CINXE.COM

Ezekiel 29:10 Parallel: Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezekiel 29:10 Parallel: Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ezekiel/29-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/29-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ezekiel/29-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ezekiel 29:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/29-9.htm" title="Ezekiel 29:9">&#9668;</a> Ezekiel 29:10 <a href="../ezekiel/29-11.htm" title="Ezekiel 29:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ezekiel/29.htm">New International Version</a></span><br />therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezekiel/29.htm">New Living Translation</a></span><br />I am now the enemy of both you and your river. I will make the land of Egypt a totally desolate wasteland, from Migdol to Aswan, as far south as the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezekiel/29.htm">English Standard Version</a></span><br />therefore, behold, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezekiel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br />therefore I am against you and against your rivers. I will turn the land of Egypt into a ruin, a desolate wasteland from Migdol to Syene, and as far as the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezekiel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br />therefore, behold, I am against you and against your canals, and I will make the land of Egypt an utter waste <i>and</i> desolation, from Migdol <i>to</i> Syene and as far as the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezekiel/29.htm">NASB 1995</a></span><br />therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezekiel/29.htm">NASB 1977 </a></span><br />therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol <i>to</i> Syene and even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezekiel/29.htm">Amplified Bible</a></span><br />behold (hear this), therefore, I am against you and against your rivers (the Nile, its tributaries), and I will make the land of Egypt a complete waste and a desolation, from [northern] Migdol to [southern] Syene, even as far as the border of Ethiopia (Cush).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezekiel/29.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />therefore, I am against you and your Nile. I will turn the land of Egypt into ruins, a desolate waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezekiel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />therefore, I am against you and your Nile. I will turn the land of Egypt into ruins, a desolate waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezekiel/29.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Now I am turning against you and your river. Your nation will be nothing but an empty wasteland all the way from the town of Migdol in the north to Aswan in the south, and as far as the border of Ethiopia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezekiel/29.htm">Good News Translation</a></span><br />I am your enemy and the enemy of your Nile. I will make all of Egypt an empty wasteland, from the city of Migdol in the north to the city of Aswan in the south, all the way to the Ethiopian border. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezekiel/29.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />That is why I'm against you and the Nile River. I will turn Egypt into a pile of rubble. It will become a wasteland, from Migdol to Syene, all the way to the border of Sudan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezekiel/29.htm">International Standard Version</a></span><br />therefore watch out! I'm coming to get you! I'm going to attack your waterways, and then I'm going to make the land of Egypt a total wasteland from the Aswan fortress to the border of Ethiopia!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezekiel/29.htm">NET Bible</a></span><br />I am against you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/29.htm">King James Bible</a></span><br />Behold, therefore I <i>am</i> against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste <i>and</i> desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezekiel/29.htm">New King James Version</a></span><br />Indeed, therefore, I <i>am</i> against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from Migdol <i>to</i> Syene, as far as the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ezekiel/29.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezekiel/29.htm">New Heart English Bible</a></span><br />therefore, look, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Syene even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/29.htm">World English Bible</a></span><br />therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ezekiel/29.htm">American King James Version</a></span><br />Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezekiel/29.htm">American Standard Version</a></span><br />therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ezekiel/29.htm">A Faithful Version</a></span><br />Behold, therefore I <i>am</i> against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste, and desolate, from Migdol <i>to</i> Syene, even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/29.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/29.htm">English Revised Version</a></span><br />therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezekiel/29.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Behold, therefore, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ezekiel/29.