CINXE.COM
Strong's Greek: 2007. ἐπιτίθημι (epitithémi) -- To lay upon, to place upon, to put on
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2007. ἐπιτίθημι (epitithémi) -- To lay upon, to place upon, to put on</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2007.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/2_corinthians/6-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2007.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2007</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2006.htm" title="2006">◄</a> 2007. epitithémi <a href="../greek/2008.htm" title="2008">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epitithémi: To lay upon, to place upon, to put on</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπιτίθημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epitithémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-TEE-thay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-tith'-ay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To lay upon, to place upon, to put on<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I put, place upon, lay on; I add, give in addition.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "on") and τίθημι (tithémi, meaning "to place" or "to put").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is יָדַע (yada, Strong's H3045), which can mean to place or to lay hands upon, especially in the context of blessings or consecration.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "epitithémi" primarily means to place or lay something upon something else. It is used in various contexts in the New Testament, including the physical act of placing hands on someone, laying burdens, or metaphorically applying concepts or teachings. The term often conveys a sense of intentionality and purpose in the action of placing or imposing.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the cultural context of the New Testament, the act of laying hands on someone was significant in both Jewish and early Christian practices. It was a symbolic gesture used in blessings, healings, ordinations, and the impartation of the Holy Spirit. The laying on of hands was a way to convey authority, blessing, or healing power, reflecting a deep spiritual and communal connection.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/5087.htm">tithémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to lay upon, to place upon<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>add (1), adds (1), applied (2), attack (1), beat* (1), gave (2), laid (9), lay (10), laying (5), lays (1), placed (1), placing (1), put (4), struck (1), supplied (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2007: ἐπιτίθημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπιτίθημι</span></span>, 3 person plural <span class="greek2">ἐπιτιθεασι</span> (<a href="/interlinear/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14, 1 b.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44 (38); Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., p. 505; Kühner, i., p. 643; (<span class="abbreviation">Jelf</span>, § 274; and on this and following forms see <span class="abbreviation">Veitch</span>, see under the words, <span class="greek2">τίθημι</span>, <span class="greek2">τιθέω</span>)), imperative <span class="greek2">ἐπιτίθει</span> (<a href="/interlinear/1_timothy/5-22.htm">1 Timothy 5:22</a>; see <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 210, 2 and 6; Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., p. 508; Kühner, § 209, 5; (<span class="abbreviation">Jelf</span>, § 274 obs. 4)); imperfect 3 person plural <span class="greek2">ἐπετίθουν</span> (<a href="/interlinear/acts/8-17.htm">Acts 8:17</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>), <span class="greek2">ἐπετίθεσαν</span>, (ibid., <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., p. 509; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 45 (39)); future <span class="greek2">ἐπιθήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπέθηκα</span>; 2 aorist <span class="greek2">ἐπεθην</span>, imperative <span class="greek2">ἐπίθες</span> (<a href="/interlinear/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>; <a href="/interlinear/genesis/48-18.htm">Genesis 48:18</a>; <a href="/interlinear/judges/18-19.htm">Judges 18:19</a>); middle (present <span class="greek2">ἐπιτίθεμαι</span>); future <span class="greek2">ἐπιθήσομαι</span>; 2 aorist <span class="greek2">ἐπεθεμην</span>; (1 aorist passive <span class="greek2">ἐπετεθην</span> (<a href="/interlinear/mark/4-21.htm">Mark 4:21</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>)); in the <span class="manuref">Sept.</span> chiefly for <span class="hebrew">נָתַן</span>, <span class="hebrew">שׂוּם</span> and <span class="hebrew">הֵשִׂים</span>; <p><span class="textheading">1.