CINXE.COM
John 7:13 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 7:13 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/7-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/john/7-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > John 7:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/7-12.htm" title="John 7:12">◄</a> John 7:13 <a href="../john/7-14.htm" title="John 7:14">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/john/7-13.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3762.htm" title="Strong's Greek 3762: No one, none, nothing. ">3762</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3762.htm" title="Englishman's Greek: 3762">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὐδεὶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/oudeis_3762.htm" title="oudeis: No one.">oudeis</a></td><td class="eng" valign="top">No one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3305.htm" title="Strong's Greek 3305: (a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.">3305</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3305.htm" title="Englishman's Greek: 3305">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέντοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/mentoi_3305.htm" title="mentoi: however.">mentoi</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3954.htm" title="Strong's Greek 3954: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.">3954</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3954.htm" title="Englishman's Greek: 3954">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρρησίᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/parre_sia_3954.htm" title="parrēsia: freedom-of-speech.">parrēsia</a></td><td class="eng" valign="top">publicly</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2980.htm" title="Strong's Greek 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">2980</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2980.htm" title="Englishman's Greek: 2980">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐλάλει<br /><span class="translit"><a href="/greek/elalei_2980.htm" title="elalei: spoke.">elalei</a></td><td class="eng" valign="top">was speaking</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek: 4012">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: about.">peri</a></td><td class="eng" valign="top">about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: because of.">dia</a></td><td class="eng" valign="top">because of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5401.htm" title="Strong's Greek 5401: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.">5401</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5401.htm" title="Englishman's Greek: 5401">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φόβον<br /><span class="translit"><a href="/greek/phobon_5401.htm" title="phobon: fear.">phobon</a></td><td class="eng" valign="top">fear</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: of the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2453.htm" title="Strong's Greek 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">2453</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2453.htm" title="Englishman's Greek: 2453">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰουδαίων.<br /><span class="translit"><a href="/greek/ioudaio_n_2453.htm" title="Ioudaiōn: Jews.">Ioudaiōn</a></td><td class="eng" valign="top">Jews.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/7.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/john/7.htm">John 7:13 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/john/7.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/john/7.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis: man -- 3762: no one, none -- Adjective - Nominative Singular Masculine">οὐδεὶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3305.htm" title="mentoi: yet -- 3305: yet, however -- Conjunction">μέντοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3954.htm" title="parrēsia: openly -- 3954: freedom of speech, confidence -- Noun - Dative Singular Feminine">παρρησίᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2980.htm" title="elalei: speaking -- 2980: to talk -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἐλάλει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4012.htm" title="peri: of -- 4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject) -- Preposition">περὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: because of -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5401.htm" title="phobon: fear -- 5401: panic flight, fear, the causing of fear, terror -- Noun - Accusative Singular Masculine">φόβον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2453.htm" title="ioudaiōn: Jews -- 2453: Jewish, a Jew, Judea -- Adjective - Genitive Plural Masculine">Ἰουδαίων.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/john/7.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3305.htm" title="mentoi (men'-toy) -- also, but, howbeit, nevertheless, yet">Howbeit</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis (oo-dice') -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man) ">no man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2980.htm" title="laleo (lal-eh'-o) -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter">spake</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3954.htm" title="parrhesia (par-rhay-see'-ah) -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness)">openly</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4012.htm" title="peri (per-ee') -- (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company ">of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5401.htm" title="phobos (fob'-os) -- be afraid, + exceedingly, fear, terror">fear</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2453.htm" title="Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jew(-ess), of Judaea">of the Jews</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/john/7.htm">John 7:13 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אך אין איש מדבר עליו בגלוי מפני יראת היהודים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/john/7.htm">John 7:13 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܠܐ ܕܝܢ ܐܢܫ ܓܠܝܐܝܬ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܡܛܠ ܕܚܠܬܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/john/7-13.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/7.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/7.htm">King James Bible</a></span><br />Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">spake.</p><p class="tskverse"><a href="/john/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:2</span> The same came to Jesus by night, and said to him, Rabbi, we know …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/9-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 9:22,34</span> These words spoke his parents, because they feared the Jews: for …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/12-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 12:42,43</span> Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:38</span> And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/20-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 20:19</span> Then the same day at evening, being the first day of the week…</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/29-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 29:25</span> The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:12,13</span> For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:9-13</span> Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even to bonds; but the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/2-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 2:13</span> I know your works, and where you dwell, even where Satan's seat is: …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/john/7-13.htm">John 7:13</a> • <a href="/niv/john/7-13.htm">John 7:13 NIV</a> • <a href="/nlt/john/7-13.htm">John 7:13 NLT</a> • <a href="/esv/john/7-13.htm">John 7:13 ESV</a> • <a href="/nasb/john/7-13.htm">John 7:13 NASB</a> • <a href="/kjv/john/7-13.htm">John 7:13 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/john/7-13.htm">John 7:13 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/7-13.htm">John 7:13 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/john/7-13.htm">John 7:13 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/john/7-13.htm">John 7:13 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/john/7-13.htm">John 7:13 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/7-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 7:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 7:12" /></a></div><div id="right"><a href="../john/7-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 7:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 7:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>