CINXE.COM
Esther 1:18 Parallel: Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Esther 1:18 Parallel: Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/esther/1-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/esther/1-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/esther/1-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Esther 1:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../esther/1-17.htm" title="Esther 1:17">◄</a> Esther 1:18 <a href="../esther/1-19.htm" title="Esther 1:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/esther/1.htm">New International Version</a></span><br />This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen's conduct will respond to all the king's nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/esther/1.htm">New Living Translation</a></span><br />Before this day is out, the wives of all the king’s nobles throughout Persia and Media will hear what the queen did and will start treating their husbands the same way. There will be no end to their contempt and anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/esther/1.htm">English Standard Version</a></span><br />This very day the noble women of Persia and Media who have heard of the queen’s behavior will say the same to all the king’s officials, and there will be contempt and wrath in plenty.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/esther/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br />This very day the noble women of Persia and Media who have heard about the queen’s conduct will say the same thing to all the king’s officials, resulting in much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/esther/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And this day the wives of the officials of Persia and Media who have heard about the queen’s conduct will talk <i>about it</i> to all the king’s officials, and there will be plenty of contempt and anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/esther/1.htm">NASB 1995</a></span><br />"This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/esther/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />“And this day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen’s conduct will speak in <i>the same way</i> to all the king’s princes, and there will be plenty of contempt and anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/esther/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />This [very] day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen’s refusal will speak [in the same way] to all the king’s officials, and there will be plenty of contempt and anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/esther/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Before this day is over, the noble women of Persia and Media who hear about the queen’s act will say the same thing to all the king’s officials, resulting in more contempt and fury.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/esther/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Before this day is over, the noble women of Persia and Media who hear about the queen's act will say the same thing to all the king's officials, resulting in more contempt and fury." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/esther/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Before this day is over, the wives of the officials of Persia and Media will find out what Queen Vashti has done, and they will refuse to obey their husbands. They won't respect their husbands, and their husbands will be angry with them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/esther/1.htm">Good News Translation</a></span><br />When the wives of the royal officials of Persia and Media hear about the queen's behavior, they will be telling their husbands about it before the day is out. Wives everywhere will have no respect for their husbands, and husbands will be angry with their wives. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/esther/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Today the wives of the officials in Persia and Media who have heard what the queen did will talk back to all the king's officials. There will be contempt and short tempers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/esther/1.htm">International Standard Version</a></span><br />This very day the wives of the officials of Persia and Media who hear the report about the queen will speak in the same way to all the officials of the king, and there will be more than enough contempt and anger. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/esther/1.htm">NET Bible</a></span><br />And this very day the noble ladies of Persia and Media who have heard the matter concerning the queen will respond in the same way to all the royal officials, and there will be more than enough contempt and anger!</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/esther/1.htm">King James Bible</a></span><br /><i>Likewise</i> shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus <i>shall there arise</i> too much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/esther/1.htm">New King James Version</a></span><br />This very day the <i>noble</i> ladies of Persia and Media will say to all the king’s officials that they have heard of the behavior of the queen. Thus <i>there will be</i> excessive contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/esther/1.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, who have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/esther/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's officials. This will cause much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/esther/1.htm">World English Bible</a></span><br />Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's princes. This will cause much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/esther/1.htm">American King James Version</a></span><br />Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/esther/1.htm">American Standard Version</a></span><br />And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes. So will there arise much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/esther/1.htm">A Faithful Version</a></span><br />And this day the princesses of Persia and Media shall say the same to all the king's princes who have heard of the deed of the queen. And there <i>will be</i> too much contempt and strife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/esther/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's act, will say it this day to all the king's princes, and there will be contempt and anger enough.