</span> Active: <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to put or lay upon</span>: <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-29.htm">Matthew 27:29</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span>; <a href="/interlinear/mark/4-21.htm">Mark 4:21</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/luke/15-5.htm">Luke 15:5</a>; John 9:(<BIBLE/VERSE_ONLY:John 9:6> <span class="manuref">WH</span> text <span class="manuref">Tr</span> marginal reading), <BIBLE/VERSE_ONLY:John 9:15>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 19:2> <span class="manuref">L</span> marginal reading, see below); <a href="/interlinear/acts/15-10.htm">Acts 15:10</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 318 (298); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 261 (224)); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 28:3>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, the genitive of thing, <a href="/interlinear/matthew/27-29.htm">Matthew 27:29</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of thing, <a href="/interlinear/matthew/27-29.htm">Matthew 27:29</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">χεῖρα</span> (or <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span> or <span class="greek2">χεῖρας</span>) <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>; <a href="/interlinear/mark/8-25.htm">Mark 8:25</a> ((<span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="greek2">ἔθηκεν</span>)); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 16:18>; <a href="/interlinear/acts/8-17.htm">Acts 8:17</a>; (<a href="/interlinear/acts/9-17.htm">Acts 9:17</a>); <a href="/interlinear/revelation/1-17.htm">Revelation 1:17</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">πληγάς</span>, calamities, <a href="/interlinear/revelation/22-18.htm">Revelation 22:18</a> (but see b. below); <span class="greek2">ἐπάνω</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/matthew/21-7.htm">Matthew 21:7</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Matthew 27:37>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/luke/23-26.htm">Luke 23:26</a>; <a href="/interlinear/john/19-2.htm">John 19:2</a> (not <span class="manuref">L</span> marginal reading, see above); <a href="/interlinear/acts/15-28.htm">Acts 15:28</a>; <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">ὄνομα</span>, <a href="/interlinear/mark/3-16.htm">Mark 3:16</a>f; <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span>, <a href="/interlinear/matthew/19-13.htm">Matthew 19:13</a> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 233 (201); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 288 (270f)), 15; <a href="/interlinear/mark/5-23.htm">Mark 5:23</a>; (<a href="/interlinear/mark/8-23.htm">Mark 8:23</a>, here <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="greek2">αὐτοῦ</span>); <a href="/interlinear/luke/4-40.htm">Luke 4:40</a>; <a href="/interlinear/luke/13-13.htm">Luke 13:13</a>; <a href="/interlinear/acts/6-6.htm">Acts 6:6</a>; <a href="/interlinear/acts/8-19.htm">Acts 8:19</a>; <a href="/interlinear/acts/13-3.htm">Acts 13:3</a>; <a href="/interlinear/acts/19-6.htm">Acts 19:6</a>; <a href="/interlinear/acts/28-8.htm">Acts 28:8</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/5-22.htm">1 Timothy 5:22</a>; (<span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">χεῖρα</span>, <a href="/interlinear/mark/7-32.htm">Mark 7:32</a>); <span class="greek2">χεῖρα</span> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>, <span class="greek2">χεῖρας</span> or <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>), <a href="/interlinear/acts/9-12.htm">Acts 9:12</a>; <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">πληγάς</span>, to inflict blows, lay stripes on one, <a href="/interlinear/luke/10-30.htm">Luke 10:30</a>; <a href="/interlinear/acts/16-23.htm">Acts 16:23</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to add to</span>: <a href="/interlinear/revelation/22-18.htm">Revelation 22:18</a> (opposed to <span class="greek2">ἀφαιρεῖν</span> <a href="/interlinear/revelation/22-19.htm">Revelation 22:19</a>). <p><span class="textheading">2.</span> Middle; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to have put on, bid to be laid on</span>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 8, 2, 4): <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">χρείαν</span>, namely, <span class="greek2">τίνι</span>, to provide one with the things needed (others, <span class="accented">put on board</span> namely, the ship), <a href="/interlinear/acts/28-10.htm">Acts 28:10</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to lay or throw oneself upon</span>; with the dative of person <span class="accented">to attack one, to make an assault on one</span>: <a href="/interlinear/acts/18-10.htm">Acts 18:10</a>; <a href="/interlinear/exodus/21-14.htm">Exodus 21:14</a>; <a href="/interlinear/exodus/18-11.htm">Exodus 18:11</a>; <a href="/interlinear/2_chronicles/23-13.htm">2 Chronicles 23:13</a>, and often in secular writings; cf. Kuinoel at the passage; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 593 (552). Compare: <span class="greek2">συνεπιτίθημι</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>add unto, lay upon, put upon. <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a>; to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επεθέμεθα επεθεντο επέθεντο ἐπέθεντο επέθεσθε επέθετο επεθηκαν επέθηκαν ἐπέθηκαν επέθηκας επέθηκε επέθηκέ επεθηκεν επέθηκεν έπεθηκεν ἐπέθηκεν ἐπέθηκέν επέθου επετίθεντο επετιθεσαν ἐπετίθεσαν