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Behold, therefore I come vpon thee, and vpon thy riuers, & I will make the land of Egypt vtterly waste and desolate from the towre of Seueneh, euen vnto the borders of the blacke Mores.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ezekiel/29.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Beholde therefore I will vpon thee and vpon thy riuers, I will make the land of Egypt vtterly waste and desolate, from the towre of Seueneh vnto the borders of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ezekiel/29.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Beholde therfore, I wil vpon the, & vpon thy waters: I will make the londe off Egipte waist and desolate, from the towre of Syenes vnto the borders of the Morias londe:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezekiel/29.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Therefore, behold, I [am] against you, and against your floods, "" And have given the land of Egypt for ruins, "" A dry place, a desolation, from Migdol to Syene, "" And to the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Therefore, lo, I am against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezekiel/29.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For this, behold me against thee, and against thy rivers, and I gave the land of Egypt for wastes of waste, a desolation from the tower Seveneh and even to the bound of Cush.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezekiel/29.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezekiel/29.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, behold, I am against you and against your rivers. And I will make the land of Egypt into a wilderness, destroyed by the sword from the tower of Syene all the way to the borders of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezekiel/29.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because of this, behold, I am against you and against your river, and I shall give the land of Egypt to destruction and to the sword, from the tower of Suna and unto the borders of Kush<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezekiel/29.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Therefore I am against you and against your river, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate from the tower of Sona even to the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezekiel/29.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from Migdol to Syene even unto the border of Ethiopia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezekiel/29.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Therefore, behold, I am against thee, and against all thy rivers, and I will give up the land of Egypt to desolation, and the sword, and destruction, from Magdol and Syene even to the borders of the Ethiopians.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ezekiel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: l&#257;&#183;&#7733;&#234;n (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">therefore</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hin&#183;n&#238; (Interjection:: 1cs) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">I am</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- To, into, towards. ">against you</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: w&#601;&#183;&#8217;el- (Conj-w:: Prep) -- To, into, towards. ">and against</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975: y&#601;&#183;&#8217;&#333;&#183;re&#183;&#7733;&#257; (N-mpc:: 2ms) -- Stream (of the Nile), stream, canal. ">your rivers.</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: w&#601;&#183;n&#257;&#183;&#7791;at&#183;t&#238; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-1cs) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">I will turn</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: &#8217;e&#183;re&#7779; (N-fsc) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mi&#7779;&#183;ra&#183;yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">of Egypt</a> <a href="/hebrew/2723.htm" title="2723: l&#601;&#183;&#7717;&#257;&#183;r&#601;&#183;&#7687;&#333;&#183;w&#7791; (Prep-l:: N-fpc) -- Waste, desolation, ruin. Feminine of choreb; properly, drought, i.e. a desolation.">into a ruin,</a> <a href="/hebrew/8077.htm" title="8077: &#353;&#601;&#183;m&#257;&#183;m&#257;h (N-fs) -- Devastation, waste. Or shimamah; feminine of shamem; devastation; figuratively, astonishment.">a desolate</a> <a href="/hebrew/2721.htm" title="2721: &#7717;&#333;&#183;re&#7687; (N-ms) -- Dryness, drought, heat. A collaterally form of chereb; drought or desolation.">wasteland</a> <a href="/hebrew/4024.htm" title="4024: mim&#183;mi&#7713;&#183;d&#333;l (Prep-m:: N-proper-fs) -- A city on the N.E. border of Eg. Or Migdol; probably of Egyptian origin; Migdol, a place in Egypt.">from Migdol</a> <a href="/hebrew/5482.htm" title="5482: s&#601;&#183;w&#234;&#183;n&#234;h (N-proper-fs) -- (rather to be written Cvenah; for Cven; i.e to Seven); of Egyptian derivation; Seven, a place in Upper Egypt.">to Syene,</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: w&#601;&#183;&#8216;a&#7695;- (Conj-w:: Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">and as far as</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366: g&#601;&#183;&#7687;&#363;l (N-msc) -- Border, boundary, territory. Or gbul; from gabal; properly, a cord, i.e. a boundary; by extens. The territory inclosed.">the border</a> <a href="/hebrew/3568.htm" title="3568: k&#363;&#353; (N-proper-fs) -- Probably of foreign origin; Cush, the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite.">of Cush.