CINXE.COM

Acts 26:17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 26:17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/26-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/15/44_Act_26_17.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 26:17 - Paul's Testimony to Agrippa" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/26-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/26-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/26.htm">Chapter 26</a> > Verse 17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad17.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/26-16.htm" title="Acts 26:16">&#9668;</a> Acts 26:17 <a href="/acts/26-18.htm" title="Acts 26:18">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/26.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/26.htm">New International Version</a></span><br />I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/26.htm">New Living Translation</a></span><br />And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/26.htm">English Standard Version</a></span><br />delivering you from your people and from the Gentiles&#8212;to whom I am sending you<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/26.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/26.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />delivering you out from the people and from the Gentiles to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br />Delivering thee from the people, and <i>from</i> the Gentiles, unto whom now I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/26.htm">New King James Version</a></span><br />I will deliver you from the <i>Jewish</i> people, as well as <i>from</i> the Gentiles, to whom I now send you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/26.htm">New American Standard Bible</a></span><br />rescuing you from the <i>Jewish</i> people and from the Gentiles, to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/26.htm">NASB 1995</a></span><br />rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/26.htm">NASB 1977 </a></span><br />delivering you from the <i>Jewish</i> people and from the Gentiles, to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/26.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />rescuing you from the <i>Jewish</i> people and from the Gentiles, to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/26.htm">Amplified Bible</a></span><br />[choosing you for Myself and] rescuing you from the <i>Jewish</i> people and from the Gentiles, to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/26.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I will rescue you from your people and from the Gentiles. I am sending you to them<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/26.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I will rescue you from the people and from the Gentiles. I now send you to them<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/26.htm">American Standard Version</a></span><br />delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/26.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Lord also said, "I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/26.htm">English Revised Version</a></span><br />delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/26.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I will rescue you from the Jewish people and from the non-Jewish people to whom I am sending you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/26.htm">Good News Translation</a></span><br />I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/26.htm">International Standard Version</a></span><br />I'll continue to rescue you from your people and from the gentiles to whom I'm sending you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/26.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/26.htm">NET Bible</a></span><br />I will rescue you from your own people and from the Gentiles, to whom I am sending you<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/26.htm">New Heart English Bible</a></span><br />delivering you from the people, and from the non-Jewish people, to whom I send you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/26.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Delivering thee from the people, and from the Gentiles, to whom now I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/26.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I will save you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I send you to open their eyes,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/26.htm">World English Bible</a></span><br />delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/26.htm">Literal Standard Version</a></span><br />delivering you from the people, and the nations, to whom I now send you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/26.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />delivering you out from the people and from the Gentiles to whom I am sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/26.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/26.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Taking thee away from people, and nations, to whom I now send thee.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/26.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Delivering thee from the people, and from the nations, unto which now I send thee: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/26.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />rescuing you from the people and the nations to which I am now sending you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/26.htm">New American Bible</a></span><br />I shall deliver you from this people and from the Gentiles to whom I send you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/26.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />I will rescue you from your people and from the Gentiles&#8212;to whom I am sending you<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/26.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And I will deliver you from the Jewish people, and from the other people to whom I send you;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/26.