNA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to do?”</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">he said.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">“</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">This</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos (N-NMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">man</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/4514.htm" title="4514: Rhōmaios (Adj-NMS) -- Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.">a Roman citizen.”</a> </span> <span class="reftext">27</span>The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he answered.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/16-37.htm">Acts 16:37-39</a></span><br />But Paul said to the officers, “They beat us publicly without a trial and threw us into prison, even though we are Roman citizens. And now do they want to send us away secretly? Absolutely not! Let them come themselves and escort us out!” / So the officers relayed this message to the magistrates, who were alarmed to hear that Paul and Silas were Roman citizens. / They came to appease them and led them out, requesting that they leave the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-10.htm">Acts 25:10-12</a></span><br />Paul replied, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well. / If, however, I am guilty of anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is no truth to their accusations against me, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!” / Then Festus conferred with his council and replied, “You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-27.htm">Acts 23:27</a></span><br />This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/21-39.htm">Acts 21:39</a></span><br />But Paul answered, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Now I beg you to allow me to speak to the people.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-16.htm">Acts 25:16</a></span><br />I told them that it is not the Roman custom to hand a man over before he has had an opportunity to face his accusers and defend himself against their charges.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-32.htm">Acts 26:32</a></span><br />And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-19.htm">Acts 28:19</a></span><br />But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, even though I have no charge to bring against my nation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/1-7.htm">Philippians 1:7</a></span><br />It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart. For in my chains and in my defense and confirmation of the gospel, you are all partners in grace with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-28.htm">John 18:28-31</a></span><br />Then they led Jesus away from Caiaphas into the Praetorium. By now it was early morning, and the Jews did not enter the Praetorium, to avoid being defiled and unable to eat the Passover. / So Pilate went out to them and asked, “What accusation are you bringing against this man?” / “If He were not a criminal,” they replied, “we would not have handed Him over to you.” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24</a></span><br />When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “You bear the responsibility.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-4.htm">Luke 23:4</a></span><br />Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-12.htm">John 19:12</a></span><br />From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/26-16.htm">Jeremiah 26:16</a></span><br />Then the officials and all the people told the priests and prophets, “This man is not worthy of death, for he has spoken to us in the name of the LORD our God!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/6-14.htm">Daniel 6:14-16</a></span><br />As soon as the king heard this, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel, and he labored until sundown to rescue him. / Then the men approached the king together and said to him, “Remember, O king, that by the law of the Medes and Persians no decree or ordinance established by the king can be changed.” / So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the den of lions. The king said to Daniel, “May your God, whom you serve continually, deliver you!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/esther/7-3.htm">Esther 7:3-6</a></span><br />Queen Esther replied, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, grant me my life as my petition, and the lives of my people as my request. / For my people and I have been sold out to destruction, death, and annihilation. If we had merely been sold as menservants and maidservants, I would have remained silent, because no such distress would justify burdening the king.” / Then King Xerxes spoke up and asked Queen Esther, “Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?” ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.</p><p class="hdg">Take.