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/esther/1.htm">English Revised Version</a></span><br />And this day shall the princesses of Persia and Media which have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes, So shall there arise much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/esther/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Likewise will the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, who have heard of the deed of the queen. Thus will there arise too much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/esther/1.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />So shall the princesses of Persia and Media this day say vnto all the Kings Princes, when they heare of the acte of the Queene: thus shall there be much despitefulnesse and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/esther/1.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And so shal the princesses in Persia and Media say lykewise this day vnto al the kinges princes when they heare of this deede of the queene: thus shal there arise to much despitefulnesse and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/esther/1.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And so shall the pryncesses in Persia and Media saye lykewyse vnto all the kynges prynces, whan they heare of this dede of the quene, thus shall there aryse despytefulnes and wrath ynough.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/esther/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />indeed, this day princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say [so] to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/esther/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> yea, this day do princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say so to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/esther/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And this day shall the chief ladies of Persia and Media say, which heard the word of the queen to all the chiefs of the king, and according to contempt and reproach.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/esther/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And by this example all the wives of the princes of the Persians and the Medes will slight the commandments of their husbands: wherefore the king's indignation is just. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/esther/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 3:18>And so, by this example all the wives of the leaders of the Persians and the Medes will belittle the authority of their husbands; therefore, the indignation of the king is just.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/esther/1.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Today the Princes of Persia and of Media who heard the response of the Queen of all the Princes of the King, will tell, and all the contempt and the anger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/esther/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Even this very day the princes of Persia and Media who have heard of the deed of the queen shall tell it to all the king's princes. Thus there shall be much contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/esther/1.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes. So will there arise enough contempt and wrath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/esther/1.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />so this day shall the other ladies of the chiefs of the Persians and Medes, having heard what she said to the king, dare in the same way to dishonour their husbands.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/esther/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz·zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">This</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: wə·hay·yō·wm (Conj-w, Art:: N-ms) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">very day</a> <a href="/hebrew/8282.htm" title="8282: śā·rō·wṯ (N-fpc) -- Princess, noble lady. Feminine of sar; a mistress, i.e. Female noble.">the noble women</a> <a href="/hebrew/6539.htm" title="6539: pā·ras- (N-proper-fs) -- A country in W. Asia which conquered Bab. Of foreign origin; Paras, an Eastern country, including its inhabitants.">of Persia</a> <a href="/hebrew/4074.htm" title="4074: ū·mā·ḏay (Conj-w:: N-proper-fs) -- A son of Japheth, also his desc. and their land. Of foreign derivation; Madai, a country of central Asia.">and Media</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">who</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085: šā·mə·‘ū (V-Qal-Perf-3cp) -- To hear. A primitive root; to hear intelligently.">have heard</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">about</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436: ham·mal·kāh (Art:: N-fs) -- Queen. Feminine of melek; a queen.">the queen’s</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: də·ḇar (N-msc) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">conduct</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: tō·mar·nāh (V-Qal-Imperf-3fp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">will say</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: lə·ḵōl (Prep-l:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">the same thing to all</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: ham·me·leḵ (Art:: N-ms) -- King. From malak; a king.">the king’s</a> <a href="/hebrew/8269.htm" title="8269: śā·rê (N-mpc) -- Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince. From sarar; a head person.">officials,</a> <a href="/hebrew/1767.htm" title="1767: ū·ḵə·ḏay (Conj-w, Prep-k:: N-msc) -- Sufficiency, enough. Of uncertain derivation; enough, used chiefly with preposition in phrases.">resulting in much</a> <a href="/hebrew/963.htm" title="963: biz·zā·yō·wn (N-ms) -- Contempt. From bazah.">contempt</a> <a href="/hebrew/7110.htm" title="7110: wā·qā·ṣep̄ (Conj-w:: N-ms) -- A splinter, rage, strife. From qatsaph; a splinter; figuratively, rage or strife.">and wrath.