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ezekiel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/9997.htm0">Therefore</a><a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">, lo</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">, I [am] against</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> thee, and against</a><a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal"> thy floods</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">, And have given</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> the land</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> of Egypt</a><a href="/hebrew/2723.htm" title="2723. chorbah (khor-baw') -- waste, desolation, ruin"> for wastes</a><a href="/hebrew/2721.htm" title="2721. choreb (kho'-reb) -- desolation">, A waste</a><a href="/hebrew/8077.htm" title="8077. shmamah (shem-aw-maw') -- devastation, waste">, a desolation</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, from</a><a href="/hebrew/4024.htm" title="4024. Migdowl (mig-dole') -- a city on the N.E. border of Egypt"> Migdol</a><a href="/hebrew/5482.htm" title="5482. Cveneh (sev-ay-nay') -- Syene"> to Syene</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">, And unto</a><a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory"> the border</a><a href="/hebrew/3568.htm" title="3568. Kuwsh (koosh) -- Cush"> of Cush.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ezekiel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">therefore</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="&#1499;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#50; Pd 3651"></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs">I</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> am against</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="&#1497;&#1456;&#1488;&#1465;&#1512; ncmpc 2975"> Nile</a>. <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqp1cs{2} 5414">I will turn</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsc 776"> the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="&#1502;&#1460;&#1510;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; np 4714"> of Egypt</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> into</a> <a href="/hebrew/2723.htm" title="&#1495;&#1464;&#1512;&#1456;&#1489;&#1468;&#1464;&#1492; ncfpc 2723"> ruins</a>, <a href="/hebrew/8077.htm" title="&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1464;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsa 8077">a desolate</a> <a href="/hebrew/2721.htm" title="&#1495;&#1465;&#1512;&#1462;&#1489; ncmsa 2721"> waste</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/4024.htm" title="&#1502;&#1460;&#1490;&#1456;&#1491;&#1468;&#1465;&#1500; np 4024"> Migdol</a> <a href="/hebrew/5482.htm" title="&#1505;&#1456;&#1493;&#1461;&#1504;&#1461;&#1492; np 5482"> to Syene</a>, <a href="/hebrew/5704.htm" title="&#1506;&#1463;&#1491;&#95;&#51; Pp 5704">as</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="&#1490;&#1468;&#1456;&#1489;&#1493;&#1468;&#1500; ncmsc 1366"> far as the border</a> <a href="/hebrew/3568.htm" title="&#1499;&#1468;&#1493;&#1468;&#1513;&#1473;&#95;&#49; np 3568"> of Cush</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ezekiel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">therefore,</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">behold,</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">I am against</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">you and against</a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">your rivers,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and I will make</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt</a> <a href="/hebrew/2721b.htm" title="2721b">an utter</a> <a href="/hebrew/2721b.htm" title="2721b">waste</a> <a href="/hebrew/8077.htm" title="8077. shmamah (shem-aw-maw') -- devastation, waste">and desolation,</a> <a href="/hebrew/4024.htm" title="4024. Migdowl (mig-dole') -- a city on the N.E. border of Egypt">from Migdol</a> <a href="/hebrew/5482a.htm" title="5482a">[to] Syene</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory">and even to the border</a> <a href="/hebrew/3568a.htm" title="3568a">of Ethiopia.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ezekiel/29.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2975.htm" title="2975. y'or (yeh-ore') -- stream (of the Nile), stream, canal">Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and I will make</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt</a> <a href="/hebrew/2721.htm" title="2721. choreb (kho'-reb) -- desolation">utterly</a> <a href="/hebrew/2723.htm" title="2723. chorbah (khor-baw') -- waste, desolation, ruin">waste</a> <a href="/hebrew/8077.htm" title="8077. shmamah (shem-aw-maw') -- devastation, waste">[and] desolate,</a> <a href="/hebrew/4024.htm" title="4024. Migdowl (mig-dole') -- a city on the N.E. border of Egypt">from the tower</a> <a href="/hebrew/5482.htm" title="5482. Cveneh (sev-ay-nay') -- Syene">of Syene</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory">even unto the border</a> <a href="/hebrew/3568.htm" title="3568. Kuwsh (koosh) -- Cush">of Ethiopia.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/29-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 29:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 29:9" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/29-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 29:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 29:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10