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/22-29.htm">Acts 22:29</a></b></br> Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/23-27.htm">Acts 23:27</a></b></br> This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/21-35.htm">Account</a> <a href="/acts/22-25.htm">Captain</a> <a href="/acts/22-25.htm">Centurion</a> <a href="/acts/22-24.htm">Chief</a> <a href="/acts/21-37.htm">Chiliarch</a> <a href="/acts/22-25.htm">Citizen</a> <a href="/acts/22-28.htm">Citizen</a> <a href="/acts/22-24.htm">Commander</a> <a href="/acts/22-24.htm">Commanding</a> <a href="/acts/22-22.htm">Heard</a> <a href="/acts/22-22.htm">Hearing</a> <a href="/acts/20-28.htm">Heed</a> <a href="/acts/20-13.htm">Intending</a> <a href="/acts/19-38.htm">Matter</a> <a href="/acts/22-24.htm">Officer</a> <a href="/acts/19-40.htm">Question</a> <a href="/acts/22-12.htm">Report</a> <a href="/acts/22-12.htm">Reported</a> <a href="/acts/22-25.htm">Roman</a> <a href="/acts/22-24.htm">Tribune</a> <a href="/acts/20-31.htm">Watch</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/25-26.htm">Account</a> <a href="/acts/22-27.htm">Captain</a> <a href="/acts/23-18.htm">Centurion</a> <a href="/acts/22-27.htm">Chief</a> <a href="/acts/22-27.htm">Chiliarch</a> <a href="/acts/22-27.htm">Citizen</a> <a href="/acts/22-27.htm">Citizen</a> <a href="/acts/22-27.htm">Commander</a> <a href="/acts/22-27.htm">Commanding</a> <a href="/acts/23-16.htm">Heard</a> <a href="/acts/23-2.htm">Hearing</a> <a href="/acts/27-11.htm">Heed</a> <a href="/acts/23-20.htm">Intending</a> <a href="/acts/24-9.htm">Matter</a> <a href="/acts/22-27.htm">Officer</a> <a href="/acts/22-29.htm">Question</a> <a href="/acts/23-17.htm">Report</a> <a href="/acts/28-21.htm">Reported</a> <a href="/acts/22-27.htm">Roman</a> <a href="/acts/22-27.htm">Tribune</a> <a href="/acts/28-16.htm">Watch</a><div class="vheading2">Acts 22</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-1.htm">Paul declares how he was converted to the faith,</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-17.htm">and called to his apostleship.</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-22.htm">At the very mentioning of the Gentiles the people exclaim on him.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-24.htm">He would have been scourged;</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-25.htm">but claiming the privilege of a Roman, he escapes.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/22.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/22.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>On hearing this</b><br>The centurion's response indicates the gravity of the situation. Roman citizenship was a privileged status that afforded certain legal protections. The centurion's immediate reaction underscores the importance of citizenship in the Roman Empire, where legal rights were strictly observed.<p><b>the centurion went and reported it to the commander</b><br>The centurion's decision to report to the commander reflects the military hierarchy and the seriousness of the claim. Roman law prohibited the binding or punishment of a Roman citizen without a trial. This action shows the centurion's awareness of the legal implications and his duty to inform his superior.<p><b>“What are you going to do?” he said</b><br>The commander's question reveals his concern and the potential consequences of violating Roman law. This reflects the Roman emphasis on legal procedure and the fear of repercussions from mistreating a citizen. It also highlights the commander's need to quickly assess and address the situation to avoid personal and professional repercussions.<p><b>“This man is a Roman citizen.”</b><br>Paul's Roman citizenship is a pivotal point in the narrative. It provided him with protection and certain rights, such as the right to a fair trial and exemption from degrading punishments like scourging. This status was rare and highly valued, often acquired by birth, purchase, or as a reward for service. Paul's citizenship plays a crucial role in his missionary journeys and legal defenses, as seen throughout Acts.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>- The apostle who is the central figure in this passage. He is being held by Roman authorities and reveals his Roman citizenship.<br><br>2. <b><a href="/topical/c/centurion.htm">Centurion</a></b><br>- A Roman officer in charge of a hundred soldiers. He is the one who hears Paul's claim of Roman citizenship and reports it to his superior.<br><br>3. <b><a href="/topical/c/commander.htm">Commander (Tribune)</a></b><br>- The Roman officer in charge of the cohort. He is responsible for the legal proceedings against Paul and must decide how to handle the situation.<br><br>4. <b><a href="/topical/r/roman_citizenship.htm">Roman Citizenship</a></b><br>- A privileged status in the Roman Empire that afforded individuals certain legal protections and rights.<br><br>5. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>- The city where this event takes place, a significant location for early Christian history and the site of much of Paul's ministry and trials.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_value_of_citizenship.htm">The Value of Citizenship</a></b><br>Paul's Roman citizenship provided him with legal protection and rights. As Christians, we should recognize the value of our earthly citizenship and the responsibilities it entails, while also valuing our heavenly citizenship.<br><br><b><a href="/topical/w/wisdom_in_navigating_legal_systems.htm">Wisdom in Navigating Legal Systems</a></b><br>Paul wisely used his legal rights to further his mission. Christians should be informed about their rights and use them to advance the Gospel and protect themselves and others.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_legal_matters.htm">God's Sovereignty in Legal Matters</a></b><br>This passage demonstrates God's sovereignty in using Paul's Roman citizenship to protect him and further His purposes. Trust in God's providence in all circumstances, including legal and governmental challenges.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_in_the_face_of_opposition.htm">Courage in the Face of Opposition</a></b><br>Paul’s boldness in asserting his rights serves as an example of courage. Christians are called to stand firm in their faith and convictions, even when facing opposition or persecution.<br><br><b><a href="/topical/r/respect_for_authority.htm">Respect for Authority</a></b><br>The centurion's response to Paul's claim shows respect for legal processes and authority. Christians are called to respect and pray for those in authority, recognizing their role in maintaining order.