CINXE.COM

2 Peter 3:11 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 3:11 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/3-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_peter/3-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Peter 3:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/3-10.htm" title="2 Peter 3:10">&#9668;</a> 2 Peter 3:11 <a href="../2_peter/3-12.htm" title="2 Peter 3:12">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_peter/3-11.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τούτων<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto_n_3778.htm" title="Toutōn: These things.">Toutōn</a></td><td class="eng" valign="top">These things</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3779.htm" title="Strong's Greek 3779: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">3779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3779.htm" title="Englishman's Greek: 3779">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὕτως<br /><span class="translit"><a href="/greek/outo_s_3779.htm" title="houtōs: thusly.">houtōs</a></td><td class="eng" valign="top">in this way</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάντων<br /><span class="translit"><a href="/greek/panto_n_3956.htm" title="pantōn: all (severally).">pantōn</a></td><td class="eng" valign="top">all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Plural">Adj-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3089.htm" title="Strong's Greek 3089: A primary verb; to "loosen".">3089</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3089.htm" title="Englishman's Greek: 3089">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λυομένων<br /><span class="translit"><a href="/greek/luomeno_n_3089.htm" title="lyomenōn: being to be dissolved.">lyomenōn</a></td><td class="eng" valign="top">being dissolved,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Neuter Plural">V-PPM/P-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4217.htm" title="Strong's Greek 4217: Of what kind, of what manner. Apparently from pote and the base of pou; interrogatively, whatever, i.e. Of what possible sort.">4217</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4217.htm" title="Englishman's Greek: 4217">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποταποὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/potapous_4217.htm" title="potapous: what kind of [persons].">potapous</a></td><td class="eng" valign="top">what kind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Masculine Plural">IPro-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1163.htm" title="Strong's Greek 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">1163</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1163.htm" title="Englishman's Greek: 1163">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δεῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dei_1163.htm" title="dei: ought.">dei</a></td><td class="eng" valign="top">ought</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5225.htm" title="Strong's Greek 5225: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).">5225</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5225.htm" title="Englishman's Greek: 5225">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπάρχειν<br /><span class="translit"><a href="/greek/uparchein_5225.htm" title="hyparchein: to be (as already).">hyparchein</a></td><td class="eng" valign="top">to be</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμᾶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umas_4771.htm" title="hymas: ye.">hymas</a></td><td class="eng" valign="top">you?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/40.htm" title="Strong's Greek 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">40</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_40.htm" title="Englishman's Greek: 40">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁγίαις<br /><span class="translit"><a href="/greek/agiais_40.htm" title="hagiais: holy.">hagiais</a></td><td class="eng" valign="top">holy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Plural">Adj-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/391.htm" title="Strong's Greek 391: Dealing with other men, conduct, life, behavior, manner of life. From anastrepho; behavior.">391</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_391.htm" title="Englishman's Greek: 391">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀναστροφαῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/anastrophais_391.htm" title="anastrophais: a return.">anastrophais</a></td><td class="eng" valign="top">conduct</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2150.htm" title="Strong's Greek 2150: Piety (towards God), godliness, devotion, godliness. From eusebes; piety; specially, the gospel scheme.">2150</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2150.htm" title="Englishman's Greek: 2150">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐσεβείαις,<br /><span class="translit"><a href="/greek/eusebeiais_2150.htm" title="eusebeiais: piety.">eusebeiais</a></td><td class="eng" valign="top">godliness,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tούτων οὖν πάντων λυομένων, ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Τούτων οὖν πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὗτος οὖν πᾶς λύω ποταπός δεῖ ὑπάρχω ὑμεῖς ἐν ἅγιος ἀναστροφή καί εὐσέβεια</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τούτων οὺν πάντων λυομένων, ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τούτων οὺν πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_peter/3.htm">2 Peter 3:11 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_peter/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_peter/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5130.htm" title="toutōn: things -- 5130: this; he, she, it -- Demonstrative - Genitive Plural Neuter">τούτων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="outōs: after that -- 3779: in this way, thus -- Adverb">οὕτως</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pantōn: all -- 3956: all, every -- Adjective - Genitive Plural Neuter">πάντων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3089.htm" title="luomenōn: being disintegrated -- 3089: to loose, to release, to dissolve -- Verb - Present Passive Participle - Genitive Plural Neuter">λυομένων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4217.htm" title="potapous: what kind -- 4217: from what country? -- Adjective - Accusative Plural Masculine">ποταποὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dei: ought -- 1163: it is necessary -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">δεῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5225.htm" title="uparchein: to be -- 5225: to begin, to be ready or at hand, to be -- Verb - Present Active Infinitive">ὑπάρχειν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="umas: ye -- 5209: you -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ὑμᾶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/40.htm" title="agiais: holy -- 40: sacred, holy -- Adjective - Dative Plural Feminine">ἁγίαις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/391.htm" title="anastrophais: conduct -- 391: behavior, conduct -- Noun - Dative Plural Feminine">ἀναστροφαῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2150.htm" title="eusebeiais: godliness -- 2150: piety -- Noun - Dative Plural Feminine">εὐσεβείαις,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_peter/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">Seeing then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">that all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5130.htm" title="touton (too'-tone) -- such, their, these (things), they, this sort, those">these things</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3089.htm" title="luo (loo'-o) -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off">shall be dissolved</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4217.htm" title="potapos (pot-ap-os') -- what (manner of)">what manner</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dei (die) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should">of persons ought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="humas (hoo-mas') -- ye, you (+ -ward), your (+ own)">ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5225.htm" title="huparcho (hoop-ar'-kho) -- after, behave, live">to be</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/40.htm" title="hagios (hag'-ee-os) -- (most) holy (one, thing), saint">all holy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/391.htm" title="anastrophe (an-as-trof-ay') -- conversation">conversation</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2150.htm" title="eusebeia (yoo-seb'-i-ah) -- godliness, holiness">godliness</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_peter/3.htm">2 Peter 3:11 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ועתה אם כל אלה ימוגו מה מאד חיבים אתם להתהלך בקדשה ובחסידות׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_peter/3.htm">2 Peter 3:11 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܟܕ ܗܟܝܠ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܡܫܬܪܝܢ ܕܐܝܟ ܐܝܠܝܢ ܙܕܩ ܠܟܘܢ ܕܬܗܘܘܢ ܒܗܘܦܟܝܟܘܢ ܩܕܝܫܐ ܘܒܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_peter/3-11.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_peter/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/3.htm">King James Bible</a></span><br /><i>Seeing</i> then <i>that</i> all these things shall be dissolved, what manner <i>of persons</i> ought ye to be in <i>all</i> holy conversation and godliness,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_peter/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Since all these things are to be destroyed in this way, it is clear what sort of people you should be in holy conduct and godliness<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">all these.</p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 3:12</span> Looking for and hastening to the coming of the day of God, wherein &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/75-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 75:3</span> The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/14-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 14:31</span> Howl, O gate; cry, O city; you, whole Palestina, are dissolved&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/24-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 24:19</span> The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/34-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 34:4</span> And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall &#8230;</a></p><p class="hdg">what.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/8-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 8:27</span> But the men marveled, saying, What manner of man is this, that even &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/1-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 1:5</span> For our gospel came not to you in word only, but also in power, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/1-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:24</span> For he beholds himself, and goes his way, and straightway forgets &#8230;</a></p><p class="hdg">in all.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/37-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 37:14</span> The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/50-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 50:23</span> Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/1-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 1:12</span> For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:27</span> Only let your conversation be as it becomes the gospel of Christ: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/3-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 3:20</span> For our conversation is in heaven; from where also we look for the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 4:12</span> Let no man despise your youth; but be you an example of the believers, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:5</span> Let your conversation be without covetousness; and be content with &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:13</span> Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him show &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:15</span> But as he which has called you is holy, so be you holy in all manner &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:12</span> Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas &#8230;</a></p><p class="hdg">godliness.</p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 1:3,6</span> According as his divine power has given to us all things that pertain &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/3-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 3:16</span> And without controversy great is the mystery of godliness: God was &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:3,6,11</span> If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11</a> &#8226; <a href="/niv/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_peter/3-11.htm">2 Peter 3:11 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/3-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 3:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 3:10" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/3-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 3:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 3:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10