CINXE.COM
Ezekiel 36:18 Parallel: Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezekiel 36:18 Parallel: Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ezekiel/36-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/36-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ezekiel/36-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ezekiel 36:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/36-17.htm" title="Ezekiel 36:17">◄</a> Ezekiel 36:18 <a href="../ezekiel/36-19.htm" title="Ezekiel 36:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ezekiel/36.htm">New International Version</a></span><br />So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezekiel/36.htm">New Living Translation</a></span><br />They polluted the land with murder and the worship of idols, so I poured out my fury on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezekiel/36.htm">English Standard Version</a></span><br />So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezekiel/36.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So I poured out My wrath upon them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezekiel/36.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezekiel/36.htm">NASB 1995</a></span><br />"Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezekiel/36.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Therefore, I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezekiel/36.htm">Amplified Bible</a></span><br />So I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land and because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezekiel/36.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezekiel/36.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So I poured out My wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezekiel/36.htm">Contemporary English Version</a></span><br />They committed murders and worshiped idols, which made the land even worse. So in my anger, I punished my people <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezekiel/36.htm">Good News Translation</a></span><br />I let them feel the force of my anger because of the murders they had committed in the land and because of the idols by which they had defiled it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezekiel/36.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So I poured out my fury on them because they poured out blood on the land and they dishonored the land with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezekiel/36.htm">International Standard Version</a></span><br />So I poured out my anger on them because of all the bloodshed throughout the land and because they had defiled it with their idolatry. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezekiel/36.htm">NET Bible</a></span><br />So I poured my anger on them because of the blood they shed on the land and because of the idols with which they defiled it.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/36.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols <i>wherewith</i> they had polluted it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezekiel/36.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore I poured out My fury on them for the blood they had shed on the land, and for their idols <i>with which</i> they had defiled it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ezekiel/36.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Therefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols with which they had polluted it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezekiel/36.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/36.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ezekiel/36.htm">American King James Version</a></span><br />Why I poured my fury on them for the blood that they had shed on the land, and for their idols with which they had polluted it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezekiel/36.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore I poured out my wrath upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ezekiel/36.htm">A Faithful Version</a></span><br />Therefore I poured My fury upon them because of the blood that they had shed upon the land, and for their idols <i>by</i> <i>which</i> they defiled it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/36.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I poured out my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/36.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezekiel/36.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols with which they had polluted it:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ezekiel/36.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Wherfore I powred my wrath vpon them, for the blood that they had shed in the land, and for their idoles, wherewith they had polluted it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ezekiel/36.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Wherfore I powred my wrathful displeasure vpon them, because of the blood that they had shed in the lande, and because of their idols wherewith they had defiled it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ezekiel/36.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Wherfore I poured my wrothfull displeasure vpon them, because of the bloude that they had shed in the londe, & because of their Idols, wherwith they had defyled them selues.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezekiel/36.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And I pour out My fury on them "" For the blood that they shed on the land, "" And they have defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/36.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And I do pour out My fury upon them For the blood that they shed on the land, And with their idols they have defiled it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezekiel/36.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And I will pour out my wrath upon them upon the blood which they poured out upon the land, and they defiled it by their blocks:<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezekiel/36.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And I poured out my indignation upon them for the blood which they had shed upon the land, and with their idols they defiled it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezekiel/36.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And so I poured out my indignation upon them, because of the blood which they shed upon the land, and because they defiled it with their idols.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezekiel/36.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And I poured my anger upon them, because they poured out blood in the earth, and they defiled it with their idols<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezekiel/36.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had shed in the land and for the idols with which they had polluted it,<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezekiel/36.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Wherefore I poured out My fury upon them for the blood which they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezekiel/36.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />So I poured out my wrath upon them:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ezekiel/36.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8210.htm" title="8210: wā·’eš·pōḵ (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-1cs) -- To pour out, pour. A primitive root; to spill forth; also to expend; intensively, to sprawl out.">So I poured out</a> <a href="/hebrew/2534.htm" title="2534: ḥă·mā·ṯî (N-fsc:: 1cs) -- Heat, rage. Or chemac; from yacham; heat; figuratively, anger, poison.">My wrath</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ă·lê·hem (Prep:: 3mp) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">upon them</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">because of</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818: had·dām (Art:: N-ms) -- Blood. From damam; blood of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively bloodshed.">the blood</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="8210: šā·p̄ə·ḵū (V-Qal-Perf-3cp) -- To pour out, pour. A primitive root; to spill forth; also to expend; intensively, to sprawl out.">they had shed</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">on</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: hā·’ā·reṣ (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">the land,</a> <a href="/hebrew/2930.htm" title="2930: ṭim·mə·’ū·hā (V-Piel-Perf-3cp:: 3fs) -- To be or become unclean. A primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense.">and because they had defiled</a> <a href="/hebrew/1544.htm" title="1544: ū·ḇə·ḡil·lū·lê·hem (Conj-w, Prep-b:: N-mpc:: 3mp) -- An idol. Or gillul; from galal; properly, a log; by implication, an idol.">it with their idols.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ezekiel/36.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour">And I do pour out</a><a href="/hebrew/2534.htm" title="2534. chemah (khay-maw') -- heat, rage"> My fury</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> upon</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> them For</a><a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood"> the blood</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour"> they shed</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> on</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> the land</a><a href="/hebrew/1544.htm" title="1544. gilluwl (ghil-lool') -- an idol">, And with their idols</a><a href="/hebrew/2930.htm" title="2930. tame' (taw-may') -- to be or become unclean"> they have defiled it.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ezekiel/36.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">So</a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="שׁפך vqw1cs 8210"> I poured out</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> My</a> <a href="/hebrew/2534.htm" title="חֵמָה ncfsc 2534"> wrath</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> them</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> because of</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="דָּם ncmsa 1818"> blood</a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="שׁפך vqp3cp 8210"> they had shed</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsa 776"> land</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/2930.htm" title="טמא vpp3cp 2930"> because they had defiled</a> <a href="/strongs.htm" title="ָהּ psv3fs"> it</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/1544.htm" title="גִּלּוּל ncmpc 1544"> idols</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ezekiel/36.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour">"Therefore I poured</a> <a href="/hebrew/2534.htm" title="2534. chemah (khay-maw') -- heat, rage">out My wrath</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood">on them for the blood</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">which</a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour">they had shed</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">on the land,</a> <a href="/hebrew/2930.htm" title="2930. tame' (taw-may') -- to be or become unclean">because they had defiled</a> <a href="/hebrew/1544.htm" title="1544. gilluwl (ghil-lool') -- an idol">it with their idols.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ezekiel/36.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour">Wherefore I poured</a> <a href="/hebrew/2534.htm" title="2534. chemah (khay-maw') -- heat, rage">my fury</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood">upon them for the blood</a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="8210. shaphak (shaw-fak') -- to pour out, pour">that they had shed</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">upon the land,</a> <a href="/hebrew/1544.htm" title="1544. gilluwl (ghil-lool') -- an idol">and for their idols</a> <a href="/hebrew/2930.htm" title="2930. tame' (taw-may') -- to be or become unclean">[wherewith] they had polluted</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">it:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/36-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 36:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 36:17" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/36-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 36:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 36:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>