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;But I shall save you from the people of the Judeans and from the other nations to which I am sending you,&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/26.htm">Anderson New Testament</a></span><br />delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom now I send you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/26.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/26.htm">Haweis New Testament</a></span><br />delivering thee both from the people, and from the Gentiles, to whom now I send thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/26.htm">Mace New Testament</a></span><br />by delivering you from this people, and from the Gentiles to whom I now send thee, to open their eyes,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/26.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I will save you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I send you to open their eyes,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/26.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>delivering you from the people and the gentiles, to whom I send you,<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/26.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>delivering thee from the people and <Fr><i>from</i><FR> the Gentiles, to whom I now send thee,<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/26-17.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=8701" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/26.htm">Paul's Testimony to Agrippa</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">16</span>&#8216;But get up and stand on your feet. For I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen from Me and what I will show you. <span class="reftext">17</span><span class="highl"><a href="/greek/1807.htm" title="1807: exairoumenos (V-PPM-NMS) -- From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.">I will rescue</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">your own</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laou (N-GMS) -- Apparently a primary word; a people.">people</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethn&#333;n (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles.</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apostell&#333; (V-PIA-1S) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">am sending</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hous (RelPro-AMP) -- Who, which, what, that. ">them</a> </span> <span class="reftext">18</span>to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those sanctified by faith in Me.&#8217;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/22-21.htm">Acts 22:21</a></span><br />Then He said to me, &#8216;Go! I will send you far away to the Gentiles.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-15.htm">Acts 9:15</a></span><br />&#8220;Go!&#8221; said the Lord. &#8220;This man is My chosen instrument to carry My name before the Gentiles and their kings, and before the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-47.htm">Acts 13:47</a></span><br />For this is what the Lord has commanded us: &#8216;I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-9.htm">Acts 18:9-10</a></span><br />One night the Lord spoke to Paul in a vision: &#8220;Do not be afraid; keep on speaking; do not be silent. / For I am with you and no one will lay a hand on you, because I have many people in this city.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-11.htm">Acts 23:11</a></span><br />The following night the Lord stood near Paul and said, &#8220;Take courage! As you have testified about Me in Jerusalem, so also you must testify in Rome.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/20-23.htm">Acts 20:23-24</a></span><br />I only know that in town after town the Holy Spirit warns me that chains and afflictions await me. / But I consider my life of no value to me, if only I may finish my course and complete the ministry I have received from the Lord Jesus&#8212;the ministry of testifying to the good news of God&#8217;s grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/14-3.htm">Acts 14:3</a></span><br />So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who affirmed the message of His grace by enabling them to perform signs and wonders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/16-9.htm">Acts 16:9-10</a></span><br />During the night, Paul had a vision of a man of Macedonia standing and pleading with him, &#8220;Come over to Macedonia and help us.&#8221; / As soon as Paul had seen the vision, we got ready to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/1-8.htm">Acts 1:8</a></span><br />But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/11-13.htm">Romans 11:13</a></span><br />I am speaking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I magnify my ministry<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-15.htm">Galatians 1:15-16</a></span><br />But when God, who set me apart from my mother&#8217;s womb and called me by His grace, was pleased / to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/2-7.htm">1 Timothy 2:7</a></span><br />For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/1-11.htm">2 Timothy 1:11</a></span><br />to which I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/42-6.htm">Isaiah 42:6-7</a></span><br />&#8220;I, the LORD, have called you for a righteous purpose, and I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations, / to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/49-6.htm">Isaiah 49:6</a></span><br />He says: &#8220;It is not enough for You to be My Servant, to raise up the tribes of Jacob, and to restore the protected ones of Israel. I will also make You a light for the nations, to bring My salvation to the ends of the earth.&#8221;</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom now I send you,</p><p class="hdg">Delivering.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-23.htm">Acts 9:23-25,29,30</a></b></br> And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/13-50.htm">Acts 13:50</a></b></br> But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/14-5.htm">Acts 14:5,6,19,20</a></b></br> And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use <i>them</i> despitefully, and to stone them, &#8230; </p><p class="hdg">the Gentiles.