CINXE.COM
Strong's Greek: 3342. μεταξύ (metaxu) -- between, among, in the midst of
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3342. μεταξύ (metaxu) -- between, among, in the midst of</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3342.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/12-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3342.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3342</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3341.htm" title="3341">◄</a> 3342. metaxu <a href="../greek/3343.htm" title="3343">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">metaxu: between, among, in the midst of</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μεταξύ</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Adverb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>metaxu<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>meh-tah-XOO<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(met-ax-oo')<br><span class="tophdg">Definition: </span>between, among, in the midst of<br><span class="tophdg">Meaning: </span>meanwhile, afterwards, between.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from μετά (meta, meaning "with" or "after") and ξύ (xu, an ancient form meaning "together" or "in company with").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is בֵּין (beyn), Strong's Hebrew #996, which also means "between" or "among."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek word "μεταξύ" (metaxu) is used to denote a position or state of being between two or more entities. It can refer to physical space, time, or metaphorical relationships. In the New Testament, it often conveys the idea of being in the midst of or among a group or between two points in time or space.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Greek culture, the concept of being "between" or "among" was significant in both philosophical and practical contexts. It often implied a state of transition or mediation. In the biblical context, "metaxu" can highlight the relational dynamics within communities or the temporal aspects of God's redemptive plan.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3326.htm">meta</a> and xun (see <a href="/greek/4862.htm">sun</a>)<br><span class="hdg">Definition</span><br>between, after<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>alternately (1), between (5), Meanwhile (1), next (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3342: μεταξύ</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">μεταξύ</span></span> (from <span class="greek2">μετά</span> and <span class="greek2">ξύν</span>, equivalent to <span class="greek2">σύν</span>), adverb; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">between</span> (in the midst, <span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 1, 156; Wis. 18:23), a. adverbially of time, <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">μεταξύ</span>, <span class="accented">meanwhile, in the mean time,</span> cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">καθεξῆς</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">καθεξῆς</span></span>): <a href="/interlinear/john/4-31.htm">John 4:31</a> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, symp. 1, 14; with <span class="greek2">χρόνῳ</span> added, <span class="abbreviation">Plato</span>, rep. 5, p. 450 c.; <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 2, 7, 1; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">μεταξύ</span> <span class="greek2">χρόνος</span>, <span class="abbreviation">Herodian</span>, 3, 8, 20 (10 edition, Bekker cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 592f (551))). <p><span class="emphasized">b.</span> like a preposition with a genitive (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 54, 6): of place (from <span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 6 down), <a href="/interlinear/matthew/23-35.htm">Matthew 23:35</a>; <a href="/interlinear/luke/11-51.htm">Luke 11:51</a>; <a href="/interlinear/luke/16-26.htm">Luke 16:26</a>; <a href="/interlinear/acts/12-6.htm">Acts 12:6</a>; of parties, <a href="/interlinear/matthew/18-15.htm">Matthew 18:15</a>; <a href="/interlinear/acts/15-9.htm">Acts 15:9</a>; <a href="/interlinear/romans/2-15.htm">Romans 2:15</a>. <p><span class="textheading">2.</span> according to a somewhat rare usage of later Greek (<span class="abbreviation">Josephus</span>, contra Apion 1, 21, 2 ((yet see Müller at the passage)); <span class="abbreviation">b. j.</span> 5, 4, 2; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, inst. Lac. 42; de discr. amici et adul. c. 22; <span class="abbreviation">Theophilus</span> ad Autol. 1, 8 and Otto in the place cited; (<span class="abbreviation">Clement of Rome</span>, 1 Cor. 44, 2, 3 [ET]; the Epistle of Barnabas 13, 5 [ET])), <span class="accented">after, afterward</span>: <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μεταξύ</span> <span class="greek2">σάββατον</span>, the next (following) sabbath, <a href="/interlinear/acts/13-42.htm">Acts 13:42</a> ((where see Meyer)).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>between, meanwhile <p>From <a href="/greek/3326.htm">meta</a> and a form of <a href="/greek/4862.htm">sun</a>; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next. <p>see GREEK <a href="/greek/3326.htm">meta</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4862.htm">sun</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>μεταξυ μεταξύ μεταξὺ metaxu metaxy metaxỳ<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/18-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔλεγξον αὐτὸν <b>μεταξὺ</b> σοῦ καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him his fault <span class="itali">between</span> thee and<br><a href="/interlinear/matthew/18-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> reprove him <span class="itali">between</span> you and<p><b><a href="/text/matthew/23-35.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃν ἐφονεύσατε <b>μεταξὺ</b> τοῦ ναοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you murdered <span class="itali">between</span> the temple<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whom ye slew <span class="itali">between</span> the temple and<br><a href="/interlinear/matthew/23-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> whom you murdered <span class="itali">between</span> the temple<p><b><a href="/text/luke/11-51.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀπολομένου <b>μεταξὺ</b> τοῦ θυσιαστηρίου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who was killed <span class="itali">between</span> the altar<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which perished <span class="itali">between</span> the altar and<br><a href="/interlinear/luke/11-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the [one] having perished <span class="itali">between</span> the altar<p><b><a href="/text/luke/16-26.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πᾶσι τούτοις <b>μεταξὺ</b> ἡμῶν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> this, <span class="itali">between</span> us and you there is a great<br><a href="/kjvs/luke/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all this, <span class="itali">between</span> us and<br><a href="/interlinear/luke/16-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all these things <span class="itali">between</span> us and<p><b><a href="/text/john/4-31.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐν τῷ <b>μεταξὺ</b> ἠρώτων αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Meanwhile</span> the disciples were urging<br><a href="/kjvs/john/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> In <span class="itali">the mean</span> while his disciples<br><a href="/interlinear/john/4-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> But in the <span class="itali">meantime</span> were asking him<p><b><a href="/text/acts/12-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 12:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/acts/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Πέτρος κοιμώμενος <b>μεταξὺ</b> δύο στρατιωτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was sleeping <span class="itali">between</span> two<br><a href="/kjvs/acts/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was sleeping <span class="itali">between</span> two soldiers,<br><a href="/interlinear/acts/12-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Peter sleeping <span class="itali">between</span> two soldiers<p><b><a href="/text/acts/13-42.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὸ <b>μεταξὺ</b> σάββατον λαληθῆναι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> might be spoken <span class="itali">to them the next</span> Sabbath.<br><a href="/kjvs/acts/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to them <span class="itali">the next</span> sabbath.<br><a href="/interlinear/acts/13-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on the <span class="itali">next</span> Sabbath to be spoken<p><b><a href="/text/acts/15-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐθὲν διέκρινεν <b>μεταξὺ</b> ἡμῶν τε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> distinction <span class="itali">between</span> us and them, cleansing<br><a href="/kjvs/acts/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no difference <span class="itali">between</span> us and<br><a href="/interlinear/acts/15-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not one he made distinction <span class="itali">between</span> us also<p><b><a href="/text/romans/2-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 2:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/romans/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">συνειδήσεως καὶ <b>μεταξὺ</b> ἀλλήλων τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and their thoughts <span class="itali">alternately</span> accusing<br><a href="/kjvs/romans/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> else excusing <span class="itali">one another;)</span><br><a href="/interlinear/romans/2-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> conscience and <span class="itali">between</span> one another the<p><b><a href="/greek/3342.htm">Strong's Greek 3342</a><br><a href="/greek/strongs_3342.htm">9 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/metaxu_3342.htm">μεταξὺ — 9 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3341.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3341"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3341" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3343.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3343"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3343" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>