επετίθετο επετίθουν ἐπέχρισεν επιθειναι επιθείναι ἐπιθεῖναι επιθεις επιθείς ἐπιθεὶς επιθέμενοι επιθεμένους επιθεντα επιθέντα ἐπιθέντα επιθεντες επιθέντες ἐπιθέντες επιθεντος επιθέντος ἐπιθέντος επιθες επίθες ἐπίθες επιθέσθαι επίθετε επιθέτωσαν επιθη επιθή ἐπιθῇ επιθηναι επιθης επιθής ἐπιθῇς επιθησει επιθήσει ἐπιθήσει επιθήσεις επιθησεται επιθήσεταί ἐπιθήσεταί επιθήσετε επιθήσονταί επιθησουσι επιθήσουσι επιθησουσιν επιθήσουσιν ἐπιθήσουσιν επιθήσω επίθηται επίθητε επιθω επιθώ επίθω ἐπιθῶ επιθώμεθα επιθώνται επιτεθή επιτιθεασιν επιτιθέασιν ἐπιτιθέασιν επιτιθει ἐπιτίθει επιτιθεις ἐπιτιθεὶς επιτιθέμενα επιτιθεσθαι επιτίθεσθαι ἐπιτίθεσθαι επιτίθεσθε επιτιθή επιτιθησιν επιτίθησιν ἐπιτίθησιν epechrisen epéchrisen epethekan epethēkan epéthekan epéthēkan epetheken epethēken epétheken epéthekén epéthēken epéthēkén epethento epéthento epetithesan epetíthesan epithe epithē epithêi epithē̂i epitheinai epitheînai epitheis epitheìs epithêis epithē̂is epithenta epithénta epithentes epithéntes epithentos epithéntos epithes epithēs epíthes epithesei epithēsei epithḗsei epithesetai epithēsetai epithḗsetaí epithesousin epithēsousin epithḗsousin epitho epithô epithō epithō̂ epititheasin epitithéasin epitithei epitíthei epititheis epititheìs epitithesin epitithēsin epitíthesin epitíthēsin epitithesthai epitíthesthai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀλλὰ ἐλθὼν <b>ἐπίθες</b> τὴν χεῖρά</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but come <span class="itali">and lay</span> Your hand<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but come <span class="itali">and lay</span> thy hand<br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but having come <span class="itali">lay</span> the hand<p><b><a href="/text/matthew/19-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 19:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰς χεῖρας <b>ἐπιθῇ</b> αὐτοῖς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Him so <span class="itali">that He might lay</span> His hands<br><a href="/kjvs/matthew/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he should put [his] hands <span class="itali">on</span> them, and<br><a href="/interlinear/matthew/19-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [his] hands <span class="itali">he might lay</span> on them and<p><b><a href="/text/matthew/19-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 19:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπιθεὶς</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">After laying</span> His hands<br><a href="/kjvs/matthew/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [his] hands <span class="itali">on</span> them,<br><a href="/interlinear/matthew/19-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having laid</span> [his] hands<p><b><a href="/text/matthew/21-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πῶλον καὶ <b>ἐπέθηκαν</b> ἐπ' αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and the colt, <span class="itali">and laid</span> their coats<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the colt, and <span class="itali">put</span> on them<br><a href="/interlinear/matthew/21-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> colt and <span class="itali">put</span> upon them<p><b><a href="/text/matthew/23-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δυσβάστακτα καὶ <b>ἐπιτιθέασιν</b> ἐπὶ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> burdens <span class="itali">and lay</span> them on men's<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">lay</span> [them] on<br><a href="/interlinear/matthew/23-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hard to bear and <span class="itali">lay [them]</span> on the<p><b><a href="/text/matthew/27-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξ ἀκανθῶν <b>ἐπέθηκαν</b> ἐπὶ τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of thorns, <span class="itali">they put</span> it on His head,<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of thorns, <span class="itali">they put</span> [it] upon his<br><a href="/interlinear/matthew/27-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of thorns <span class="itali">they put [it]</span> on the<p><b><a href="/text/matthew/27-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπέθηκαν</b> ἐπάνω τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> His head <span class="itali">they put</span> up the charge against<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">set up</span> over his<br><a href="/interlinear/matthew/27-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they put up</span> over the<p><b><a href="/text/mark/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δώδεκα καὶ <b>ἐπέθηκεν</b> ὄνομα τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Simon <span class="itali">(to whom He gave</span> the name<br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And Simon <span class="itali">he surnamed</span> Peter;<br><a href="/interlinear/mark/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> twelve And <span class="itali">he added</span> [the] name to<p><b><a href="/text/mark/3-17.