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-15.htm">Acts 9:15</a></b></br> But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/22-21.htm">Acts 22:21</a></b></br> And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/28-28.htm">Acts 28:28</a></b></br> Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and <i>that</i> they will hear it.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/22-4.htm">Delivering</a> <a href="/acts/23-1.htm">Eyes</a> <a href="/acts/22-21.htm">Gentiles</a> <a href="/acts/26-3.htm">Jewish</a> <a href="/acts/22-21.htm">Nations</a> <a href="/acts/19-38.htm">Open</a> <a href="/acts/7-34.htm">Rescue</a> <a href="/exodus/18-9.htm">Rescuing</a> <a href="/acts/23-24.htm">Safe</a> <a href="/acts/21-25.htm">Save</a> <a href="/acts/25-27.htm">Sending</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/27-1.htm">Delivering</a> <a href="/acts/26-18.htm">Eyes</a> <a href="/acts/26-20.htm">Gentiles</a> <a href="/acts/26-23.htm">Jewish</a> <a href="/acts/28-28.htm">Nations</a> <a href="/acts/26-18.htm">Open</a> <a href="/romans/7-24.htm">Rescue</a> <a href="/1_thessalonians/1-10.htm">Rescuing</a> <a href="/acts/27-16.htm">Safe</a> <a href="/acts/27-43.htm">Save</a> <a href="/romans/1-5.htm">Sending</a><div class="vheading2">Acts 26</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-1.htm">Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-12.htm">and how miraculously he was converted, and called to his apostleship.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-24.htm">Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-28.htm">Agrippa is almost persuaded to be a Christian.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-31.htm">The whole company pronounces him innocent.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/26.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/acts/26.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>I will rescue you from your own people and from the Gentiles.</b><br>This phrase reflects God's promise of protection to Paul, echoing the divine assurance given to prophets like Jeremiah (<a href="/jeremiah/1-8.htm">Jeremiah 1:8</a>). The context is Paul's defense before King Agrippa, where he recounts his conversion and mission. The "rescue" indicates divine intervention, as Paul faced persecution from both Jews and Gentiles. Historically, Paul experienced hostility from Jewish leaders who saw his message as a threat to their traditions (<a href="/acts/9-23.htm">Acts 9:23-25</a>, <a href="/acts/23-12.htm">Acts 23:12-24</a>). Similarly, Gentile opposition arose due to economic and cultural disruptions caused by his preaching (<a href="/acts/19-23.htm">Acts 19:23-41</a>). This promise underscores God's sovereignty and faithfulness in delivering His servants, aligning with the broader biblical theme of God as a deliverer (<a href="/psalms/34-17.htm">Psalm 34:17</a>).<p><b>I am sending you to them</b><br>This commission highlights Paul's role as an apostle to the Gentiles, a pivotal shift in the early church's mission (<a href="/acts/9-15.htm">Acts 9:15</a>, <a href="/romans/11-13.htm">Romans 11:13</a>). The sending echoes the Great Commission (<a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19-20</a>), emphasizing the universal scope of the gospel. Paul's mission to the Gentiles fulfills Old Testament prophecies about the inclusion of the nations (<a href="/isaiah/49-6.htm">Isaiah 49:6</a>). Culturally, this was revolutionary, as Jews and Gentiles were often divided by religious and social barriers. Paul's ministry exemplifies the breaking down of these barriers through Christ (<a href="/ephesians/2-14.htm">Ephesians 2:14-16</a>). This phrase also typifies Jesus Christ, who was sent by the Father to bring salvation to all humanity (<a href="/john/3-17.htm">John 3:17</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul (Saul of Tarsus)</a></b><br>The apostle who is recounting his conversion and mission before King Agrippa. He was formerly a persecutor of Christians but became a pivotal figure in spreading the Gospel to the Gentiles.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The risen Lord who appeared to Paul on the road to Damascus, commissioning him to be a witness to both Jews and Gentiles.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_gentiles.htm">The Gentiles</a></b><br>Non-Jewish people to whom Paul was specifically sent to preach the Gospel. This was a significant shift in the early Christian mission, emphasizing the universal scope of the Gospel.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_jews.htm">The Jews (Paul's own people)</a></b><br>The Jewish community from which Paul originated. His mission involved both reaching out to them and facing opposition from them.<br><br>5. <b><a href="/topical/k/king_agrippa.htm">King Agrippa</a></b><br>The ruler before whom Paul is making his defense. This event is part of Paul's legal trials as he defends his faith and mission.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/divine_commissioning.htm">Divine Commissioning</a></b><br>God&#8217;s calling on our lives often involves stepping into challenging and unfamiliar territories. Like Paul, we are called to be obedient to God's direction, trusting in His protection and purpose.<br><br><b><a href="/topical/c/cross-cultural_ministry.htm">Cross-Cultural Ministry</a></b><br>The Gospel transcends cultural and ethnic boundaries. We are encouraged to reach out beyond our comfort zones, sharing the message of Christ with all people, regardless of their background.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_protection.htm">God's Protection</a></b><br>Just as God promised to rescue Paul, we can trust in His protection and deliverance as we fulfill our God-given missions. This assurance empowers us to face opposition with courage.<br><br><b><a href="/topical/f/faithful_witness.htm">Faithful Witness</a></b><br>Paul's life exemplifies the importance of being a faithful witness to the truth of the Gospel. We are called to testify to what we have seen and heard, regardless of the audience or circumstances.