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/esther/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">yea, this</a><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day"> day</a><a href="/hebrew/8282.htm" title="8282. sarah (saw-raw') -- princess, noble lady"> do princesses</a><a href="/hebrew/6539.htm" title="6539. Parac (paw-ras') -- a country in W. Asia which conquered Bab."> of Persia</a><a href="/hebrew/4074.htm" title="4074. Maday (maw-dah'-ee) -- a son of Japheth, also his desc. and their land"> and Media</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, who</a><a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear"> have heard</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> the word</a><a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen"> of the queen</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, say</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> [so] to all</a><a href="/hebrew/8269.htm" title="8269. sar (sar) -- chieftain, chief, ruler, official, captain, prince"> heads</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king"> of the king</a><a href="/hebrew/1767.htm" title="1767. day (dahee) -- sufficiency, enough">, even according to the sufficiency</a><a href="/hebrew/963.htm" title="963. bizzayown (biz-zaw-yone') -- contempt"> of contempt</a><a href="/hebrew/7110.htm" title="7110. qetseph (keh'-tsef) -- foam"> and wrath.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/esther/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2088.htm" title="זֶה ams 2088">Before this</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="יֹום_1 ncmsa 3117"> day</a> <a href="/hebrew/8282.htm" title="שָׂרָה_1 ncfpc 8282"> is over, the noble women</a> <a href="/hebrew/6539.htm" title="פָּרַס np 6539"> of Persia</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/4074.htm" title="מָדַי np 4074"> Media</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834"> who</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="שׁמע vqp3cp 8085"> hear</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> about the</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="מַלְכָּה ncfsa 4436"> queen’s</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="דָּבָר ncmsc 1697"> act</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqi3fp 559"> will say</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> the same thing to</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> king’s</a> <a href="/hebrew/8269.htm" title="שַׂר ncmpc 8269"> officials</a>, <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp">resulting</a> <a href="/hebrew/1767.htm" title="דַּי ncmsc 1767"> in more</a> <a href="/hebrew/963.htm" title="בִּזָּיֹון ncmsa 963"> contempt</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7110.htm" title="קֶצֶף_1 ncmsa 7110"> fury</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/esther/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">"This</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">day</a> <a href="/hebrew/8282.htm" title="8282. sarah (saw-raw') -- princess, noble lady">the ladies</a> <a href="/hebrew/6539.htm" title="6539. Parac (paw-ras') -- a country in W. Asia which conquered Bab.">of Persia</a> <a href="/hebrew/4074.htm" title="4074. Maday (maw-dah'-ee) -- a son of Japheth, also his desc. and their land">and Media</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">have heard</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">of the queen's</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">conduct</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">will speak</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">in [the same way] to all</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">the king's</a> <a href="/hebrew/8269.htm" title="8269. sar (sar) -- chieftain, chief, ruler, official, captain, prince">princes,</a> <a href="/hebrew/1767.htm" title="1767. day (dahee) -- sufficiency, enough">and there will be plenty</a> <a href="/hebrew/963.htm" title="963. bizzayown (biz-zaw-yone') -- contempt">of contempt</a> <a href="/hebrew/7110a.htm" title="7110a">and anger.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/esther/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8282.htm" title="8282. sarah (saw-raw') -- princess, noble lady">[Likewise] shall the ladies</a> <a href="/hebrew/6539.htm" title="6539. Parac (paw-ras') -- a country in W. Asia which conquered Bab.">of Persia</a> <a href="/hebrew/4074.htm" title="4074. Maday (maw-dah'-ee) -- a son of Japheth, also his desc. and their land">and Media</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">say</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">this day</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">unto all the king's</a> <a href="/hebrew/8269.htm" title="8269. sar (sar) -- chieftain, chief, ruler, official, captain, prince">princes,</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">which have heard</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">of the deed</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">of the queen.</a> <a href="/hebrew/1767.htm" title="1767. day (dahee) -- sufficiency, enough">Thus [shall there arise] too much</a> <a href="/hebrew/963.htm" title="963. bizzayown (biz-zaw-yone') -- contempt">contempt</a> <a href="/hebrew/7110.htm" title="7110. qetseph (keh'-tsef) -- foam">and wrath.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../esther/1-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Esther 1:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Esther 1:17" /></a></div><div id="right"><a href="../esther/1-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Esther 1:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Esther 1:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>