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰακώβου καὶ <b>ἐπέθηκεν</b> αὐτοῖς ὀνόματα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of James <span class="itali">(to them He gave</span> the name<br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">he surnamed</span> them<br><a href="/interlinear/mark/3-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of James and <span class="itali">he added</span> to them [the] name<p><b><a href="/text/mark/5-23.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular">V-ASA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα ἐλθὼν <b>ἐπιθῇς</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [please] come <span class="itali">and lay</span> Your hands<br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">lay</span> thy hands<br><a href="/interlinear/mark/5-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [I pray] that having come <span class="itali">you would lay</span> the hands<p><b><a href="/text/mark/6-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀλίγοις ἀρρώστοις <b>ἐπιθεὶς</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> except <span class="itali">that He laid</span> His hands<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> save <span class="itali">that he laid</span> his hands<br><a href="/interlinear/mark/6-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on a few sick <span class="itali">having laid</span> the hands<p><b><a href="/text/mark/7-32.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν ἵνα <b>ἐπιθῇ</b> αὐτῷ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and they implored <span class="itali">Him to lay</span> His hand<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him to <span class="itali">put</span> his hand upon him.<br><a href="/interlinear/mark/7-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him that <span class="itali">he might lay</span> on him the<p><b><a href="/text/mark/8-23.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄμματα αὐτοῦ <b>ἐπιθεὶς</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on his eyes <span class="itali">and laying</span> His hands<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his eyes, <span class="itali">and put</span> his hands upon him,<br><a href="/interlinear/mark/8-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> eyes of him <span class="itali">having laid</span> the hands<p><b><a href="/text/mark/8-25.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶτα πάλιν <b>ἐπέθηκεν</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="/interlinear/mark/8-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then again <span class="itali">he laid</span> the hands<p><b><a href="/text/mark/16-18.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 16:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀρρώστους χεῖρας <b>ἐπιθήσουσιν</b> καὶ καλῶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [poison], it will not hurt <span class="itali">them; they will lay</span> hands<br><a href="/kjvs/mark/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hurt them; <span class="itali">they shall lay</span> hands on<br><a href="/interlinear/mark/16-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] sick hands <span class="itali">they will lay</span> and well<p><b><a href="/text/luke/4-40.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰς χεῖρας <b>ἐπιτιθεὶς</b> ἐθεράπευεν αὐτούς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> brought <span class="itali">them to Him; and laying</span> His hands<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he laid his hands <span class="itali">on</span> every one<br><a href="/interlinear/luke/4-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the hands <span class="itali">having laid</span> he healed them<p><b><a href="/text/luke/10-30.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ πληγὰς <b>ἐπιθέντες</b> ἀπῆλθον ἀφέντες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and they stripped <span class="itali">him and beat</span> him, and went away<br><a href="/interlinear/luke/10-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and wounds <span class="itali">having inflicted</span> went away having left [him]<p><b><a href="/text/luke/13-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 13:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπέθηκεν</b> αὐτῇ τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He laid</span> His hands<br><a href="/kjvs/luke/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he laid [his] hands <span class="itali">on</span> her: and<br><a href="/interlinear/luke/13-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he laid</span> upon her the<p><b><a href="/text/luke/15-5.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ εὑρὼν <b>ἐπιτίθησιν</b> ἐπὶ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> When he has found <span class="itali">it, he lays</span> it on his shoulders,<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when he hath found <span class="itali">[it], he layeth</span> [it] on<br><a href="/interlinear/luke/15-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And having found [it] <span class="itali">he lays [it]</span> on the<p><b><a href="/text/luke/23-26.