<br><br><b><a href="/topical/p/purpose_in_persecution.htm">Purpose in Persecution</a></b><br>Opposition and persecution can be part of God's plan to spread the Gospel. We should view challenges as opportunities to demonstrate the power and love of Christ.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_26.htm">Top 10 Lessons from Acts 26</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_can_we_imitate_god.htm">What does 'God's Outstretched Arm' symbolize?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_christian_foster_care.htm">What does 'all things to all people' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_different_versions_of_paul's_conversion.htm">Why does Acts record different versions of Paul&#8217;s conversion story?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_pauland#8217;s_duty_specified_immediately.htm">Did the voice immediately specify Paul's duties? Yes (Acts 26:16-18) or No, he was told to go to Damascus for instructions (Acts 9:7; 22:10)?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/26.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(17) <span class= "bld">From the Gentiles, unto whom now I send</span> <span class= "bld">thee.</span>--The distinct mission to the Gentiles seems, in <a href="/acts/22-21.htm" title="And he said to me, Depart: for I will send you far hence to the Gentiles.">Acts 22:21</a>, to be connected with the trance in the Temple, three years after the conversion. <a href="/context/galatians/1-15.htm" title="But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,">Galatians 1:15-16</a>, however, agrees with what we find hero in connecting it with the very time when the Son of God was first "revealed in him." The distinction between "the people," <span class= "ital">i.e., </span>Israel, as emphatically entitled to that name, and "nations," the "Gentiles," should be noted. (Comp. Note on <a href="/acts/4-25.htm" title="Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?">Acts 4:25</a>.) The relative "whom" probably refers to the latter of the two nouns rather than to both. In the Greek word for "send" (<span class= "ital">apostello</span>)<span class= "ital">, </span>we find the warrant for St. Paul's claim to be considered an Apostle "not of men, neither by man," but by the direct personal call of the Lord Jesus (<a href="/galatians/1-1.htm" title="Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)">Galatians 1:1</a>). The word that had been used of the Twelve (<a href="/matthew/10-16.htm" title="Behold, I send you forth as sheep in the middle of wolves: be you therefore wise as serpents, and harmless as doves.">Matthew 10:16</a>) was used also of him; and the pronoun "<span class= "ital">I</span>" is specially emphasised.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/26.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 17.</span> <span class="accented">- Unto whom</span> for <span class="accented">unto whom</span> note, A.V. <span class="cmt_word">Unto [the Gentiles]</span>. These seem to be the words heard in the trance reported in <a href="/acts/22-21.htm">Acts 22:21</a>, the sequel to which, as contained in ver. 18, the apostle would then have recited, had he not been cut short by the furious cries of the Jews. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/26-17.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">I will rescue</span><br /><span class="grk">&#7952;&#958;&#945;&#953;&#961;&#959;&#973;&#956;&#949;&#957;&#972;&#962;</span> <span class="translit">(exairoumenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1807.htm">Strong's 1807: </a> </span><span class="str2">From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">&#963;&#949;</span> <span class="translit">(se)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">[your own]</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">people</span><br /><span class="grk">&#955;&#945;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(laou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2992.htm">Strong's 2992: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a people.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(t&#333;n)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Gentiles.</span><br /><span class="grk">&#7952;&#952;&#957;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(ethn&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1484.htm">Strong's 1484: </a> </span><span class="str2">Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">&#7952;&#947;&#8060;</span> <span class="translit">(eg&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">am sending</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#959;&#963;&#964;&#941;&#955;&#955;&#969;</span> <span class="translit">(apostell&#333;)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">&#963;&#949;</span> <span class="translit">(se)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">[them]</span><br /><span class="grk">&#959;&#8019;&#962;</span> <span class="translit">(hous)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/26-17.htm">Acts 26:17 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/26-17.htm">Acts 26:17 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/26-17.htm">Acts 26:17 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/26-17.htm">Acts 26:17 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/26-17.htm">Acts 26:17 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/26-17.htm">Acts 26:17 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/26-17.htm">Acts 26:17 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/26-17.htm">Acts 26:17 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/26-17.htm">Acts 26:17 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/26-17.htm">Acts 26:17 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/26-17.htm">NT Apostles: Acts 26:17 Delivering you from the people and (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/26-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 26:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 26:16" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/26-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 26:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 26:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10