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_22.htm">Top 10 Lessons from Acts 22</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_inspires_your_faithful_life.htm">How does faith contribute to spiritual and physical healing?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_paul_a_false_prophet.htm">Is Paul a false prophet?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_acts_22_27-29_accurate_on_roman_law.htm">Acts 22:27-29 - Did Roman citizenship function as described here, or is this portrayal inconsistent with known Roman law?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_qualifies_as_my_neighbor.htm">Is your will being done on earth as in heaven?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/22.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(26) <span class= "bld">Take heed what thou doest.</span>--The better MSS. give the words simply as a question: "What art thou about to do?"<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/22.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 26.</span> <span class="accented">- And when</span> for <span class="accented">when</span>, A.V.; <span class="accented">it</span> for <span class="accented">that</span>, A.V.; <span class="accented">to</span> for <span class="accented">and told</span>, A.V.; <span class="accented">and told him, saying</span> for <span class="accented">saying</span>, A.V.; <span class="accented">What art thou about to do?</span> for <span class="accented">Take heed what thou doest</span>, A.V. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/22-26.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[On]</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">hearing [this],</span><br /><span class="grk">Ἀκούσας</span> <span class="translit">(Akousas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_191.htm">Strong's 191: </a> </span><span class="str2">To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">centurion</span><br /><span class="grk">ἑκατοντάρχης</span> <span class="translit">(hekatontarchēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1543.htm">Strong's 1543: </a> </span><span class="str2">A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men.</span><br /><br /><span class="word">went</span><br /><span class="grk">προσελθὼν</span> <span class="translit">(proselthōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4334.htm">Strong's 4334: </a> </span><span class="str2">From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.</span><br /><br /><span class="word">[and] reported [it]</span><br /><span class="grk">ἀπήγγειλεν</span> <span class="translit">(apēngeilen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_518.htm">Strong's 518: </a> </span><span class="str2">To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.</span><br /><br /><span class="word">to the</span><br /><span class="grk">τῷ</span> <span class="translit">(tō)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">commander.</span><br /><span class="grk">χιλιάρχῳ</span> <span class="translit">(chiliarchō)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5506.htm">Strong's 5506: </a> </span><span class="str2">A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers</span><br /><br /><span class="word">“What</span><br /><span class="grk">Τί</span> <span class="translit">(Ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">are you going</span><br /><span class="grk">μέλλεις</span> <span class="translit">(melleis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3195.htm">Strong's 3195: </a> </span><span class="str2">A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.</span><br /><br /><span class="word">to do?”</span><br /><span class="grk">ποιεῖν</span> <span class="translit">(poiein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">he said.</span><br /><span class="grk">λέγων</span> <span class="translit">(legōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">“This</span><br /><span class="grk">οὗτος</span> <span class="translit">(houtos)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">man</span><br /><span class="grk">ἄνθρωπος</span> <span class="translit">(anthrōpos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_444.htm">Strong's 444: </a> </span><span class="str2">A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.</span><br /><br /><span class="word">is</span><br /><span class="grk">ἐστιν</span> <span class="translit">(estin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">a Roman citizen.”</span><br /><span class="grk">Ῥωμαῖός</span> <span class="translit">(Rhōmaios)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4514.htm">Strong's 4514: </a> </span><span class="str2">Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/22-26.htm">Acts 22:26 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/22-26.htm">Acts 22:26 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/22-26.htm">Acts 22:26 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/22-26.htm">Acts 22:26 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/22-26.htm">Acts 22:26 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/22-26.htm">Acts 22:26 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/22-26.htm">Acts 22:26 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/22-26.htm">Acts 22:26 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/22-26.htm">Acts 22:26 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/22-26.htm">Acts 22:26 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/22-26.htm">NT Apostles: Acts 22:26 When the centurion heard it he went (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/22-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 22:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 22:25" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/22-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>