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπ' ἀγροῦ <b>ἐπέθηκαν</b> αὐτῷ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in from the country, <span class="itali">and placed</span> on him the cross<br><a href="/kjvs/luke/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him <span class="itali">they laid</span> the cross,<br><a href="/interlinear/luke/23-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from the country <span class="itali">they put upon</span> him the<p><b><a href="/text/john/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς Πηλὸν <b>ἐπέθηκέν</b> μου ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And he said <span class="itali">to them, He applied</span> clay<br><a href="/kjvs/john/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> He said unto them, <span class="itali">He put</span> clay upon<br><a href="/interlinear/john/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to them Clay <span class="itali">he put</span> of me on<p><b><a href="/text/john/19-2.htm" title="Biblos Lexicon">John 19:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξ ἀκανθῶν <b>ἐπέθηκαν</b> αὐτοῦ τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of thorns <span class="itali">and put</span> it on His head,<br><a href="/kjvs/john/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of thorns, <span class="itali">and put [it] on</span> his head,<br><a href="/interlinear/john/19-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of thorns <span class="itali">put [it] on</span> of him the<p><b><a href="/text/acts/6-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 6:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ προσευξάμενοι <b>ἐπέθηκαν</b> αὐτοῖς τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and after praying, <span class="itali">they laid</span> their hands<br><a href="/kjvs/acts/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they laid [their] hands <span class="itali">on</span> them.<br><a href="/interlinear/acts/6-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having prayed <span class="itali">they laid</span> on them the<p><b><a href="/text/acts/8-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τότε <b>ἐπετίθεσαν</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Then <span class="itali">they [began] laying</span> their hands<br><a href="/kjvs/acts/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Then <span class="itali">laid they</span> [their] hands on<br><a href="/interlinear/acts/8-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then <span class="itali">they laid</span> the hands<p><b><a href="/text/acts/8-19.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ᾧ ἐὰν <b>ἐπιθῶ</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on whom <span class="itali">I lay</span> my hands<br><a href="/kjvs/acts/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whomsoever <span class="itali">I lay</span> hands,<br><a href="/interlinear/acts/8-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on whom if <span class="itali">I might lay</span> the hands<p><b><a href="/greek/2007.htm">Strong's Greek 2007</a><br><a href="/greek/strongs_2007.htm">39 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epethe_kan_2007.htm">ἐπέθηκαν — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/epethe_ken_2007.htm">ἐπέθηκεν — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/epethento_2007.htm">ἐπέθεντο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epetithesan_2007.htm">ἐπετίθεσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epithe__2007.htm">ἐπιθῇ — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epithe_s_2007.htm">ἐπιθῇς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epithe_sei_2007.htm">ἐπιθήσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epithe_setai_2007.htm">ἐπιθήσεταί — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epithe_sousin_2007.htm">ἐπιθήσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitheinai_2007.htm">ἐπιθεῖναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitheis_2007.htm">ἐπιθεὶς — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/epithenta_2007.htm">ἐπιθέντα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epithentes_2007.htm">ἐπιθέντες — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epithentos_2007.htm">ἐπιθέντος — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/epithes_2007.htm">ἐπίθες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitho__2007.htm">ἐπιθῶ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitithe_sin_2007.htm">ἐπιτίθησιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epititheasin_2007.htm">ἐπιτιθέασιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitithei_2007.htm">ἐπιτίθει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epititheis_2007.htm">ἐπιτιθεὶς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitithesthai_2007.htm">ἐπιτίθεσθαι — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2006.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2006"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2006" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2008.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2008"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2008" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>