CINXE.COM
Colossians 3:25 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Colossians 3:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/colossians/3-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/colossians/3-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Colossians 3:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../colossians/3-24.htm" title="Colossians 3:24">◄</a> Colossians 3:25 <a href="../colossians/4-1.htm" title="Colossians 4:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/colossians/3-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">The [one]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/91.htm" title="Strong's Greek 91: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.">91</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_91.htm" title="Englishman's Greek: 91">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδικῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/adiko_n_91.htm" title="adikōn: does wrong.">adikōn</a></td><td class="eng" valign="top">doing wrong</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2865.htm" title="Strong's Greek 2865: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off.">2865</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2865.htm" title="Englishman's Greek: 2865">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κομίσεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/komisetai_2865.htm" title="komisetai: shall receive [for].">komisetai</a></td><td class="eng" valign="top">will be repaid [for]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3739.htm" title="ho: what.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">what</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular">RelPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/91.htm" title="Strong's Greek 91: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.">91</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_91.htm" title="Englishman's Greek: 91">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠδίκησεν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_dike_sen_91.htm" title="ēdikēsen: he did wrong.">ēdikēsen</a></td><td class="eng" valign="top">he has done wrong,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: without.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔστιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: there is.">estin</a></td><td class="eng" valign="top">there is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4382.htm" title="Strong's Greek 4382: Partiality, favoritism. From prosopoleptes; partiality, i.e. Favoritism.">4382</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4382.htm" title="Englishman's Greek: 4382">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσωπολημψία.<br /><span class="translit"><a href="/greek/proso_pole_mpsia_4382.htm" title="prosōpolēmpsia: partiality.">prosōpolēmpsia</a></td><td class="eng" valign="top">partiality.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν, καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν, καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν, καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν· καὶ οὐκ ἔστιν προσωποληψία. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησε, καὶ οὐκ ἔστι προσωποληψία. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὁ γάρ ἀδικέω κομίζω ὅς ἀδικέω καί οὐ εἰμί προσωποληψία</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησε· καὶ οὐκ ἔστι προσωποληψία</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/colossians/3.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν καὶ οὐκ ἔστιν προσωποληψία</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/colossians/3.htm">Colossians 3:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/colossians/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/colossians/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: and -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/91.htm" title="adikōn: who does wrong -- 91: to do wrong, act wickedly -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἀδικῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2865.htm" title="komisetai: will be recompensed -- 2865: to bear, carry -- Verb - Future Middle Indicative - Third Person Singular">κομίσεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="o: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Neuter">ὃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/91.htm" title="ēdikēsen: he did wrong -- 91: to do wrong, act wickedly -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἠδίκησεν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: without -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="estin: there is -- 2076: are, belong, call, come, consist -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἔστιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4382.htm" title="prosōpolēmpsia: partiality -- 4382: respect of persons -- Noun - Nominative Singular Feminine">προσωπολημψία.</a></span> </div></td></tr></table><hr size="1" color="DDEEFF"><div align="center"></span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/colossians/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/91.htm" title="adikeo (ad-ee-keh'-o) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong">he that doeth wrong</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2865.htm" title="komizo (kom-id'-zo) -- bring, receive">shall receive</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/91.htm" title="adikeo (ad-ee-keh'-o) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong">for the wrong</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/91.htm" title="adikeo (ad-ee-keh'-o) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong">he hath done</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="esti (es-tee') -- are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow ">there is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4382.htm" title="prosopolepsia (pros-o-pol-ape-see'-ah) -- respect of persons">respect of persons</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/colossians/3.htm">Colossians 3:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/colossians/3.htm">Colossians 3:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܤܟܠܢܐ ܕܝܢ ܡܬܦܪܥ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܐܤܟܠ ܘܠܝܬ ܡܤܒ ܒܐܦܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/colossians/3-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/colossians/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/colossians/3.htm">King James Bible</a></span><br />But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/colossians/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">he that.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/6-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 6:7,8</span> Now therefore there is utterly a fault among you, because you go …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 4:6</span> That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because …</a></p><p class="tskverse"><a href="/philemon/1-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philemon 1:18</span> If he has wronged you, or owes you ought, put that on my account;</a></p><p class="hdg">receive.</p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/5-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 5:10</span> For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 2:2</span> For if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression …</a></p><p class="hdg">and.</p><p class="tskverse"><a href="/colossians/4-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 4:1</span> Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing …</a></p><p class="tskverse"><a href="/leviticus/19-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Leviticus 19:15</span> You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/1-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 1:17</span> You shall not respect persons in judgment; but you shall hear the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/10-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 10:17</span> For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/14-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 14:14</span> For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/19-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 19:7</span> Why now let the fear of the LORD be on you; take heed and do it: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/34-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 34:19</span> How much less to him that accepts not the persons of princes, nor …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/37-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 37:24</span> Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/20-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 20:21</span> And they asked him, saying, Master, we know that you say and teach …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:34</span> Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 2:11</span> For there is no respect of persons with God.</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:9</span> And, you masters, do the same things to them, forbearing threatening: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:17</span> And if you call on the Father, who without respect of persons judges …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:16</span> These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25</a> • <a href="/niv/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 NIV</a> • <a href="/nlt/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 NLT</a> • <a href="/esv/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 ESV</a> • <a href="/nasb/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 NASB</a> • <a href="/kjv/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/colossians/3-25.htm">Colossians 3:25 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../colossians/3-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Colossians 3:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Colossians 3:24" /></a></div><div id="right"><a href="../colossians/4-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Colossians 4:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Colossians 4:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>